Перевод "попытка" на английский
Произношение попытка
попытка – 30 результатов перевода
Я не могу наладить устойчивую связь
Выясните, что происходит на базе Эхо и продолжайте попытки,
Хорошо,
I get only intermittent signals.
Get a check on Outpost Echo circuits and keep trying.
Right.
Скопировать
Хорошо Эхо, если вы слышите меня, установите связь с Дельта 6,
Продолжайте попытки,
Гамма 1 вызывает Эхо,
All right Echo, if you hear me form a relay connection to Delta 6.
Keep trying.
Gamma 1 to Echo.
Скопировать
Неожиданно группа астероидов Встала на пути исследовательского отряда
У астероидов нет установленного Курса или скорости Что осложняет попытки сбить их
Джексон слишком озабоченный этой новой угрозой Еще до конца не понял - база Эхо Похоже исчезла
Unexpectedly a school of asteroids come toward the reconnaissance squad.
There is no set course to the direction or speed of an asteroid which makes trying to dodge them very difficult.
Jackson is too pre-occupied with this new danger to fully realize that Outpost Echo seems to have disappeared out of the sky.
Скопировать
Допустим, мы используем ДМП,
Там можно приземлится И совершить попытку спасти их
Прошу разрешения на посадку
Suggest you use retros.
It's possible to land and attempt rescue.
Request you land.
Скопировать
Невероятно!
(ВЕДУЩИЙ) Наличие кислорода удивительно Но когда попытки передать эту информацию На корабль провалилась
Джексон понял, что они потеряли связь
Incredible!
The presence of oxygen is amazing but when attempts to call this information to the flagship fail,
Jackson realizes they have lost contact.
Скопировать
Ты что так смотришь?
Знаешь, я забыл пойти на попытки барабана
будьте так любезной и посмотрите, пожалуйста
What are you looking at?
Listen, i forgot about the percussion lesson..
Would you (ÂÛ) be kind enough to have a look?
Скопировать
Относитесь ко мне как к вашей любовнице.
Сделайте попытку!
Я не могу, мадам.
Accept me as your lover.
Make an attempt!
I can't madam.
Скопировать
Позвольте...
Это моя попытка реконструкции.
Вам преставляется модель, восстановленная по форме костей.
Excuse me.
This is my attempt at a reconstruction.
The modelled parts show what we've found up to now, filled out with imaginary flesh.
Скопировать
Никогда не помешает - спросить.
- Это ценная попытка.
- Никакого риска...
It wouldn´t hurt to ask.
- It´s worth a try.
- Nothing ventured...
Скопировать
Текущий рекой.
Чтобы заставить его поцеловать меня, я делаю напрасные попытки...
Дабы придать хоть какой-то смысл моей жизни.
Is flowing freely.
To get him to kiss me, I try in vain.
To give some kind of meaning to my life,
Скопировать
Три недели назад космический корабль ТША "Дискавери-1" стартовал в полёт длиною в полмиллиарда миль на Юпитер.
Это первая попытка человека достичь такой далёкой планеты.
Сегодня программа "Мир сегодня" записала интервью с экипажем, который находится за 80 миллионов миль от Земли.
Three weeks ago, the American spacecraft Discovery One left on its half- billion-mile voyage to Jupiter.
This marked the first manned attempt to reach this distant planet.
This afternoon, The World Tonight recorded an interview with the crew at a distance of 80 million miles from Earth.
Скопировать
Я не буду просто сидеть и смотреть.
Энтони, твоей самой большой ошибкой в жизни будет попытка разорвать помолвку.
Что не так? Я пытаюсь защитить свою дочь.
I'm not going to sit still for it.
Anthony, you'll be making the greatest mistake of your life if you try to stop this engagement.
Is it wrong for me to try to protect my daughter?
Скопировать
Трелан.
Любая попытка демонстрации обратиться в суде против вас.
И на сей раз мои способы нерушимы.
Trelane.
Any attempt at demonstrations will weigh against you with the court.
And this time my instrumentality is unbreakable.
Скопировать
Нелепость этих низших существ.
"Капитан Джеймс Кирк, вы обвиняетесь в измене против высшей власти, заговоре и попытке разжечь мятеж.
Каков ваш ответ?
Oh, the absurdity of these inferior beings.
"And now, Captain James Kirk, you stand accused of the high crime of treason against a superior authority, conspiracy, and the attempt to foment insurrection."
How do you plead?
Скопировать
Не пытайтесь войти без ключа.
Вторая попытка смертельна.
Ваше дело, пожалуйста?
Don't try to pass without a key.
Second occasion is fatal.
Your business, please?
Скопировать
Несмотря на это, мистер Спок и я отправимся туда и, скорее всего, погибнем.
В попытке продемонстрировать вам, что есть вещи, ради которых можно и умереть.
Вас всего двое против целой армии.
Despite that, Mr. Spock and I are gonna go out there and quite probably die.
In an attempt to show you that there are some things worth dying for.
There are only two of you against an army.
Скопировать
Один из проводов перегорел.
Сначала перегрузка в атмосфере, потом попытка подключить в обход.
Да, и вот - конец.
One of the lines gave.
The strain of coming through the atmosphere and the added load when we tried to bypass.
Yeah, that's done it.
Скопировать
Он идет.
Несмотря не мои попытки спасти вас, вы вторглись в Тело и причинили большой вред.
Мы не хотим причинять вред.
He comes.
Despite my efforts to save you, you have invaded the Body, and you are causing great harm.
We have no intention of causing harm.
Скопировать
Капитан и первый помощник пропали без вести на поверхности Эминиар 7.
Я принял стандартные меры предосторожности, пока мы продолжаем попытки их найти.
Рапорт всех постов.
The captain and first officer are overdue and missing on the surface of Eminiar Vll.
I have taken standard precautionary measures while we continue our attempts to locate them.
All stations reporting.
Скопировать
Капитан, не получается связаться с тем передатчиком на Деневе.
- Продолжайте попытки.
- Есть, сэр.
Captain, I'm having difficulty on that transmitter call to Deneva.
Keep trying.
Yes, sir.
Скопировать
Передача прекратилась немедленно.
. - Продолжайте попытки.
- Слушаюсь, сэр.
They stopped broadcasting immediately.
They do not acknowledge my contact signal.
Keep trying to raise them.
Скопировать
Конечно.
Ваша попытка улучшить расу селективным размножением.
Минуточку, не наша попытка, мистер Спок а группы амбициозных ученых.
Of course.
Your attempt to improve the race through selective breeding.
Now, wait a minute, not our attempt, Mr. Spock, a group of ambitious scientists.
Скопировать
Ваша попытка улучшить расу селективным размножением.
Минуточку, не наша попытка, мистер Спок а группы амбициозных ученых.
Уверен, вам знаком такой тип:
Your attempt to improve the race through selective breeding.
Now, wait a minute, not our attempt, Mr. Spock, a group of ambitious scientists.
I'm sure you know the type:
Скопировать
Многие считают это благородным усилием.
Тиранию, сэр, или попытку унифицировать общество?
Унифицировать, сэр? Как группу животных под одним кнутом?
Many considered that a noble effort.
Tyranny, sir, or an attempt to unify humanity? Unify, sir?
Like a team of animals under one whip?
Скопировать
Это как сигнальная ракета в открытом космосе.
Мистер Спок, попытка была хорошая.
Может, не зря.
It's like sending up a flare.
Mr. Spock, that was a good gamble.
Perhaps it was worth it.
Скопировать
Задействовано пусковое реле.
Любые попытки изменить курс приведут к уничтожению корабля. Спок?
Подтверждаю, капитан.
A trigger relay is now in operation.
Any attempts to alter course will result in the immediate destruction of this vessel.
Confirmed, captain.
Скопировать
Нас преследует инопланетный корабль, и он, возможно, атакует.
На борту произошло одно убийство и одна попытка убийства.
- Я не могу оставить обязанности.
We're being pursued by an alien ship, we're subject to possible attack.
There has been murder and attempted murder onboard.
- I cannot dismiss my duties.
Скопировать
- Абзац.
Это не более, чем попытка тебе объяснить, почему после прошедшего месяца... тебе никогда не удастся снова
Абзац.
- Paragraph.
This is simply to explain to you... why, after last month... you never again were able to suck me in to another gay, happy, carefree vacation... with the family... may God bless and keep each and every one of them... individually.
Paragraph.
Скопировать
Вероятно, они обошли озеро и расставили повсюду патрули.
Должно быть, они прочесывают лес в попытке застать нас врасплох.
Мы должны попасть к Диего как можно быстрее.
They probably went around the lake and sent patrols all over.
They must be searching the woods to try and surprise us.
We must reach Diego's place as quickly as possible.
Скопировать
Шевелить своими мозгами, которыми ты так гордишься, как наилучшим образом избежать веревки палача...
- если оставишь свои попытки выглядеть, как леди.
- Ах ты, грязный похититель!
Use those brains you're so proud of... and you'll stand a better chance of avoiding the hangman's rope...
- if you'll stop trying to look like a lady.
- Why, you dirty kidnapper!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов попытка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы попытка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
