Перевод "Fortis" на русский

English
Русский
0 / 30
Fortisсорок
Произношение Fortis (фотиз) :
fˈɔːtiz

фотиз транскрипция – 30 результатов перевода

Think when we talk of horses, that you see them printing their proud hoofs in the receiving earth.
For 'tis your thoughts that now must deck our kings, carry them here and there;
jumping o'er times, turning the accomplishment of many years into an hour-glass.
Когда о конях речь мы заведём, Их поступь гордую вообразите.
Должны вы королей облечь величьем, Переносить их в разные места,
Паря над временем, сгущая годы В короткий час.
Скопировать
Yield up, o, love, thy crown and hearted throne to tyrannous hate.
Swell, bosom, with thy fraught, for 'tis of aspics' tongues!
IAGo: Pray, be content.
Трон и корону передай, любовь, Всевластной ненависти!
Грудь, вспухай - Мне змеи жалят сердце!
- Успокойтесь!
Скопировать
Let him not pass, but kill him rather.
I'll after that same villain, for 'tis a damned slave.
What did thy song bode, lady?
Не выпускать его. Чуть что - убейте.
А я за тем рабом проклятым.
Ты слышишь ли меня, Синьора?
Скопировать
This is the door.
I'll make so bold to call, for 'tis my appointed service.
- Goes the king hence today? - He does.
Вот дверь.
Войти осмелюсь -так мне приказали .
- Король сегодняедет?
Скопировать
It's a place that we all know too well.
For 'tis there that we wasted our manhood.
And most of our old age as well.
Это место, которое всем нам известно слишком хорошо.
Здесь за зря растрачивалось мужество.
А также наша зрелость.
Скопировать
No sign of the enemy.
The fort is secure.
Shut up, Teddy, and keep your eyes peeled.
Никаких признаков врага.
Форт в безопасности.
Заткнись, Тедди, смотри лучше в оба.
Скопировать
I suggest that you keep one last bullet in your pocket not for your enemy, but for yourselves.
Hey Alan, how far you think this Fort is?
I don't know, Guido.
Оставьте последнюю пулю в магазине не для врага, ...а для себя!
Алан, как ты думаешь, далеко идти?
Я не знаю, Гвидо.
Скопировать
I'm not so sure.
Look, the fort is not so far.
Just concentrate on getting there, okay?
Я не уверен.
Форт не так далеко.
Просто думай о том, как попасть туда, ладно?
Скопировать
Put it all together it would give us a glimpse into Calvet's mind
I would be risking my head of intelligence on nothing more than a rumour that the Rocha fort is the centre
Yes, sir, I think it might well be a risk worth taking, eh, Brand?
По совокупности это поможет заглянуть в планы Калве.
Я рискну своим главой разведки за какой-то слух, что форт Роха - центр системы складов Калве.
Да, сэр, я думаю, тут стоит рискнуть, а, Брэнд?
Скопировать
"It is difficult for me to muster any enthusiasm... "...for my regular duties here.
"And the fort is showing serious signs of neglect.
"The truth is, I am missing the company of my friends.
"Мне тяжело поддерживать в себе боевой дух и выполнять свои обязанности.
Форт все больше приходит в запустение".
"По правде говоря, мне недостает компании моих друзеи.
Скопировать
Hurry up and get the dragon eyes before crazy comes back.
This fort is amazing.
I only feel a little claustrophobic.
Быстрее хватай глаза для дракона, пока эта психованная не вернулась.
Потрясающая крепость.
Несмотря на то, что у меня клаустрофобия.
Скопировать
Well, there's only one explanation, isn't there?
One of you, in this room... in this sacred fort... is a rat!
Oh, yeah!
Этому есть всего лишь одно объяснение, не так ли?
Кто-то из вас, здесь... в нашей священной крепости... крыса!
Да, да, да!
Скопировать
For Aca.
Fortis!
Varca!
За Аку.
Фортис!
Барка!
Скопировать
Wrong number.
This is not Fortis Hospital?
Sir, you get a wrong number, I told you since yesterday.
Неправильный номер.
Это не госпиталь Фортис?
- Я со вчерашнего дня говорю вам, что неправильный номер.
Скопировать
All right, get comfy.
Gentlemen, the fort is complete and will stand forever.
No way the Nazis will get in here.
Отлично, устраивайтесь поудобнее.
Господа, форт готов, и он простоит вечно.
Нацисты сюда не проникнут.
Скопировать
That information is classified.
Colonel Fortis, was there a drone flying over New York City at 8:15 a.m.?
That's classified.
Эта информация засекреченна.
Полковник Фортис, были ли беспилотники, пролетающие над Нью Йорком в 8.15?
Это засекреченно..
Скопировать
I heard it was a fantastic movie.
And the fort is over there.
They had an entire fort.
Я слышал, это был потрясающий фильм.
А вон там крепость.
У них была целая крепость.
Скопировать
No, my lord.
Thy state is the more gracious, for 'tis a vice to know him.
'Tis a chough.
- Нет, милорд.
Твое счастье. Знать его - не заслуга.
Это сущая галка.
Скопировать
they bear the mandate, they must sweep my way, and marshal me to knavery.
For 'tis the sport to have the engineer hoist with his own petard and 't shall go hard.
But I will delve one yard below their mines, and blow them at the moon.
и, торжествуя, потирают руки. Ну что ж, еще посмотрим, чья возьмет,
Забавно будет, если сам подрывник взлетит на воздух. Я под их подкоп - чтоб с места не сойти мне!
- вроюсь ниже и их взорву.
Скопировать
But I didn't wanna hold down the fort.
The fort is for losers.
The fort's a pain in the ass.
Но я не хотела оставаться на хозяйстве.
Занятие для неудачников.
И меня это наконец достало.
Скопировать
Pliers!
The fort is still forbidden to girls?
- Not all.
Плоскогубцы!
Девчонкам в шалаш все еще нельзя?
- Не всем.
Скопировать
Go.
The name's Fortis.
And that, sir, is a very nice watch.
Иди.
Я Фортис.
И это, сэр, очень хорошие часы.
Скопировать
Fortis! Leaveifl
Fortis!
Look at me.
Оставь ее, Фортис!
Фортис!
Постой-ка.
Скопировать
It's like an angel fell from the sky.
Fortis! Leaveifl
Fortis!
Она как ангел, упавший с небес.
Оставь ее, Фортис!
Фортис!
Скопировать
Your counsel would be much appreciated.
Where's Fortis?
We avoided one squad of Romans.
Твой совет будет принят с большой радостью.
Где Фортис?
Мы избежали один отряд римлян.
Скопировать
Yet blessing on his heart that gives it me!
For 'tis a sign of love;
And love to Richard
И все ж, да будет мне ее пославший Благословен.
Ведь это — знак любви,
А к Ричарду любовь —
Скопировать
Fortis: Rough day, Greg?
What is this about, Fortis?
Just want to bring a little light into a dark day.
Хочу принести лучик света в этот пасмурный день.
Я об этой Тесловской технике, что ж, мой друг, вы впечатлили ею очень значимых людей.
Они хотят большего.
Скопировать
We can't let that happen.
Fortis: Rough day, Greg?
Aw, she's a pistol, ain't she? What is this about, Fortis?
А она с огоньком, да?
Хочу принести лучик света в этот пасмурный день.
Я об этой Тесловской технике, что ж, мой друг, вы впечатлили ею очень значимых людей.
Скопировать
Go, then.
For 'tis in vain To seek him here that means not to be found.
He jests at scars that never felt a wound.
Тогда пойдем.
Искать того напрасно, кто не желает, чтоб его нашли.
Над ранами смеется только тот, кто не бывал еще ни разу ранен.
Скопировать
Think when we talk of horses that you see them, printing their proud hoofs in the receiving earth.
For 'tis your thoughts your thoughts that now must deck our kings.
Make Way!
Мы упомянем лошадей, а вы представьте, что слышите копыт могучий топот. Потом слегка прикрасьте в мыслях.
В ваших мыслях. В ваших мыслях! Наших королей и мчитесь им во след.
Дорогу!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Fortis (фотиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fortis для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фотиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение