Перевод "such a shame" на русский
Произношение such a shame (сач э шэйм) :
sˈʌtʃ ɐ ʃˈeɪm
сач э шэйм транскрипция – 30 результатов перевода
What a partnership!
Ah, such a shame.
If only he wasn't so different, you know what I mean?
Какие отношения!
И какая досада.
Жаль, что он совсем... другой. Если ты понимаешь о чём я.
Скопировать
She didn't even have anywhere to live.
Such a shame.
After 10 years.
Ей было негде жить.
Такой стыд.
После десяти лет.
Скопировать
We'll finally do some hard work.
Such a shame, right Juanico?
Yes, dad.
Мы наконец-то сделали эту трудную работу.
Какой позор, правда, Хуанико?
Да, папа.
Скопировать
We were just getting back to being friends too.
It's such a shame to ruin that.
What are you talking about?
Мужик, а мы ведь только начали опять становиться друзьями.
Так жаль это разрушать.
О чём ты говоришь?
Скопировать
It's so sad, isn't it?
Such a shame.
- What is?
Так жаль, правда?
Так обидно.
Ты о чем?
Скопировать
Oh, what a shame, after all you had planned.
- Maybe it isn't such a shame.
I couldn't relax with Andrews here.
Как досадно. Все планы впустую.
Может, не так и досадно...
С Эндрюсом не расслабишься.
Скопировать
Hurry up!
It's such a shame to leave that gold.
Go back?
{C:$00FFFF}Поторопитесь!
{C:$00FFFF}Стыд, да и только. Сколько золота оставили.
{C:$00FFFF}Пойдём назад?
Скопировать
- Beautiful downtown Oakland.
Such a shame.
It was going to be gentrified and rebuilt. Then the recession hit.
- В шикарный центр Окленда.
Какой кошмар.
Да, хотели найти инвесторов, но наступил экономический спад.
Скопировать
And, Steve... no more references to death as a person.
Really such a shame.
Go on. Get out!
Да, Мисс Рис-Джонс. И ещё, Стив, никаких больше отзывов о смерти, как о существе.
Друг семьи?
Иди!
Скопировать
"I don't know," I'll answer.
"Such a shame.
"She disappeared without a trace.
Я отвечу: "Не знаю"
"Вот беда.
"Она бесследно пропала.
Скопировать
That would rise for the girl She'll take a mile
Such a shame she wandered into our enclosure
How unfortunate this person has forced us to be blunt
... и она прошагает милю! Какой позор!
Она втерлась в наше окружение!
К несчастью, она провела нас.
Скопировать
They'll cancel his military funeral.
It's such a shame, because the Major just loves the sound of Taps.
They wouldn't do that.
Права на похороны с военными почестями.
А это такой позор, ведь майор так любит мелодию "Отбоя".
Они это не сделают.
Скопировать
You were pathetic.
such a shame! What would you do outside anyway?
At least here, they'll feed you for free.
А ты на кого был похож?
Да что тебе вообще делать на свободе?
Здесь хоть тебя кормят бесплатно.
Скопировать
- I'm sorry, but I have rounds at 6 in the morning.
- Such a shame! - Goodbye.
- Goodbye.
- Почему вы уходите?
- Я извиняюсь, но у меня встреча, рано утром.
- Понятно! - До свидания.
Скопировать
You know, everybody should have somebody that they feel that way about.
- You know, it's such a shame that you're gonna have to... actually wake up from this, this fabulous
Just-Just once... before the ugly curtain of reality... drops on both of us.
Ты знаешь, у каждого должен быть кто-то к кому можно чувствовать такое.
Знаешь, этой такой позор,... что когда ты проснешься, это будет просто иллюзией
Просто... перед тем как ужасный занавес реальности.. опустится на нас обоих...
Скопировать
-You know the history of the house?
You know, it's such a shame because most people can never get past it.
But it is a steal.
Вы знаете историю дома? Да, конечно.
Понимаете, это так досадно. Многие люди не могут не обращать внимания на прошлое.
Но цена очень выгодная.
Скопировать
Agustin, my boy!
How many years it's been... and such a shame for all of us.
You've changed so much.
Агустин, мальчик мой!
Сколько лет прошло... стыд нам и позор.
Ты так переменился.
Скопировать
Here, you will find your seats are in exactly the middle of the hall.
Such a shame that they've sold out.
- Why?
Я могу предложить места в середине зала.
А эти уже проданы.
- Нет?
Скопировать
Or I'll have to clean the hall all over again.
God, it is such a shame, that poor motherless child.
And a father like that.
Или мне придётся снова мыть весь зал.
Боже, какой позор, бедный сирота.
А ещё такой отец.
Скопировать
I would like you to go with us and have a look at our apartment.
. - It's such a shame.
- But it concerns you too.
Прекрасно. Я бы хотела, чтобы и ты поехал с нами взглянуть на нашу новую квартиру.
- Я не могу сегодня.
Тебя ведь это тоже касается. Не понимаю.
Скопировать
- I mean...
- Such a shame we can't wash up.
...in order to conserve world energy resources, the powers that be will only use the smallest possible bang.
- Я имею в виду...
- Как неудобно, что нельзя помыть посуду.
...чтобы сохранить природные энергетические ресурсы, Правительства используют только самые маленькие взрывы.
Скопировать
Grandpa!
It's such a shame you're out here in the backwoods.
Come home to Beppu with Grandpa, okay?
Дедушка!
Какой жаль, что вы живёте в такой глуши.
Поехали домой в Бэппу с дедушкой, хорошо?
Скопировать
There's a first time for everything.
Now that we're finally together, it would be such a shame if something happened to one of us.
Let's make a pact.
Это все впервые.
Теперь, когда мы наконец вместе, будет очень стыдно, если что-то случится с одним из нас.
Давай заключим сделку.
Скопировать
Oh, I am sorry, Niles.
Gosh, it's such a shame, really.
You know, I know how much you loved that job and to lose it in such an unceremonious fashion.
Мне очень жаль, Найлс.
Боже, какая жалость.
Я знаю, как сильно тебе нравилась эта работа и вот ты теряешь её таким нелепым образом.
Скопировать
Why don't you convince the Founders to surrender?
You know, my dear, it would be such a shame for you to die without the good Dr Bashir knowing how you
Wait!
Если тебе не нравится война, почему ты не убедишь основателей сдаться?
Ты знаешь, дорогая, досадно было бы тебе умереть так и не сообщив славному доктору Баширу о свих чувствах.
Стой!
Скопировать
Personally I'd put a bullet in her head and throw her overboard.
It would be such a shame.
Don't even think about it.
Лично я пустил бы ей пулю в голову и выбросил бы за борт.
Было бы очень досадно.
Даже и не думай об этом.
Скопировать
I have no regret.
- Such a shame to see them like this!
- Dov has never been that happy.
- Он настоящая лапочка.
Такая трагедия!
Что ты имеешь ввиду? Твой сын так счастлив.
Скопировать
Mademoiselle.
It's such a shame you're leaving, Mr. Poirot.
I don't know how you can when things are heating up?
Прошу Вас.
Почему Вы уезжаете, месье Пуаро?
Не понимаю, как Вы можете!
Скопировать
I thought I'd catch you.
'It's such a shame I won't see you 'but I'm really hoping you'll come to Auntie Irene's 40th.
'It'll probably be the 15th now.
Думала, я тебя поймаю перед уходом.
Так жаль, что я тебя не увижу, но я очень надеюсь, ты приедешь на сорокалетие тети Ирены.
Это будет 15-ое.
Скопировать
And if Littlefinger marries her, he'll have the key in his pocket.
Which seems such a shame.
Why should a man with such a low reputation steal away such a lovely bride?
А если Мизинец на ней женится, то ключик упадёт ему в карман.
Позор-то какой.
Как может человек с такой репутацией увести такую завидную невесту?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов such a shame (сач э шэйм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы such a shame для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сач э шэйм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение