Перевод "ectoplasm" на русский

English
Русский
0 / 30
ectoplasmфлюид
Произношение ectoplasm (эктеплазем) :
ˈɛktəplˌazəm

эктеплазем транскрипция – 30 результатов перевода

I've got an important announcement to make.
Hold on to your ectoplasm now.
Mulan's getting married.
Я должен сделать важное заявление.
Держитесь за свою эктоплазму.
Мулан выходит замуж.
Скопировать
Now, ladies and gentlemen, it is my great privilege to introduce to you, in his extended season here at the Palace, the first of two appearances tonight - someone whose legendary legerdemain has entranced and entertained all the crowned heads of Europe.
Here, to baffle and bewilder in his eclectic extravaganza of efflorescent ectoplasm - that master magician
First tlick very simple.
А теперь, леди и джентльмены, с гордостью представляю вам в рамках его расширенной программы во Дворце, первое из двух выступлений сегодняшнего вечера - того, чьи легендарные трюки очаровывали и занимали всех коронованных особ Европы.
Здесь, готовый озадачить и ошеломить своей эклектичной феерией цветущей эманации - знаток магии Востока, Ли Сен Чанг!
Для начала простейший трюк.
Скопировать
I don't want ectoplasmic muck all over my car seats.
The ectoplasm is the only thing sticky enough... to hold the damn car together.
I'm sorry about your shit Volvo, but we won't ride in the trunk no more.
Парни, я не хочу, чтобы вы размазали свою эктоплазматическую блевотину... по моим сиденьям.
Эктоплазма - это единственное, что ещё может склеить твою машину.
Фрэнк, мне жаль твою гнойно-жёлтый похожий на кусок дерьма, Вольво. Но мы больше и не подумаем залазить в этот багажник.
Скопировать
You have been for years.
Don't say nothing to the boys, but... my ectoplasm is all dried up.
I'm sorry to hear that, Judge. Give it up, Frank.
Ты разваливаешься вот уже много лет.
Я не говорю ребятам, но моя эктоплазма... вся испарилась.
Мне жаль это слышать.
Скопировать
In a year, you'll get another chance for the other side, to be a pure spirit.
In the meantime, you're an earthbound emanation... a rotting cloud of bioplasmic particles, dripping ectoplasm
Relax, Ray.
Примерно через год у тебя снова появится шанс стать чистым духом.
Но до того времени ты будешь так называемой земной эманацией, состоящей из облака биоплазматических частиц, источающих эктоплазму.
Спокойно, Рэй.
Скопировать
You wanna lock me in? Go on then, I'm up for it.
What's gonna happen, I'll turn into ectoplasm?
And in the morning, you can bring me a nice, big cup of coffee.
Ты хочешь меня запереть - давай, я не против
Что может случиться? Я превращусь в эктоплазм?
И утром можешь принести мне большую хорошую чашку кофе.
Скопировать
"Mencken there one minute, gone the next.
"Ectoplasm everywhere, but how?"
I know.
"Менкин был там, а минуту спустя - исчез"
"Эктоплазм повсюду, но как?"
Я знаю.
Скопировать
Something so enduring and elaborate, suddenly demonic possession sounds a lot more plausible.
That gooey "ectoplasm", it's fairly safe to say, was pre-set, to drip all over Mencken as he lay in the
Just to make doubly sure he'll want to freshen up in the morning.
Нечто столь долго и тщательно выношенное, что внезапно идея об одержимости демоном начинает выглядеть более вероятной.
Этот клейкий "эктоплазм", по-справедливости следует сказать, был специально подготовлен, чтобы капать на голову Менкину, как только он ляжет в постель той ночью.
Чтобы гарантировать, что утром он захочет освежиться.
Скопировать
Some of them photographed with their apparatus of deception.
Mademoiselle Michele Bonet and her ectoplasm,
It was astonishing how much muslin that woman could swallow and regurgitate on demand.
Тут они со своими устройствами для обмана.
Мадмуазель Мишель Бонэ и ее эктоплазма.
Поразительно, сколько муслина она могла проглотить и отрыгнуть в нужный момент.
Скопировать
- The decorators don't work weekends.
God, it's the ectoplasm!
Coming out of her mouth!
- Отдельщики не работают по выходным.
Боже, это ж эктоплазма!
Лезет у неё изо рта!
Скопировать
I'm guessing this ain't oil.
That is ectoplasm.
Huh.
Полагаю, это не масло.
Это эктоплазма.
Хех.
Скопировать
- Have you ever heard of ectoplasm?
- Ectoplasm?
Now, isn't that a milky substance rather like yogurt?
- Вы когда-нибудь слышали об эктоплазме?
- Эктоплазме?
Так, это такая молочная субстанция больше похожая на йогурт?
Скопировать
You only live once.
Or maybe two or three times, depending on your supply of ectoplasm.
You are a much better swimmer than I would have imagined.
Живёшь лишь однажды.
Или возможно дважды или трижды, в зависимости от запасов эктоплазмы.
Ты гораздо лучший пловец, чем я воображала.
Скопировать
It's a trick, Sophie.
I don't really dematerialize and reassemble my ectoplasm any more than you contact spirits or read minds
Stanley, I can explain...
Это трюк, Софи.
Я не дематериализовался на самом деле и не пересобрал свою эктоплазму так же как ты не общаешься с духами или читаешь мысли.
Стэнли, я могу объяснить...
Скопировать
I should think souls are quite different.
- Have you ever heard of ectoplasm?
- Ectoplasm?
Я склонен думать, что души существенно отличаются.
- Вы когда-нибудь слышали об эктоплазме?
- Эктоплазме?
Скопировать
- No, I'm going to smash it in the face.
You cannot punch ectoplasm.
Nice.
- Не, по щам его отоварю.
Эктоплазму невозможно ударить.
Класс.
Скопировать
I'm sorry, baby.
Hey... but if Dearduff does manifest, you know the proper way to harvest ectoplasm, right?
Hey, good news-- we're all set for the dove release.
Прости, детка.
Но если Дирдофф появится, ты ведь сможешь собрать его эктоплазму?
Хорошие новости... Всё готово для выпускания голубей.
Скопировать
Oh, I just got covered in slime.
Ectoplasm, I suppose.
They´re just testing the emergency power supply.
На мне что-то мокрое.
Должно быть это эктоплазма.
Это проверка аварийного питания. Оно не сразу включается.
Скопировать
Ectoplasm.
And what is ectoplasm?
A mysterious protoplasmic substance streaming out of the body of mediums.
Эктоплазма.
И что это, эктоплазма?
Таинственно протоплазменное вещество, выходящее из тела медиума.
Скопировать
Ed, we might have something here what is it?
a whole bunch of ectoplasm yeah, I've got some in here as well yeah, there's a lot here on the ceiling
we've seen loads of this stuff before
Эд, по-моему у нас тут что-то есть что это?
целая охапка эктоплазмов дааа, у меня тоже кое-что есть дааа, да тут полно на потолке полно чего?
У нас такого добра было достаточно и раньше
Скопировать
What things?
Ectoplasm.
And what is ectoplasm?
И что являлось?
Эктоплазма.
И что это, эктоплазма?
Скопировать
So it's just like in those pictures in the box.
Photographs of ectoplasm often show a gelatinous material oozing from all the natural orifices of the
So Aickman held all those seances in this house and people came from all over and were convinced.
На снимках из шкатулки.
На фотографиях эктоплазмы часто видно желатинообразное вещество, вытекающее из всех естественных отверстий медиума: изо рта, ушей, носа, глаз, и даже из нижних отверстий.
То есть Эйкман проводил в этом доме сеансы спиритизма. Он сумел поразить очень многих людей.
Скопировать
There was a, there was a ghost!
And this, this ectoplasm!
Did you see the ghost?
Тут был призрак!
Это его эктоплазма!
Видели призрака?
Скопировать
- Encounter?
- Ectoplasm?
Soniferous ether?
- Встреча?
- Эктоплазма?
Акаша?
Скопировать
Apparently, shoving a kid's arm into a cuisine art is not a healthy display of anger.
So, the kid had ectoplasm leaking out his ear?
Which only comes from a seriously pissed-off spirit.
- Очевидно, засунуть чью-то руку в блендер - это не "здоровое проявление гнева".
- Так у парня из уха текла эктоплазма?
- Это мог быть только здорово разгневанный дух. - Похоже, одержимость призраком.
Скопировать
Hey. What do I care about Joe Strombel?
Suddenly I'm taking direction from a hunk of ectoplasm?
This could be very big for my career.
Какое мне дело до Джо Стромбела?
Теперь мне будет указывать кусок эктоплазмы?
Это может стать прорывом в моей карьере.
Скопировать
- Meaning?
- Ectoplasm is what makes ghosts visible to the human eye.
If he's a ghost, technically we shouldn't be able to see him.
И что это значит?
Эктоплазма позволяет людям видеть призрака.
Если он призрак, технически мы не должны его видеть.
Скопировать
A spy secret. Or how about...
Ectoplasm! Right! An ectoplasm secret!
Here.
Эктплазменный секрет?
Точно, эктоплазменный секрет.
Вот, спрячьте от мамы.
Скопировать
Cracks all over the plaster, walls, ceiling.
There was ectoplasm too.
Between that and that hair, I'd say this sucker's coming from the walls.
Всё в трещинах - стены, потолок.
И в эктоплазме.
Судя по клоку волос, этот гад проникает сквозь стены.
Скопировать
I won't be long.
You hoovering up the, uh, ol' psychic ectoplasm?
Yeah, that's exactly what I'm doing.
Я ненадолго.
Что, собираете потустороннюю эктоплазму?
Да, именно это я и делаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ectoplasm (эктеплазем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ectoplasm для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эктеплазем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение