Перевод "financially" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение financially (файнаншели) :
faɪnˈanʃəli

файнаншели транскрипция – 30 результатов перевода

Thank you,your eminence.
By the terms of our treaty with the emperor, we are obliged to support his war effort financially.
At present his armies are fighting the french in italy. Near milan.
Благодарю, ваше преосвященство.
По условиям договора с императором мы обязаны поддерживать его войну финансово.
В настоящее время его армии сражаются с французами в Италии, недалеко от Милана.
Скопировать
Come on.
A point where business bleeds into other shit, feelings make things financially unfeasible.
Charles schwab over here.
Хорош.
Перегнёшь - и вместо бизнеса начнётся всякая лажа. Нельзя зарабатывать, давая волю эмоциям.
Финансовый гений среди удобрений.
Скопировать
IF HE WANTED TO, HE COULD DRAG US TO COURT.
THAT WOULD BE FINAN- CIALLY RUINOUS, NOT TO MENTION THE HUMILIATION.
WE'D BE RUN OFF THE BOARD!
Если он захочет, то вполне сможет устроить нам судебное разбирательство.
Но это будет финансовая катастрофа, не говоря уже об унижении, нас исключат из правления!
..
Скопировать
Yeah.
Well, financially it makes sense, so...
You know, there's something I think you should know... about Mark.
Да.
В финансовом плане, так лучше, так что...
Знаешь, есть кое-что, о чем тебе стоит знать... про Марка.
Скопировать
Harrison, just let me explain, please.
Financially...
Well, you get what you paid for, Chipeska.
Гаррисон, позволь объяснить.
Финансовые обстоятельства...
Так вот ты какой, Чипеска.
Скопировать
Listen carefully to what Maya is saying.
Her mother has been in the same line of work for many years and still hasn't made it financially.
Maya, what sector does your mom work in?
Вы только подумайте о том, что рассказала нам Майя.
Ее мать работает много лет на одном и том же месте, но так и не может достигнуть материального благосостояния.
Майя, в какой отрасли работает твоя мама?
Скопировать
Go.
It was one year after the massacre in El Paso, Texas that Bill backed his Nippon progeny financially
Shakespearian-in-magnitude power struggle with the other yakuza clans over who would rule vice in the city of Tokio.
Иди. Домо.
Через год после бойни в Эль-Пасо...
Билл оказал своей Японской протеже идеологическую и финансовую поддержку в её кипящей шекспировскими страстями борьбе с другими кланами Якудза за власть над преступным миром Токио.
Скопировать
After the Second World War, that's when the empires dissolved.
We came first in the war but we were financially fucked by the end.
Cos for a time it was just us and the Nazis.
После Второй Мировой империи развалились.
Мы выиграли, но в конце нас ожидал финансовый крах.
Потому что какое-то время против с наци воевали только мы.
Скопировать
To you, and to you all, I wish a beautiful, fun ball night.
successful volleyball team under the leadership of Professor Pavlicek, I not only thank, but also wish a financially
In this sense and in the hope that all my wishes come true, I open the the ball of the Horner Federal Secondary Schools of 1982.
Я желаю вам всем приятного и веселого выпускного бала.
Приветствую наставников нашей победоносной воллейбольной команды под руководством профессора Павличека. Я благодарю их и хочу пожелать им в этот вечер и финансового успеха.
Именно на этой ноте и с надеждой на то, что все мои пожелания воплотятся в жизнь, я объявляю выпускной бал школы и гимназии Хорна
Скопировать
That's got nothing to do with being rich.
I'm sorry but, financially, we're not so bad off that we can't... bring a little baby into the world.
It would be so sweet. I'd give everything for it.
Не вижу никакой связи.
Неверно выразилась... у нас достаточно финансов, для того чтобы подарить этому миру ребёночка.
Это так здорово, всё бы за это отдала.
Скопировать
- They are if you wanna prove they set you up.
Is the report recommending legislation that might hit them financially?
- You're not quoting any of this.
- Важны, если хочешь доказать, что тебя подставили.
В отчете рекомендуется законопроект, который может материально ударить по ним?
- Ты не напечатаешь ничего из этого.
Скопировать
I could write the charts for her, I... I could do backup, and also be an openin' act.
But you're going to be financially responsible.
You're gonna have to make it work, Ray.
Я напишу для нее все аранжировки, соберу ребят и сам выступлю на разогреве.
-Хорошо, но ты будешь отвечать и за финансы.
Надо, чтобы дело пошло, Рэй.
Скопировать
No, no! Its so entertaining.
Financially, overseas would be better but first awhile here. You have to make your career here first
Well, apart from the work, you're enjoying Rome
- Да ради Бога, это забавно.
Экономически было бы лучше жить за границей, но для карьеры лучше жить здесь.
Да в конце концов, скажи правду. Тебе и помимо карьеры очень хорошо в Риме.
Скопировать
If only I could be as half as clever as him
Many of the officials are at his mercy financially I've heard it said that in Osaka recently the merchant
I heard that many samurai officials breathed a sigh of relief
Мне бы иметь хотя бы половину его ума.
Многие чиновники живут за счет его помощи. Я слышал недавно в Осаке купец Ёдоя переусердствовал с этим делом и стал банкротом.
Я слышал что многие самураи живут, мечтая об отставке.
Скопировать
As a father, I merely want my daughther's happiness.
It's also my duty as a father, to support my girl and my son-in-law, financially.
That's all I'd say about it.
Как отец, я хочу только чтобы дочь была счастлива.
К тому же, мой отцовский долг - свою девочку и зятя поддерживать материально.
Вот и все, что об этом можно сказать.
Скопировать
The most important thing is not to give in, guys. Yes.
I'll provide for her financially, of course, but otherwise, that's it.
You don't know your good fortune, guys.
Но главное, ребята, - это не сдаваться, да.
Материально я ее, конечно, обеспечу, а так всё.
Не цените вы своего счастья, ребята.
Скопировать
I see.
You're not so very well off financially, are you?
That's nobody's business but my own.
Понимаю.
У вас не так хорошо с деньгами, не правда ли?
Это никого, кроме меня, не касается.
Скопировать
The cemetery... to book you in if you screw it up
I've bailed friends out financially before.
This isn't necessary
На кладбище, хотел забронировать могилу на случай, если ты не будешь вести себя как надо.
Я не первый раз даю деньги друзьям, которым они нужны.
И поэтому вовсе не стоило...
Скопировать
This is nothing.
Financially, you don't need to worry about a thing.
You see I'm negotiating a merger with Maxim Conti.
Не обращайте внимания.
О деньгах можете не волноваться:
я решила объясниться с Максим Корни.
Скопировать
My father is very gentle with them!
... what supports the Wafd financially.
- It is necessary to neutralize them. - To neutralize!
Мой отец слишком мягок с ними!
Мы должны нейтрализовать их.
Кастрировать их!
Скопировать
Il would've been a powerful book.
And a help financially.
Unfortunately...
Это была бы сильная книга.
И очень бы тебе помогла с деньгами.
К сожалению...
Скопировать
- So am I.
Financially, physically, spiritually.
I made your favorite.
Я тоже.
Материально, физически, морально.
Я приготовила твое любимое мясо.
Скопировать
Here, I've written it.
I hope you didn't suffer much financially?
Won't the circus tickets be lost?
- Пожалуйста, написал.
Кстати, надеюсь, материально Вы не очень пострадали?
Билеты в цирк не пропадут?
Скопировать
- We could sure use that commission.
I did a rundown on where you stand financially.
- My condo was devalued.
- Деньги пришлись бы кстати.
Я подготовила отчет о финансовом положении.
- Мои бумаги обесценились.
Скопировать
Money was funnelled from England to support the revolution as well.
Why would some of the richest men in the world financially back communism, the system that was openly
Researcher Gary Allen explained it this way:
ƒеньги на поддержку русской революции поступали также и из јнглии.
ѕочему богатейшие люди мира поддерживали коммунизм? —истему, открыто призывающую к уничтожению капитализма, сделавшего их богачами?
"сследователь √арри јллан объ€сн€ет это так:
Скопировать
A melodrama is currently playing itself out in Hollywood that for sheer emotionalism rivals anything put on film.
this drama is director Francis Coppola, who once again finds himself waging a war to keep his dream financially
Now, if you read newspapers at all or listen to the radio, you know that Mr. Coppola has been involved in the production of this motion picture for more years than even he would care to count.
Сейчас в Голливуде разворачивается драма, где по самодурству все ставится на карту ради фильма.
Бьющийся герой этой драмы - режиссер Фрэнсис Коппола, вновь борющийся за то, чтоб финансово поддерживать свою мечту на плаву.
Если вы читаете газеты или слушаете радио, то вы в курсе, что мистер Коппола вовлечен в производство фильма на сроки большие, чем те, которые он удосужился бы подсчитать.
Скопировать
Now, if you read newspapers at all or listen to the radio, you know that Mr. Coppola has been involved in the production of this motion picture for more years than even he would care to count.
The press painted a portrait of me as sort of a crazy person and financially irresponsible, which I don't
No doubt that it was my money.
Если вы читаете газеты или слушаете радио, то вы в курсе, что мистер Коппола вовлечен в производство фильма на сроки большие, чем те, которые он удосужился бы подсчитать.
Пресса изобразила меня этаким сумасшедшим и финансово безответственным человеком, что, я думаю, все-таки неправда.
Конечно, это были мои деньги.
Скопировать
There's something in everyone's life they could improve.
If they're doing well financially, maybe their relationships suffer ...
Call now, and you'll be rushed the "Personal Power Success System. "
Всегда есть что-то в жизни. Что можно улучшить.
При финансовых успехах могут страдать личные отношения...
Звоните сейчас, и вы получите "Персональную систему успеха".
Скопировать
Christine, she's just trying to distract you. We can help you keep your baby.
We'II help you financially.
- You'll dream about that baby... - Ladies, excuse me!
Мы поможем тебе деньгами, поможем содержать его.
- Он будет тебе сниться.
- Дамы, отойдите, хватит!
Скопировать
For example, I'm a partner here.
Financially, things aren't everything I'd hoped for.
But I had an offer to join a big impressive firm, and I turned it down.
Например, здесь я компаньон.
С финансовой точки зрения, это не то, что я хотел.
Мне предложили перейти в другую фирму, более солидную, известную. Я отказался.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов financially (файнаншели)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы financially для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файнаншели не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение