Перевод "believable" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение believable (биливабол) :
bɪlˈiːvəbəl

биливабол транскрипция – 30 результатов перевода

I were praying.
- At least make it believable.
- I was!
Я молился.
- Мог бы делать это убедительней.
- Я делал.
Скопировать
- Oh, great. Thank you so much.
Gotta make it believable.
Don't rub it.
Отлично, спасибо тебе большое.
Нужно чтобы было реалистично.
Не, не три их.
Скопировать
-Over there, man.
Un-fucking-believable.
Five guys got jumped.
-Вон туда.
Невероятно.
Я обошел пятерых ребят.
Скопировать
And then she heard the dog.
All your fondness for apples seems less and less believable.
You've bruised 'em.
А потом она услышала лай.
Я все меньше и меньше верю в твою любовь к яблокам.
Видишь? Ты их все помяла.
Скопировать
- We like different stuff.
You're going on holiday, you want trash but different trash - you women want social themes, believable
You want plots, suspense.
- Нам нравятся разные вещи.
Вы едете отдыхать, вам нужна чушь, но разная чушь - Вы женщина, вам интересны социальные проблемы, правдоподобные персонажи.
Вам нужны заговоры, напряжение.
Скопировать
Guy's walking around with $5 million cash and he's going to stop to use a public bathroom at the airport?
Un-fucking-believable.
That guy's got a serious problem.
Парень шляется с пятью миллионами наличными и он собирается зайти в общественный туалет в аэропорту?
Невероятно, блядь.
У парня серьёзная проблема.
Скопировать
these flight records.
You know, it's really more believable if you let me finish.
Why am I the only one that seems to get how much trouble this family is in?
...записи о полётах.
Знаешь, если бы ты не перебила, я мог и поверить.
Почему я один в семье понимаю, в какой переплёт мы попали?
Скопировать
I follow completely.
This is much more believable than the accidental loss of a Russian submarine.
Although I am dubious that not one but two reported meteors in the last few years were in fact alien ships.
Я всё понял.
Знаете, в это легче поверить, чем в случайную потерю русской подлодки.
Однако я сомневаюсь, что не один, а два метеора, зафиксированных в последние годы.. были на самом деле инопланетными кораблями.
Скопировать
What?
Unfucking believable.
All right.
Что?
Это невероятно...
Ладно...
Скопировать
Look, my girl, i know that you're no more the countess de trumprechoochoo than i'm queen victoria. But if i say you are, if i stand up for you against that old buzzard and her crew, the world will believe you are.
I've watched you, and i'll say this, you've been wonderful- bold and dramatic and believable.
But from now on, you're gonna need a strong arm behind you, and that handsome texan's arm isn't gonna be enough. It's got to be a woman that's smarter than old lady van steed and somebody that she's scared of.
послушай моя девочка, я знаю, что ты никакая не графиня де как то там... так же как и я не королева Виктория но если я скажу им кто ты есть, если поддержу тебя то все эти старые кашелки
поверят тебе я наблюдала за тобой.
и скажу - ты была великолепна настоящая, драматичная, весьма правдоподобная но в данный момент ты нуждаешься в серьезной поддержке того красивого техасца, уже не достаточно тебе нужна женщина поумнее старухи Ван Стид тем более та, которую она побаивается
Скопировать
To find Eve?
That suddenly makes the whole thing believable.
Lloyd.
Искать Еву?
Я готов поверить, что был прав.
Ллойд.
Скопировать
The way you speak, neither you are hungry nor I am your father.
You have to say it in a very sorrowful manner to make it sound believable.
"Dad, I am hungry" ...
Так, не поймешь ты хочешь есть или твой отец.
Ты должен говорить это с большим страданием, чтобы тебе поверили.
"Папа, я хочу кушать",...
Скопировать
♪ endless, incredible ♪
♪ barely believable
♪ truly unlikely ♪
♪ Бесконечное, необыкновенное ♪
♪ Едва ли вероятное ♪
♪ Поистине маловероятное ♪
Скопировать
I'm sure when Nancy lets...
When you see her again, she'll be of a believable age.
Well, at any rate, she doesn't look a day over 30.
Я уверен, когда Нэнси покажет...
Когда вы ее снова увидите, она будет выглядеть на свой возраст.
Так или иначе, она выглядит не старше 30-ти. Какая привязанность.
Скопировать
Do you still believe what they're telling you?
- Believable, huh?
- I'm delusional!
Всё ещё веришь всему, что тебе говорят?
- Доверчивая, да?
- Я просто дурочка!
Скопировать
He grins at Death, guffaws at the Lord, laughs at himself, smiles at the girls.
His world is believable to no one but himself.
Ridiculous to everyone, even himself.
Он улыбался Смерти, хохотал ей в лицо, смеялся над собой, зарился на девок.
В этом мире существует только он.
Смеется над всеми, и над собой.
Скопировать
Your grandmother's in the hospital.
- This is real believable.
- You didn't think I was laughing?
Твоя бабушка лежит в больнице.
- Очень правдоподобно.
- Ты не поверил, что я смеялся по-настоящему?
Скопировать
What's wrong?
Your story is not believable.
Really?
Почему?
Зачем? Пойми, твоя история просто невероятна.
Правда?
Скопировать
Hey! Just do it! Okay.
Un-fucking-believable.
All of them.
- Делай, как я сказал!
Heвeроятно, e моe!
Bce они.
Скопировать
You will permit me to return the missing card to the pack?
To play bridge for over one hour with only 51 cards that is not very believable, madame.
You made another small mistake.
Вы разрешите вернуть Вам пропавшую карту?
Играть больше часа в бридж без этой карты маловероятно.
И еще одна маленькая ошибка.
Скопировать
Yes.
A remarkable coincidence, Sholakh, perhaps too remarkable to be quite believable.
-But, Highness, that piece of jethrik... -Yes?
Да.
Удивительное совпадение, Шолах, возможно, слишком удивительное, чтобы быть правдоподобным.
- Но, Ваше Высочество, этот кусок джефрика...
Скопировать
Well done.
Every detail is believable.
We even got them from the airport this morning. Why?
Мои поздравления!
Каждая деталь правдоподобна.
Мы даже были в аэропорту этим утром
Скопировать
No, Dougal.
A funeral is more believable.
- Oh, right.
Нет, Дугал.
Похороны более правдоподобно.
- Точно.
Скопировать
- That's unbelievable.
- And yet believable.
So I decided not to fire her again until she'll be no threat to anyone.
-Прямо не верится.
-И все же поверьте.
Так что я решил не увольнять ее снова... до тех пор, пока она пред- ставляет угрозу себе или окружающим
Скопировать
Yeah, I guess he could wait until he gets back from the Demilitarized Zone.
Yeah, that'd make it more believable. Hmm.
So, you really think it was good, huh?
Да... наверное, он бы дождался возвращения из Демилитаризированной Зоны.
Это более правдоподобно.
- Ты правда думаешь, что это хорошо?
Скопировать
Just bruises and shit.
Un-fucking-believable.
I called those highway patrols.
Синяки и всё такое.
Чертовски невероятно.
Я звонил в дорожную полицию.
Скопировать
Do you know him well? Yes.
Then it is believable?
It's possible.
- Хорошо его знаете?
И это возможно?
Вполне возможно
Скопировать
- You take the wheel. - The dinghy?
We'll leave it here, it will make it more believable.
- Put some fuel in the tank.
- Будешь управлять.
- А шлюпка? Оставим её здесь, так будет правдоподобнее.
Марко, залей горючего.
Скопировать
- No, but I do have a story... if you're willing to hear it.
Feel free to tell me it's bull, as Agent Scully has, but I think it's as believable as any story I've
At least it's the only one that can't be refuted by the facts.
- Нет, но у меня есть история, если Вы конечно хотите её услышать.
Можете спокойно сказать мне, что это чушь, как уже сделала агент Скалли, но мне кажется, что история вполне правдоподобна, как и любая из историй, что я слышал.
Наконец, это единственная теория, которую нельзя опровергнуть фактами.
Скопировать
Hell, I had that thing printed up ages ago.
Like yourself, some folks need me to have a more believable identity... before they can accept my sympathy
Everything about this trip... fixing the car, getting arrested, meeting Ashley... you planned it all, didn't you?
Черт, я специально напечатал это уже много лет назад.
Как и тебе, некоторым необходима более правдоподобная личность прежде, чем они смогут принять мое расположение.
Вся эта поездка, починка машины, арест, встреча с Эшли, ты все это спланировал, да?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов believable (биливабол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы believable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить биливабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение