Перевод "fines" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fines (файнз) :
fˈaɪnz

файнз транскрипция – 30 результатов перевода

Liberals...
Fox deliberately runs shows that will earn them huge fines which are then funneled through the FCC straight
Everybody in the media knows it, but no one has the guts to say it.
Либералы.
У... Фокс специально делает шоу, за которыми следуют большие штрафы которые через Федеральную коммисию связей направляются прямо к республиканской.
Каждое СМИ знает что ниукаво не хватит мужества сказать это.
Скопировать
It's run three weeks in a row now.
So that is three fines that you can avoid if you just... drop the attitude and come with me.
Federico, hi, it's David.
Оно висит... ой-ой, уже недели три.
Это три штрафа, от которых вам не отделаться если вы не перестанете выёживаться и поедете со мной.
Федерико, это Дэвид.
Скопировать
It was bumped to a misdemeanor probation and court-ordered rehab. Yeah.
Her maternal grandmother, Rose Rinato, paid her fines, assumed responsibility for her granddaughter's
Well, I guess the rehab didn't take.
Свели к правонарушению, назначили испытательный срок и реабилитацию по постановлению суда.
Её бабушка по матери, Роуз Ринато, заплатила за неё штраф, полагаю, она несет ответственность за исполнение внучкой предписания.
- Подозреваю, что реабилитация не помогла.
Скопировать
- He got it when I came in.
It'd save me paying your speeding fines.
Stanley, you've got to stop driving like a lunatic or I'll let them take you to jail.
- Да он взял ее, когда я приехала.
Я чувствовал бы себя спокойнее если бы ты водила аккуратнее.
Стэнли, ты должна прекратить водить как лунатик или ты окажешься в тюрьме.
Скопировать
There was no brawl. Nobody was wounded.
For the supplies they consumed, they can pay fines according to the statutes.
I won't press charges against the Count.
Мы дело замолчим, не выдаст и Соплица.
"Когда дают - бери," - у русских говорится!
Ты ошалел?
Скопировать
The officer's approval will arrive from high places.
It's around 175 million, so... and the fines will raise the income... so that...
Colonel, what do your soldiers do, in general?
"Для утверждения прибудут оффициальные лица из высоких кругов.
"Это примерно 175 миллионов, "так... и штрафы увеличат доходы... "так что...
"Полковник, чем, в основном, заняты ваши солдаты?
Скопировать
If you leave any wrinkles in....
....the inspector fines you.
Got it?
Потому что если ты будешь оставлять складочки. .
. . инспектор заметит это и вычтет из жалования.
Ясно?
Скопировать
-What do you think, accountant?
Do we revoke their fines?
Yes, let us.
- Что Вы думаете, бухгалтер?
Мы отменяем их штрафы?
Да, если позволите.
Скопировать
My credentials, so to speak.
Nine fines already.
You're not mucking around.
- Решил выступить посланником закона.
- 9? 9 протоколов?
- Вы не теряли времени.
Скопировать
Another bill...
One fine, two fines, the telephone...
Ah, the clippings.
Опять счета...
Штраф, еще штраф, этот за телефон...
Газетная статья.
Скопировать
Jail bait Evie, from the east.
Their husbands tbe have bailed them out, they payed their fines and their passages with a guarantee of
They are waiting for the preacher now.
Это каторжанки с Востока.
Те, кто захочет взять их в жены, должны заплатить залог, все штрафы, проезд, взамен на гарантию брака
Сейчас они ждут священника;
Скопировать
Why?
I always pay the fines.
Andrea, what's with you?
Как аннулировать!
Я всегда плачу штрафы, которые мне выписывают.
Андреа, что с тобой происходит?
Скопировать
3
- All fines will be revoked... etc.
4, 5, 6- 5 minutes tolerance time on entry... paid striking, and accident insurance.
Третье
- Все штрафы отменяются... и т.д.
4, 5 и 6 - разрешить 5 минутное опоздание при входе,... оплата забастовки, и страхование от несчастных случаев.
Скопировать
You're not an artist.
Even Beethoven paid fines.
Can I help you?
- Вы не артист.
- Ладно, штрафовали даже Бетховена.
- Что вам угодно?
Скопировать
Mr Boecke, we all know you were a hero in the war.
But that doesn't give you the right to hand out 68 fines in one day... as a police reserve.
Do you see that man?
Господин Букке, мы все знаем, что вы герой войны... - Мальчики! Мальчики, сюда!
и что Вам, как немцу, пришлось сражаться против своего же народа... но всё-таки это не даёт Вам право, как полицейскому... выписывать по 68 штрафов в день.
Видите вон там мужчину?
Скопировать
You're having a good time, uh?
Two fines, unpaid taxes from the last 6 years...
What do I have to do with this?
Южные фрукты в Риме, но там сезон читай, обобрали меня, уничтожили!
Налоги содрали за предыдущие шесть лет, два штрафа, одно судебное разбирательство...
А я какое отношение к этому имею?
Скопировать
From this point on, it will be inappropriate for Earthforce personnel to publicly criticize the government or its decisions.
Violations of this will result in immediate fines and penalties.
What about civilians?
Начиная с этого момента, для персонала Вооружённых сил Земли будет считаться неподобающим публично критиковать правительство или его решения.
Любые нарушения этого повлекут за собой штрафы и наказания.
- А как с гражданскими?
Скопировать
Doesn't he deserve better?
Look, if you think this is about overdue fines and missing books you better think again.
This is about that kid's right to read a book without getting his mind warped.
Разве он не заслужил лучшего?
Если ты думаешь что дело в штрафе и пропавшей книге подумай еще раз.
Тут дело в детях и их праве читать хорошие книги.
Скопировать
Down to the last slip of latinum.
You realise concealing financial information from the FCA could result in severe fines?
I would never hide anything from the FCA.
До последнего кусочка латины.
Ты осознаешь, что сокрытие финансовой информации от ТСФ может грозить серьезным штрафом?
Я бы ничего не сокрыл от ТСФ.
Скопировать
Have a seat.
I'll have an omelette aux fines herbes.
Ok.
Присаживайтесь там.
У вас есть дежурное блюдо? Да, но только омлет. Хорошо, тогда омлет со свежей зеленью.
Хорошо.
Скопировать
Ok, tea then.
One omelette aux fines herbes!
- Hey honey, come back... champagne!
Тогда чай.
Один омлет со свежей зеленью!
- Эй, дорогуша, подай... шампанского!
Скопировать
But please, finish your drink.
Omelette aux fines herbes.
Isn't that what you wanted?
Но прошу вас, допейте.
Омлет со свежей зеленью.
Вы ведь этого хотели?
Скопировать
He's cheated the city, his partners his employees.
He's paid hundreds of thousands of dollars in penalties and fines.
I don't Like him.
Обманывал город, партнёров и своих служащих.
Заплатил сотни тысяч долларов по взысканиям и штрафам.
Мне он не нравится.
Скопировать
Yes, I do!
Because of you I got fines for causing bodily harm and obstructing an official in the performance of
Moreover, I was expelled from the university I'd just entered.
Да, чёрт возьми!
Из-за тебя я получил штраф за телесные повреждения, препятствовал должностому лицу при исполнении, нарушил ПДД.
Более того, меня исключили из университета.
Скопировать
The defendant, I accuse you of disruption of the court proceedings!
You'll pay for this, very high fines!
So why don't you forget about her?
я обвин€ю вас т€желейшим обвинением, что только есть в судебном кодексе.
¬ы за это заплатите! ќгромные штрафы.
Цј может, тебе еЄ просто бросить?
Скопировать
Did they tell you not to call it a soap yet?
If anybody calls it a soap opera, Rita fines them a quarter.
That's how she bought her Mercedes.
Тебе говорили, чтобы ты не называла наш сериал мылом?
Если кто-то называет его мылом, Рита штрафует его на 25 центов.
Так она заработала на "Мерседес".
Скопировать
Galina Borisovna, as patsaks, comrade Mashkov and I could get two chatls for a performance, that's the maximum.
Water, luts and fines to etsilopps, - that made up at least a chatl a day.
We divide it by 365, subtract Saturdays and Sundays, and we get 6.
Галина Борисовна, мы с Машковым могли получать 2 чатла за выступление.
Вода, луц и штрафы эцилоппам - это минимум чатл в день, гравицаппа стоит пол-КЦ, это 2200 чатлов.
Делим на 365, получаем шесть. Значит раньше, чем через 6 лет я никак не мог вернуться.
Скопировать
You wanna go?
But... no library fines, no W-2's, no 1099's.
So, it's pretty clear, what we're dealing with here is a legend.
Ты идёшь?
Мы запустили Брайан Мерилла и получили отчёт о кредите, но не получили сведений о подоходном налоге.
Так что, понятно, этим именем кто-то прикрывается.
Скопировать
Who the hell has parked in my space?
-400 Kr in fines!
What have we got here?
- Да. Что за придурок припарковался на моем месте?
- Штраф в 400 крон!
Что у нас тут?
Скопировать
- Hire a lawyer anyway.
- You've committed a felony punishable by imprisonment and million-dollar fines.
Let's move from actual trouble and talk about...
- Но все равно найми адвоката.
- Потому что формально ты совершил преступление караемое лишением свободы и миллионными штрафами.
Давай отойдем от фактической проблемы и поговорим о
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fines (файнз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fines для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение