Перевод "штраф" на английский
Произношение штраф
штраф – 30 результатов перевода
Ты гордишься тем что ты наделал, Кент ?
Детишки ваш старый приятель Красти должен был урезать программу из-за наложенного штрафа на шестой канал
Ураа! Это не хорошо.
Proud of yourself, Kent?
Kids, your old pal Krusty has had to make a few cutbacks because of a huge fine levied against the station.
That's a bad thing.
Скопировать
Либералы.
Фокс специально делает шоу, за которыми следуют большие штрафы которые через Федеральную коммисию связей
Каждое СМИ знает что ниукаво не хватит мужества сказать это.
Liberals...
Fox deliberately runs shows that will earn them huge fines which are then funneled through the FCC straight to the Republican party.
Everybody in the media knows it, but no one has the guts to say it.
Скопировать
Никакого полицейского досье.
Несколько штрафов за превышение скорости.
6 лет назад они унаследовали от отца действительно крупное состояние.
no criminal record.
i mean,a few speeding tickets.
they inherited their father's real estate fortune six years ago.
Скопировать
Добрый день!
Вы с экспертами, обсуждаете возможность введения штрафов для родителей, которые не следят за поведением
Расскажите нам об этом.
'Good afternoon.
You've been talking about fining parents 'who fail to control their children's behaviour.
'When was the policy introduced?
Скопировать
И если своевременно принять меры, совершенно очевидно, можно добиться результата.
Введение штрафов ничего не даст.
Они знают, что мы за них заплатим.
'However, the early intervention isn't as quick to... '
'It's hard to turn it over, being fined.
Kids are not learning anything by that.
Скопировать
Вот ваш штраф.
Еще я могу выписать штраф за оскорбление полицейского.
Хотите?
Here's your ticket for illegal parking.
I can also add on a charge for littering and insulting a police officer.
Would you like that?
Скопировать
Противодействие властям, отказ - дать полиции подробный отчет - подпункт 10 Полицеиского акта.
Если не требуется наказание серьезнее - должен быть приговорен к штрафу - или до трех месяцев тюрьмы
Он ничего не скажет.
A person commits insubordination by re fusing - to give the police particulars stated in - subsection 10 of the Police Act.
If the law does not require a harsher punishment - he must be sentenced to a fine - or to a maximum of three months in prison - for insubordination. What do you say to that?
He say s nothing.
Скопировать
Лири, твоя неспособность расслабиться тревожит меня.
Мы уже отстаём на 3 дня, под штрафами каждый день на этой неделе.
Завтра у нас монстрячный день, а плана съёмок нет, вероятность дождя в пятницу 70%, и, очевидно, никакого плана "Б". Как же тут не беспокоиться?
Leery, your inability to relax disturbs me.
We're three days behind, gone into penalties every day.
We got a monster day tomorrow, no shot list a 7 0 percent chance of rain on Friday, and no plan B. How is that no worries?
Скопировать
У меня завернные письменные показания служащего, ... который уничтожил записи об аресте Патрисии за последнюю кражу в магазине, ... по просьбе судьи Торнбурга.
- Кто-нибудь из коллег разбирался с вашими штрафами, Алекс?
- До этого, он использовал судебную систему против неё.
I have a signed affidavit from a clerk who made Tricia's most recent shoplifting charge disappear, at the request of Judge Thornburg.
Ever get a colleague to fix a ticket for you, alex?
In the past, he manipulated the system against her.
Скопировать
Большое сердце, большая личность, большой рот – считай меня ненормальным, но мне это нравится.
Иди, оплати свой штраф у дежурного.
Записи о вашей ночи в участке не будет в деле ни у тебя, ни у твоих друзей.
BIG HEART, BIG PERSONALITY, BIG MOUTH. CALL ME CRAZY, BUT I LIKE THAT.
AND SHE SURE AS HELL LOVES YOU.
THERE'LL BE NO RECORD OF YOUR NIGHT IN THE SLAMMER
Скопировать
Вы не имеете много времени.
что вы должны знать, и если вы попросите какие-либо вопросы или внести какие-то глупые замечания... штрафы
Ваша жизнь может быть в опасности, если не молчать.
You haven't got much time.
So I'll tell you what you need to know, and if you ask any questions or make any silly remarks... penalties will apply.
Your life may be at risk if you don't keep quiet.
Скопировать
Оно висит... ой-ой, уже недели три.
Это три штрафа, от которых вам не отделаться если вы не перестанете выёживаться и поедете со мной.
Федерико, это Дэвид.
It's run three weeks in a row now.
So that is three fines that you can avoid if you just... drop the attitude and come with me.
Federico, hi, it's David.
Скопировать
Эти мудаки из Кронера только и ждали, что6ы пожаловаться в Ассоциацию по защите потребителей.
Я получил огромный штраф и повестку в суд.
Я скорее засуну себе в задницу пластиковый винт, чем сдамся этим гадам.
But those Kroehner fucks... are just waiting for a chance to send in their fIacky at the DCA, and boom!
I get hit with a giant fine and a lawsuit.
I will ram a plastic screw up my anus... before I give in to those fucks.
Скопировать
-Ага. Сговор с одним милым офицером.
Я отпиралась от штрафа за превышение скорости. Он мне сказал, что я решительная.
Может приглашу его на танцы.
- Yeah, a cute officer in Traffic.
I talked my way out of a speeding ticket, he told me I was plucky.
Maybe I'll ask him to prom.
Скопировать
Что?
Еще один чертов штраф?
Эй, охламон!
What?
Another damn ticket?
Hey, screw-head!
Скопировать
О, нет, не надо.
Мне недавно выписали штраф за то, что я проехал на велосипеде на красный свет.
Полицейский прижал меня к обочине, пока я ехал на велосипеде.
Oh , no, don't do it.
I just got a ticket for running a red light on my bicycle.
I got pulled over by a cop on a bicycle.
Скопировать
Да, именно так мне кажется.
Ну, штраф за срывание одной из них 500$.
И она того стоит.
Yeah, that's exactly what I think.
It's a $500 fine to pick one of these.
Worth every penny.
Скопировать
Свели к правонарушению, назначили испытательный срок и реабилитацию по постановлению суда.
Её бабушка по матери, Роуз Ринато, заплатила за неё штраф, полагаю, она несет ответственность за исполнение
- Подозреваю, что реабилитация не помогла.
It was bumped to a misdemeanor probation and court-ordered rehab. Yeah.
Her maternal grandmother, Rose Rinato, paid her fines, assumed responsibility for her granddaughter's compliance.
Well, I guess the rehab didn't take.
Скопировать
Хорошую работу, она не.
Штраф за убийство руководителем банка является необоснованно суровым.
Она была всего лишь маленький винтик в большой пруд.
Good job she didn't.
The penalty for murdering a bank manager is unreasonably harsh.
She was just a small cog in a big pond.
Скопировать
Нам нужен этот клиент.
Как иначе мы заплатим штраф в комиссию по защите прав потребителей?
Это 1,800 долларов, которых у меня сейчас нет.
We needed that funeral.
How else are we paying for the fine from the DCA?
That's $1,800 we don't have right now.
Скопировать
Он здесь не останется.
Я бы закрыл глаза но мистер Бучбиндер оплатил два дня в холодильнике поэтому я выпишу вам штраф.
Мы тут по колено в биологических отходах.
He's not even staying here.
I'd love to let this slide... but since Mr. Buchbinder paid for two days' refrigeration in his pre-need contract... I'm going to have to write you up for a consumer disclosure citation.
And we are knee-deep in human waste.
Скопировать
- Нас просто взъебали на проверке.
Штраф не должен быть больше, чем 2,500. Я думал--
Он дал нам две недели на починку труб.
-This inspection just totally fucked us.
The maximum fine is $2,500 at a time--
We've two weeks to fix the drainage system.
Скопировать
Распространение подделки под наркосодежащие вещества.
Максимум 3 года, штраф $5 000.
И все?
Distribution of sham CDS.
Three-year maximum, $5,000 fine.
That's it?
Скопировать
Чинили ей трубы, да?
Это ещё один штраф как с куста.
За что?
Fiddling with her pipes, huh?
-That's another fine right there.
-For what?
Скопировать
В деле номер 723, агрессия против персонала, на борту, я объявляю вас... виновным, по всем пунктам.
Приговариваю вас к штрафу, в сумме 3500 тысяч долларов.
А так же, что бы предупредить дальнейшие приступы ярости... вам необходимо провести 20 часов на курсах психотерапии, что бы излечиться от гнева.
In case 723, assault and battery against a flight attendant I find you guilty.
I'm ordering you to pay a fine of $3500.
In addition, to prevent further acts of rage this court orders you to undergo 20 hours of anger management therapy.
Скопировать
Выходите!
Вы должны заплатить штраф.
Макс, пожалуйста помогите мне.
Come on!
Come, madam, you must pay the penalty.
Max, help me, please.
Скопировать
Эй.
Проезжайте, уберите это подальше от пожарного насоса, пока я не начал выписывать штраф.
Никто не перечит мне.
Hey.
Come on, get that thing away from that fireplug before I start writing.
Nobody puts anything over on me.
Скопировать
- Да, разве это не ужасно?
Полагаю, это тянет на доллар штрафа и 10 минут в тюрьме.
- Вы уверены, что он Салливан?
- Yes, isn't that terrible?
I suppose that calls for a dollar fine and ten minutes in jail.
- You sure this is Sullivan?
Скопировать
видно где-то 9/10...
Не забудь про штраф -2 за ранение.
Каков твой шанс к попаданию?
The forest is a little thicker around here. It's about 9/10ths.
Don't forget the -2 wound penalty.
What's your to-hit?
Скопировать
Мы можем пригласить Мэри в кино.
Заплатить наши дорожные штрафы.
Пойти в караокэ!
We can take Mary out to the movies.
Pay for our traffic tickets.
And go to Karaoke!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов штраф?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы штраф для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение