Перевод "shoeless" на русский

English
Русский
0 / 30
shoelessнеобутый
Произношение shoeless (шулос) :
ʃˈuːləs

шулос транскрипция – 30 результатов перевода

You want me to take my shoes off?
Everybody's gonna be going shoeless tonight.
So don't think your smelly feet are getting any special attention.
- Хочешь, чтобы я снял обувь?
- Сегодня здесь все будут без обуви.
Так что не мечтай, что твои вонючие ноги окажутся в центре внимания.
Скопировать
Mom died when I was 3, and I suppose Dad did the best he could.
Instead of Mother Goose, I was put to bed to stories of Babe Ruth, Lou Gehrig and the great Shoeless
Dad was a Yankees fan then, so I rooted for Brooklyn.
Моя мама умерла когда мне было 3 года, и я уверен, что папа тогда делал все, что мог.
И вместо сказок о Матери Гусыне, на ночь я слушал рассказы о Бэйб Рут, Луи Гериге и о великом Босоногом Джо Джексоне.
Папа был фанатом команды Yankee, а я увлекся командой Dodgers.
Скопировать
- I asked him. He wouldn't tell me.
- Shoeless Joe's?
- I don't think so.
-Я спросил, но он не ответил.
-Босоногого Джо?
-Не думаю.
Скопировать
- What?
That's Shoeless Joe Jackson!
Of course it is.
-Что?
Да это же Босоногий Джо Джексон!
Конечно, это он.
Скопировать
- Who is real?
Shoeless Joe Jackson, the White Sox, all of them.
- You mean?
-Кто реален?
Босоногий Джо Джексон, команда White Sox - все они.
-То есть?
Скопировать
NO EXCUSES.
SHOELESS JOE'S, 7:30.
AND... DO SOMETHING ABOUT YOUR HAIR.
- Меня бы спросил.
- Как жалко..
Остались ли вообще нормальные мужчины?
Скопировать
Almost thirteen.
Why am I fucking shoeless?
We get them back for recreation.
Почти тринадцать.
Какого хрена я без ботинок?
Мы получаем их обратно во время занятий.
Скопировать
Our Lord had no shoes.
He died shoeless.
You don't see Him hanging on the cross sporting shoes.
У нашего Господа тоже не было обуви.
Он умер босым.
Вы разве видите, что он висит на кресте, обутым в ботинки?
Скопировать
I know it's totally nuts.
- I mean, Shoeless Joe! - He's dead.
Died in '51.
Я знаю, что это сумашествие.
-Я имею ввиду Босоногого Джо!
-Он умер в 51ом.
Скопировать
Lifetime average .356, third highest in history.
Why'd they call him "Shoeless Joe"?
When he was in the minors he bought a new pair of spikes and hurt his feet.
Среднее количество очков за игру - 356, третий результат в мире.
А почему они называли его "Босоногий Джо"?
Когда он еще играл в запасе он купил новую пару ботинок, и натер ими ноги.
Скопировать
In the 6th inning, he took them off and played in his socks.
The players kidded him, called him "Shoeless Joe" and the name stuck.
He's going to lose his farm.
На шестой подаче он снял их и играл в одних носках.
Игроки шутили, и называли его "Босоногий Джо", и имя закрепилось.
Он потеряет свою ферму.
Скопировать
It's ridiculous.
The commissioner of baseball suspended eight of the players including the great Shoeless Joe Jackson,
What's "suspend"?
Это смешно.
Комиссар дисквалифицировал восемь игроков включая Босоногого Джо Джексона. Пожизненно.
Что значит "дисквалифицировал"?
Скопировать
He'd put on 50 pounds, and his spring was gone from his step but he could still hit.
Dad used to say nobody could hit like Shoeless Joe.
I think that's the first time I've ever seen you smile when you mentioned your father.
Он набрал 20 кг, и он был уже не так быстр но он все еще умел отбивать мяч.
Папа часто говорил, что никто не может отбивать так, как Босоногий Джо
Мне кажется это я только что впервые увидела, как ты улыбнулся.... ...говоря об отце.
Скопировать
You sound disappointed.
Shoeless Joe had a problem. That's why he needed you.
This guy doesn't need us.
Ты разочарован?
У Босоногого Джо были проблемы, поэтому ты был ему нужен.
Этому парню мы не нужны.
Скопировать
Who was his hero?
Shoeless Joe Jackson.
You knew he wasn't a criminal.
А кто был его кумиром?
Босоногий Джо Джексон.
Ты знал, что он не преступник.
Скопировать
There is something out there and if I have the courage to go through with this what a story it'll make.
"Shoeless Joe Jackson comes to Iowa."
- Are you going to write about it?
Там кое-что есть и если у меня хватит мужества пройти через это какой рассказ может получиться.
"Босоногий Джо Джексон приезжает в Айову"
-Ты собираешься написать об этом?
Скопировать
Gamblers paid them to.
Except Shoeless Joe.
He did take their money, but nobody ever proved he did one thing to lose those games.
Команда Gamblers их подкупила.
Всех, кроме Босоногого Джо.
Он взял их деньги, но никто не мог доказать, что он сделал хоть что-нибудь чтобы проиграть.
Скопировать
Right.
I'm pitching to Shoeless Joe Jackson.
Nice hit.
Верно.
Я подаю Босоногому Джо Джексону...
Хороший удар!
Скопировать
Good to see you.
Terry, I'd like you to meet Shoeless Joe Jackson.
Joe, Terry Mann.
Рад тебя увидеть.
Терри, рад представить тебе Босоногого Джо Джексона.
Джо, это Терри.
Скопировать
Why do I not think this is such a good thing?
I think it means that if I build a baseball field out there Shoeless Joe Jackson will come back and play
You're kidding?
Почему мне это не кажется чем-то замечательным?
Мне кажется это значит, что если я построю там бейсбольное поле придет Босоногий Джо Джексон и снова будет играть.
Издеваешься?
Скопировать
Well, I-I disagree.
All of those soldiers fighting shoeless and without weapons on the Russian front in World War II were
They were being forced into the battle, and they did it to keep themselves and their families from going to prison.
А я не согласен.
Все эти солдаты, сражавшиеся босиком и без оружия на русском фронте во Вторую мировую войну, делали это не ради всеобщего блага.
Их принуждали вступать в бой, и они делали это, ... чтобы уберечь себя и свои семьи от тюрьмы.
Скопировать
It's crazy. Look at that. I...
Shoeless Joe Jackson could walk out of it and I could play catch with him. Krypton.
I... I hear it's really nice. I...
Такое ощущение, что оттуда вот-вот выйдет Шулес Лo Джексон и бросит мне мяч.
Криптон.
Я слышал, там здорово, но я там не бывал.
Скопировать
It's prescription strength, used to treat scabies.
I don't want to seem insensitive, but... shoeless, head lice, and scabies-- that all sounds like homeless
Richard Smith worked with the homeless back in Flagstaff.
Это рецептурная концентрация, используется для лечения чесотки.
Не хочу выглядеть бесчувственным, но... босой, вшивый, с чесоткой - похоже как по мне на бездомного.
Ричард Смит работал с бездомными, возвращая их к нормальной жизни.
Скопировать
Can I at least have my shoes?
Spotted--Dan Humphrey, shoeless and clueless...
That's all... Hey, baby.
Я могу хотя бы забрать мои туфли?
Замечено... Дэн Хамфри, босой и невежественный...
И все!
Скопировать
And he did it all in his socks.
Shoeless schmoe walked.
How do you remember that? Wasn't even a homicide.
Столкнул старушку с лестницы. И тогда он тоже был в носках.
Эта старушка ошибается при опознании, и Чанг выходит на свободу.
Почему ты запомнил это случай?
Скопировать
He's clueless!
Don't call me shoeless!
You're shoeless!
Он отсталый!
Не называй меня салом!
Это ты сало! Да?
Скопировать
Don't call me shoeless!
You're shoeless!
Yeah? Well you're a towel!
Не называй меня салом!
Это ты сало! Да?
Тогда ты - полотенчик!
Скопировать
And in case anyone forgot, not wearing any shoes.
Completely shoeless in Panama.
Okay, hang on.
И на случай, если кто-то забыл, я без обуви.
Вообще без обуви. В Панаме.
Так, погодите ка.
Скопировать
Drugs, of course.
You need a new supplier, or you might end up shoeless yourself.
Este cabron thinks he's on one, yes?
Наркотики, разумеется.
Вам необходимо найти нового поставщика, или вы сами окажетесь без ботинок.
Этот козел думает, что он сможет?
Скопировать
- Fine. But we can't bring Mr. Problem along.
A shoeless man might attract attention in a shoe store.
Good grief!
Окей, но господин Проблема не может пойти с нами.
Человек с одним ботинком или без оных в магазине - вызовет непомерный интерес у продавцов.
Боже мой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shoeless (шулос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shoeless для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шулос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение