Перевод "knives" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение knives (найвз) :
nˈaɪvz

найвз транскрипция – 30 результатов перевода

Let's go!
That's a great looking set of knives, pal.
Where'd you get those?
- Побежали!
Отличный набор ножей.
- Где ты их достал?
Скопировать
This old magician was trying to unload 'em.
Oh, so they're like magical trick knives or...
Well, the knives are real. Mm-hmm.
- Старый фокусник пытался избавиться от них.
О, так они типа магические ножи или...
Ну, ножи настоящие.
Скопировать
Oh, so they're like magical trick knives or...
Well, the knives are real. Mm-hmm.
They're used for magical tricks.
О, так они типа магические ножи или...
Ну, ножи настоящие.
Они использовались для магических трюков.
Скопировать
Yeah, yeah, yeah.
You're not throwing knives at me.
Let's just throw them at her regardless.
Нет.
Ты не будешь кидать в меня ножи.
- Просто кидай в неё ножи, пофиг на её мнение.
Скопировать
How about a knife at least?
You know what happens to motherfuckers carry knives?
They get shot!
Может, хотя бы нож? - Нет.
-Знаешь, что ждёттех, у кого ножи?
Их ждёт отстрел.
Скопировать
Long time. We need to talk!
Fighting is often about tactical retreats... like running away from two knives.
We go back a long way,Jan.
- Нам надо поговорить.
Иногда драка - это тактика увертывания, Например, уход от двух ножей.
- Мы давно друг друга знаем, Ян.
Скопировать
I hear you got another satisfied customer.
One more, and I get a set of steak knives.
Well... This is it.
Слышал, у тебя появился еще один довольный клиент?
Еще один, и я получу набор ножей в подарок.
Ну... вот и все.
Скопировать
- Hence all this.
mug up, wear a dress I didn't actually make myself, dine here, for instance, and learn how to use the knives
Look at me with the wine waiter. I was pathetic.
Вот почему я решила провести несколько дней в Лондоне, чтобы подготовиться.
Надеть дорогое платье, поужинать здесь и узнать, как пользоваться ножами и вилками, дабы не опозориться.
Помните, что было с официантом?
Скопировать
Oh, you know, it is beyond delightful, mademoiselle, that I may have the pleasure of your conversation.
You can steer me through the knives and forks.
I shall be your avuncular.
Я безмерно счастлив, что в дороге буду иметь удовольствие общаться с Вами.
Покажете, что делать с ножами и вилками?
Я буду Вашим покровителем.
Скопировать
What we need are forks which have prongs or tiny spears on top.
And we need knives which have blades.
Do you understand me now?
А еще нам нужны вилки. У которых сверху есть зубчики, такие небольшие штырьки.
Еще нам нужны ножи, с лезвиями такие.
Теперь тебе понятно?
Скопировать
These are my husband's tools.
Your husband makes Lapland knives?
You're a sharp lad.
Это инструменты моего мужа.
Твой муж делает лапландские ножи?
Видать, ты парень ловкий...
Скопировать
- Forget it.
- Okay, I'll throw in a set of steak knives.
My bags, please?
- Забудь.
- Хорошо, я добавлю еще набор ножей для мяса.
Мои сумки, пожалуйста.
Скопировать
Policeman.
He was asking about them knives.
The Colourmaster.
Полицейский.
Спрашивал про те ножи.
С цветовой гаммой.
Скопировать
We do have to be careful about the information we put out.
Oh, and don't mention the knives.
- The knives?
Надо быть осторожнее с информацией, которую мы распространяем.
Не говоря уже о ножах.
- Ножах?
Скопировать
- That's why I'm here.
I've been to visit those addresses, and all the knives are accounted for.
Then maybe it came from one of the other shops you mentioned.
- Поэтому я здесь.
Я проверил все адреса и все ножи учтены.
Тогда, возможно, они пришли из одного из тех магазинов, которые вы упоминали.
Скопировать
- We've checked the purchases.
But it occurred to me that you yourselves probably have more of these knives in stock.
Yes.
- Мы проверили проданные.
Но мне пришло в голову, что у вас, наверное, есть эти ножи в магазине.
Да.
Скопировать
Danish.
- What's wrong with English knives?
- No one makes them like this.
Датский.
- А что не так с английскими ножами?
- Такой больше никто не сделает.
Скопировать
-No.
-Any knives, any needles?
-No.
-Нет.
-Ножи, иглы?
-Нет.
Скопировать
- Ronny.
- I said drop the knives.
- Open the door.
- Ронни.
- Я сказал, бросить ножи на землю.
- Откройте дверь.
Скопировать
- This is just a misunderstanding.
- Put the knives down.
I can't.
- Произошла ошибка.
- Бросить ножи на землю.
Я не могу.
Скопировать
He didn't want to know.
Only interested in them knives.
- What did Frank mean, a romantic meal?
Он не интересовался.
Только этими ножами.
- Что Фрэнк подразумевал под романтическим ужином?
Скопировать
Logan, what's wrong?
Drop the knives and put your hands in the air.
What's going on here?
Логан, что стряслось?
Ножи на землю, поднять руки.
Что здесь происходит?
Скопировать
- Nice hardware store, ain't it, Tom? - Yeah.
- We got some fine-looking bowie knives in there too.
- You wouldn't be interested in one of them, would ya?
- Хороший магазин, правда, Том?
- Да. - У них там есть отличные ружья.
- Да. - Тебя это совсем не интересует?
Скопировать
-Oh, a little stage fright, I think.
Maybe that's because the front row is sharpening knives with their teeth.
When did you become Mr. Mom?
-О, небольшой страх перед публикой, я думаю.
Может это поэтому, что первый ряд точит ножи зубами.
С каких пор ты стал мистером Мамой?
Скопировать
I'm not getting rid of my knives, Jackson.
I'm a chef, I have to have knives.
And I'm also not cutting off the water supply and I'm not sanding down all the edges of my furniture.
Я не собираюсь выбрасывать свои ножи, Джексон.
Я шеф-повар, мне нужны ножи.
Я также не буду отключать воду и не буду спиливать все углы на мебели.
Скопировать
What?
Like I said, I was thinking of taking Emma to the Museum of Knives and Fire.
Okay, look, Ross.
Что?
Я же сказал, что хочу пойти с Эммой в музей ножей и спичек.
Так, Росс.
Скопировать
Mr. Spock, this bag does not contain platinum, silver or gold, nor is it likely to in the near future.
Captain... you're asking me to work with equipment which is hardly very far ahead of stone knives and
McCoy will be along in a few days. Perhaps sooner.
Мистер Спок, в этом пакете нет ни платины, ни золота, ни серебра, и вряд ли оно там появится.
Капитан, вы просите меня работать с оборудованием которое недалеко ушло от каменных ножей и медвежьих шкур.
Маккой появится через пару дней, может, раньше.
Скопировать
We'll check it out.
- And put those knives back! - Come on, Mom!
It's okay, Elliott.
Мы пойдем посмотрим.
Оставьте ножи!
Все в порядке, Элиот.
Скопировать
Besides chains for slaves, were still objects to exchange trading on the African coast.
It's toys, jewellery, mirrors, glass, knives, scissors, different trinkets and other things.
Bad...
Кроме цепей для рабов, ещё были предметы для обменной торговли на африканском берегу.
Это игрушки, бижутерия, зеркальца, стекляшки, ножи, ножницы, разные безделушки и прочие вещи.
Бад...
Скопировать
All right, here's the scenario.
There are six hijackers armed with handguns and knives in control of that plane.
They've killed one hostage and are threatening to kill the others unless they get a pilot and fuel within the hour.
Значит так, сценарий следующий.
Шестеро захватчиков, вооруженных пистолетами и ножами контролируют вот этот самолет.
Они убили одного заложника и угрожают убить остальных если им через час не дадут пилота и горючее.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов knives (найвз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы knives для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найвз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение