Перевод "Дегустация" на английский

Русский
English
0 / 30
Дегустацияtasting
Произношение Дегустация

Дегустация – 30 результатов перевода

Просто у нас получалось ходить в те места, где обычно все пьют.
Как ты пойдёшь на дегустацию вин и не выпьешь?
Или в клуб, или в зоопарк.
We just happen to go to a lot of places where you might drink.
How do you go to a wine-tasting without having a drink?
Or to a club, or to the zoo.
Скопировать
- Пожалуйста.
У Фрейзера, очевидно, всё не выходит порвать с Кейтлин а я, значит, должен пропускать дегустацию.
Ну что за тюфяк из-за женщины откажется от Шеваль Блан 81-го года.
- Yeah, of course.
Frasier's attempt to break up with Caitlin has gone awry again. Now I've missed the wine tasting.
What kind of weak-willed man allows a woman to come between him
Скопировать
Больше того, это часть истории.
В прошлом году они разбили лагерь у подножия Эвереста и провели дегустацию вина, пока их слуги его покоряли
- К чему весь этот разговор?
They're legendary.
Last year they made camp at the base of Mount Everest, then had their servants climb it while they held a wine-tasting.
- Why are you telling me this?
Скопировать
Пожалуйста, вы не проводите нашего гостя из здания.
Я бы сам тебя проводил, но я уже опаздываю на дегустацию вина у меня дома, и...для полной ясности в этом
Я пришлю тебе счет за окно и рубашку.
Please escort our guest out of the building.
I'd walk you out myself, but I'm late for a wine tasting. And just so we're clear on the matter you're not invited.
I'll send a bill for the window.
Скопировать
- Они что-то говорили о вечеринке?
Дегустация.
Почему бы тебе просто...э.. не выйти наружу и не найти офицера.
- They said something about a party?
A tasting.
You just go on outside and find an officer.
Скопировать
Не в виде тоненьких плиточек, а кусковой, колотый.
Тот, что подают при дегустации вин.
Нам понадобится много коньяку.
Not in the shape of ladyfingers, the chunk chocolate.
Big as my hand, you sample at wine tastings.
We're going to need lots of cognac.
Скопировать
Господа, не нужно оваций!
Продолжим дегустацию.
Красивые тут места. И запах особенный.
No cheers, gentlemen!
Let's go on with sampling.
It's beautiful here and smells a special way.
Скопировать
Пути коммерции неисповедимы, сэр.
Не говоря о дегустациях, поездках на виноградники и обедах в Шато-Плонк.
Вы выставляете на выборы свою кандидатуру, сэр?
The ways of commerce are exceedingly odd, sir.
That's not to mention wine tastings, trips to the vineyard and the slap-up dinners at Château Plonk.
Am I to infer, sir, that you might be offering yourself for election?
Скопировать
Эд, кажется, пирог и кофе будут за твой счёт.
Так зачем вы меня позвали- ну, кроме дегустации фирменных блюд меню?
Лучше, если ты ему всё скажешь.
Ed, looks like pie and coffee's on you.
What did youcall me in for besides the highlights of the menu?
You'd better tell him.
Скопировать
Мистер Хорн.
Мистер Хорн, до начала вечера дегустации осталось несколько часов, а я нигде не могу найти Вашу дочь.
Одри весь день будет в Сиэтле.
Mr. Horne.
Mr. Horne, as you are no doubt aware, there are but scant hours until our wine-tasting benefit begins and I can't find your daughter anywhere.
Audrey is in Seattle for the day.
Скопировать
Я свожу его в "Брукс Бразерс" за подарком.
Твоя мать идет на дегустацию вин.
Можешь в это поверить?
I'm gonna take him to Brooks Brothers for his present.
She's going to a wine tasting.
Can you believe that?
Скопировать
- Она угрожающе сексуальна.
Когда пойдешь на дегустацию, возвращаясь к реальной жизни, сплюнь вино.
- Не пей слишком много, мама.
- She's dangerously sexual.
When you go to the wine tasting, getting back to real life, spit it out.
- Don't drink too much, mom.
Скопировать
Холодный компресс на голову...
Ларри, я была на дегустации, так?
И сидела в эркере. Я случайно взглянула наружу.
I was at the wine tasting, right?
And I was sitting at a bay window.
I happened to look out.
Скопировать
Точно.
Он тоже был на дегустации.
Конечно, почему бы нет.
Right.
He was at the wine tasting too. Sure, why not.
Would you? Great.
Скопировать
Добрый вечер всем, добрый вечер.
Добро пожаловать на наш праздник дегустации.
Это ещё одно значительное событие, спонсором которого является Хорн Индастрис, в пользу движения "Остановим строительство Гоуствуда".
Good evening. Evening, all.
And welcome to our oenophiliac soiree.
Another in a continuing series of public events, sponsored by Horne Industries, to benefit the Stop Ghostwood Development movement.
Скопировать
Это ещё одно значительное событие, спонсором которого является Хорн Индастрис, в пользу движения "Остановим строительство Гоуствуда".
Дегустация?
- Это имеет отношение к вину.
Another in a continuing series of public events, sponsored by Horne Industries, to benefit the Stop Ghostwood Development movement.
Ono-what?
- Something to do with wine.
Скопировать
- Это имеет отношение к вину.
- А теперь, приступим к дегустации.
Лана, Люси, прошу вас, помогите мне разлить.
- Something to do with wine.
- And now, to the tasting.
Lana, Lucy, if you'd like to help me pour, please.
Скопировать
Это было так весело.
Джас, нам надо встретиться с мамой для дегустации торта.
Вы можете остаться и убедиться, чтобы платье упаковали правильно?
This was so fun.
Oh, Jas, we got to go meet mom at the cake-tasting.
Can you guys stay and make skee the dress gets packed away perfectly?
Скопировать
Спасибо, доктор Крейн.
Вы только что обеспечили себе дегустацию вин.
За что тебе спасибо, Кирби.
Thank you, Dr. Crane.
You just got yourself a wine tour.
Well, and thank you, Kirby. Ha, ha!
Скопировать
Я ищу героев.
- Как прошла дегустация?
- Мы получили работу.
I'm looking for heroes.
- How'd the tasting go?
- We got the job.
Скопировать
- Да.
Ну, дегустация бесплатно, но я обещал делать у них закупки для моей сети кофеен, так что свидание обошлось
Боже, надеюсь, я того стою.
- So I'm a cheap date.
Well, the tasting is free, but I have to promise to stock my coffee chain from this warehouse, so actually this date is costing me about eleven thousand dollars a month.
Geez, I hope I'm worth it. So far, so good.
Скопировать
Итак, я выпила уже 15 чашечек кофе.
И ты утверждаешь, что дегустация бесплатна?
- Да.
So I've had fifteen of these tiny coffees. Yes, you have.
And you're telling me that all this tasting is completely free?
- So I'm a cheap date.
Скопировать
Да неужели?
И это после того, как ты заставила на проводить ту дебильную дегустацию у тебя дома?
Ты сказала мне, рассматривать вас как любую другую компанию.
Really, I don't?
After you made us do that ridiculous tasting at the house?
You told me to treat you like any other company.
Скопировать
Так это будет первое свидание, или...
Он водил меня на дегустацию кофе.
Дегустация кофе?
So this'll be your first date or... - Second. - Second date.
He took me to this coffee tasting place.
Coffee tasting, just your type.
Скопировать
- Второе свидание. Он водил меня на дегустацию кофе.
Дегустация кофе?
- Думаю, это здорово.
He took me to this coffee tasting place.
Coffee tasting, just your type.
- Thank you. - Yeah.
Скопировать
Больше никаких тайн, когда Адриан Монк в городе.
В этот раз мы проводим дегустацию вина.
Вы любите вино, Натали?
No more mysteries when Adrian Monk is in town. [Laughs]
This time we're having a wine tasting.
Uh, do you enjoy wine, Natalie?
Скопировать
Вы здесь из-за...
дегустации?
Нет, я приезжаю сюда каждый год.
Are you here for the, uh...
What, the wine tasting?
No, I come every year.
Скопировать
Если, конечно, ты не преследуешь кого-либо, кто уже это сделал. и потом... потом я думаю, это нормально.
Ну, я его не оправдываю, но, брось, дегустация вин?
Какой ваш великий план на следующую субботу? Игра в слова?
Unless, of course, you're chasing after somebody who's already done it, and then... then I think it's okay.
Well, I hate to take his side, but come on, a wine tasting?
What's the big plan for next Saturday, Scrabble night?
Скопировать
Ты думаешь, мне нравится ходить в эти клубы?
Я бы больше предпочел сходить на гомиковскую дегустацию вин.
О, Боже, меня сейчас стошнит.
You think I like going to those clubs?
I'd so much rather go to your fruity little wine tasting.
Oh, God, I'm gonna barf.
Скопировать
Чего?
Но, парень, когда я найду ее, мы проведем эту засранную дегустацию вин.
Это план.
What?
But, man, when I find her, we're gonna have some bad-ass wine tastings.
It's a plan.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Дегустация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Дегустация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение