Перевод "туристический" на английский
Произношение туристический
туристический – 30 результатов перевода
-Да, к вашим услугам.
-Директор туристического бюро.
Прекрасно. Когда производилась уборка?
At your service!
Dubois, Assistant Deputy Chairman, Commissioner of Tourism.
Isn't this place cleaned regularly?
Скопировать
Итак, результат моего побега:
несколько дней унижений в туристическом центре, улыбка Герберта и соответствующее случаю холодное злорадство
Нет никакого пути назад.
The result of an escape:
a few days of humiliation in a tourist center, Herbert's smile, Joachim's appropriately frosty satisfaction.
No, no way back.
Скопировать
нет, я говорю, что ни хрена вам не принест из того, что вы заказали!
для вас, варваров, есть особое туристическое меню!
хотите - хорошо!
No, I say that a horse-radish you do not bring from what you ordered!
For you, the barbarians, there is a special tourist menu!
Do you want to - well!
Скопировать
хорошо!
принесите нам зто туристическое меню.
- и мне - побольше!
Good!
Bring us This tourist menu.
- And I - a little more!
Скопировать
Список потрясающий, прошу тишины.
"Капитан туристической команды,
Глава дискуссионного клуба, один из редакторов университетской газеты". Это только на первом курсе, теперь старшие курсы...
Quiet, please!
"Captain of the Cross-Country Team,
Head of the Debating Club, Associate Newspaper Editor his junior year..."
Скопировать
Это требует ума и опыта.
Последнее, что я помню, так это туристический поход в горы... Швейцарии?
- Стёрла тогда ноги при ходьбе.
It has taken much thought and experience.
Last I remember, you were hiking across the mountains - to Switzerland?
- Sore feet.
Скопировать
Так пусть подождут.
Мы должны поговорить о том туристическом комплексе. Опять ты за своё? !
Фабрики, корабли, а теперь туризм.
So let them wait.
We have to discuss about that tourist compound.
Factories, ships and now tourism.
Скопировать
- Пьяцца ди Сиена.
Тут туристический автобус едет.
Мне снимать?
- I'm framing Piazza di Siena.
There's a tourist bus coming into the shot.
Shall I follow it?
Скопировать
- Но я тут почти иностранка.
Скажи, сейчас не туристический сезон и подобные обеды устраивать трудно.
Я не настаиваю на обеде. Я хочу просто поговорить.
I'm almost a foreigner up here.
Tell the lady that these dinners are hard to arrange this time of year..
I don't want dinner, just a chat with someone.
Скопировать
Что? Какое еще внимание?
Вы читали туристический проспект, разве нет?
Что там говорится? "Робинзон, позаботься о себе сам!" Так или нет?
What?
You read the ad of the trip, didn't you?
What did it say? "Robinson: fend for yourself!"
Скопировать
Говорите.
Это туристическое агенство, мы подтверждаем ваш заказ.
Спасибо.
Speaking.
It's Truman Travel, confirming your reservation for this afternoon.
Thank you.
Скопировать
Если бы я был руководителем, Я бы не подал тебе сигарету.
Я туристический гид.
Там у нас Эйфелевая башня.
If I was management, I wouldn't have given you a cigarette.
I am the tour guide.
Over there is the Eiffel Tower.
Скопировать
-Да нет, вообще-то я-- -Меня зовут Mэри Энн.
Я работаю в Нью-Йоркском туристическом центре.
Вы откуда приехали?
-Well, no, actually I'm-- -l'm Mary Anne.
I work for the New York Visitors Center.
Where are you visiting from?
Скопировать
Ќесмотр€ на свое колоссальное могущество, –отшильды предпочитают держатьс€ в тени.
'от€ семь€ контролирует торговые сети, промышленные, торговые, горнорудные и туристические корпорации
ѕо оценке экспертов, к концу XIX века –отшильды владели половиной мировых богатств!
Despite this overwhelming wealth, the family has generally cultivated an aura of invisibility.
Although the family controls scores of industrial, commercial, mining and tourist corporations, only a handful bear the Rothschild name.
By the end of the 19th century, one expert estimated that the Rothschild family controlled half the wealth of the world.
Скопировать
Подлинные югославские руины.
Туристический аттракцион.
Пойдем, Жози, прогуляемся.
Authentic Yugoslav ruins.
A must for tourists.
Come on, Josie. Come on, let's take a walk.
Скопировать
Уверена, была.
Джоуи, моя победа, как бы не малы были бы мои шансы, может покрыть расходы на туристические брошюры.
У вас может быть заказан весь сезон.
I'm sure she was.
Joey, a victory, however slim my chances might be guarantees the cover of the tourist brochure.
You'd be booked all season.
Скопировать
Английский чай кофе, первая положительная.
И мы подозреваем, что это вызвано не только упадком туристического бизнеса?
Да.
English Breakfast tea coffee, O-pos.
Is its current condition due to more than just the tourist trade drying up?
Yeah.
Скопировать
Это очень печально.
А я купил туристическую путёвку.
Турфирма обанкротилась, и деньги пропали.
A real shame.
What about me, then?
I paid for a trip and then the travel agency went bankrupt, the money's gone.
Скопировать
На ней есть все, что только можно пожелать получить на планете.
Ты говоришь, как туристический буклет.
Нет.
It has everything you ever want in a planet.
You sound like a travel brochure.
No.
Скопировать
В прошлом августе, трое тайваньских священников-евангелистов были арестованы в провинции Хэнань.
За "деятельность, несовместимую с туристическим статусом, под прикрытием которого они въехали в Китай
За проповедывание Евангелия, 100 их сторонников были арестованы.
Last August, three T aiwanese-born American Evangelicals were arrested in Henan province.
For "activities incompatible with tourist status under which they entered China. "
For spreading the gospel, 100 of their followers were detained.
Скопировать
Ты знаешь, где я живу.
Миссис Лири, вы смотритесь особенно прекрасно в этот туристический сезон.
Это мое воображение, или этот год пробежал даже быстрее чем последний.
You know where l live.
Mrs. Leery, you are looking particularly lovely this tourist season.
is it just my imagination, or did this year go by even faster than the last?
Скопировать
Он приехал из Эдинбурга повидать тебя.
Я теперь туристическая достопримечательность?
Я слышал, что ты поставляешь проституток Томми Телфорду.
He's come from Edinburgh to see you.
Am I a tourist attraction now?
We've heard you're supplying prostitutes to Tommy Telford.
Скопировать
Перекати-поле.
А они обычно не летают туристическими маршрутами.
А это - моя головная боль.
Free settlers.
And they only take the back roads.
And here's my real problem.
Скопировать
Но я не могу просить убежища.
Меня не впечатлила туристическая торговля Гамма Квадранта.
- Никто не купил выпивки.
But I cannot request asylum.
I'm not impressed with the tourist trade from the Gamma Quadrant.
- Not one has bought a drink.
Скопировать
Я пошел.
А теперь все достаньте туристические карманные ножи.
Вы что тут, играете с ножами?
I'm outta here, man.
- Okay. Everybody take out your Junior Campers pocketknives.
- Hmm? You guys get to play with knives?
Скопировать
Что у тебя еще есть?
Наши подозреваемые находятся на туристическом автобусе, вероятно они направляются в Белый Дом.
Господи Боже мой!
What else you got?
Our suspects are on a tour bus we believe is heading for the White House.
Jumpin' Jesus!
Скопировать
Куба прекрасна.
Ты что, туристическое агентство?
Я сделал это не ради Кубы.
Cuba is beautiful
What are you, a travel agency?
I didn't make it to Cuba
Скопировать
- Как это? Я здесь как эдакий тролль из сказки.
Туристическое бюро должно мне приплачивать.
- Никакой вы не тролль.
I've become a proper fairy-tale troll here, Norstadt.
Tourist Board ought to pay me.
You're not a troll.
Скопировать
Нет ли, у вас есть остров музыки?
Туристическая.
Ямайского имбирного пива.
Don't you have island music?
Tourist.
Jamaican ginger beer.
Скопировать
Сейчас для этого не самое лучшее время.
Все туристические группы сейчас временно задерживаются.
Но ... потом людей освободят?
It won't be the easiest time to do anything like that.
They've just put a temporary hold on all incoming tourist groups.
But... they're still letting people out?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов туристический?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы туристический для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
