Перевод "туристический" на английский

Русский
English
0 / 30
туристическийtourist- touristic
Произношение туристический

туристический – 30 результатов перевода

Что мы можем здесь использовать, что было бы достаточно прочным?
Думаю, туристический рюкзак Джека пригодился бы.
Как далеко они находятся?
Uh, what do we use for the middle that'll hold?
Ricky and Jake's canvas bags would be perfect.
Well, how far are they?
Скопировать
Я твой должник.
Мадам, это звонят с туристического агентства, им нужен мистер Дракон.
С туристического агентства?
I owe you
Madam, it's from tourist agency calling Mr. Dragon
Tourist agency?
Скопировать
Мадам, это звонят с туристического агентства, им нужен мистер Дракон.
С туристического агентства?
Это дом мистера Дракона?
Madam, it's from tourist agency calling Mr. Dragon
Tourist agency?
Is it Mr. Dragon's house?
Скопировать
– Да, всё прекрасно.
А как ваш туристический бизнес?
Не очень.
- Yes, he's fine
How's your dormitory business these days?
Not so great.
Скопировать
- Хорошо.
Много работы, туристические автобусы.
А у тебя как дела?
- Well.
Lot of work, tourist buses.
And there?
Скопировать
Наши подушки не токсичны.
Согласно туристическому журналу, который мы кладем в номерах, пуховые подушки могут содержать инфекции
Невероятно – я не думала, что кто-то читает эти журналы.
Our pillows aren't toxic.
According to the complimentary travel magazine that we put in their room, down pillows can carry airborne diseases and mold.
Unbelievable – I didn't think anyone ever read those magazines.
Скопировать
Он только что сказал, что теперь он будет гидом. Что теперь он будет гидом?
Он будет туристическим гидом.
Мы можем сказать господину Рейгану, что не боимся никаких его угроз.
Now he will be the guide.
He will be your tourist guide.
And we say to Mr. Reagan... that we are not afraid of his threats.
Скопировать
Я еду в Вермонт.
- Не переживай, воспользуйся туристической страховкой.
- У меня её нет.
Yeah, I'm going to Vermont.
- Don't worry, use your travel insurance.
- I don't have travel insurance.
Скопировать
Сверху вниз на нее глядел.
С туристической группой.
В 20-е годы?
I went to the Statue
- But who did you go with?
- With some tourists
Скопировать
- Это не единственный курорт, есть и другие места.
Мы туристическая страна.
Есть и другие курорты .
There's the same... - It's not! - It is!
It can't be the same. They have much more hotels there.
I'm telling you
Скопировать
Я хочу, чтобы народ был в курсе!
Наш туристический сезон пошел к такой-то матери.
Итальянские и испанские газеты талдычат о Variola а ты тут в тайны играешь. Ты дурак?
I want public to be fully informed!
Our tourist season is gone to hell.
Italian and Spanish papers are full of variola and you play conspiracy.
Скопировать
Папа расклеивает плакаты по ночам.
Автомобильные плакаты, туристические, все виды рекламы.
Я могу слышать его мотоцикл еще долго, после того, как он свернет за угол.
Dad puts up posters at night.
Car posters, travel posters, all kinds of posters.
I can hear his motorbike long after he's turned the corner.
Скопировать
Там бы у вас был совсем другой отдых!
Да, тем более, что мы собирались путешествовать одни, без туристической группы.
Я бы тоже хотела так.
Would have been very different holidays.
And it was not a package tour at all.
Exactly what I would have liked to do.
Скопировать
Это точно.
Акваройя, водный город, знаменитый туристический центр.
Куда лучше, чем видеть циничную рожу полковника в этом пыльном Ист-Сити.
Isn't it?
The City of Water, Aquroya, is a famous sightseeing area.
This is far better than going to that dusty East City, and having to look into that cynical face of the Colonel's.
Скопировать
Вы симпатичный.
У меня - трое детей, бывший ублюдок-муж, и туристический бизнес.
Сексуально я на пике.
I find you attractive.
I have three kids, a bastard of an ex-husband,
I work 50 hours a week at my own travel agency,
Скопировать
- Я просто хотел поблагодарить вас.
Вы самый осведомлённый и одновременно уникальный, туристический гид, который у меня когда-либо был.
Спасибо.
- I just wanted to thank you.
You were the most knowledgeable, albeit idiosyncratic, tour guide I've ever had.
Thanks.
Скопировать
Нет.
Он купил оба этих туристических лагеря в МакМастерсе,... для своего брата, когда он выйдет из тюрьмы.
Он сейчас в Гэшертоне.
No.
He bought both of them a tourist camp in McMasters for when his brother gets out of jail.
He's in Gusherton now.
Скопировать
Проверяйте документы.
Проверьте туристические лагеря, гостиницы и автобусные остановки.
Они вооружены и очень опасны.
Check identification.
Cover tourist camps, hotels and bus stops.
They are dangerous and armed.
Скопировать
Случайно.
Остаток от экскурсии туристической фирмы Кука
Кто помогает по собственной воле, благословен в глазах Господа
─ You are American?
New York.
Thanks Rabbi. Of our faith? I suppose, if you want to call it that.
Скопировать
Это было несмешно.
Помнишь, он угнал туристический автобус " Америкэн Экспресс " и повез их в Ритц, а по дороге все время
Видишь его?
It wasn't funny.
Once he hijacked an American Express tourist bus and gave them a tour of the Ritz while talking about Scott Fitzgerald.
See that face?
Скопировать
-Да, к вашим услугам.
-Директор туристического бюро.
Прекрасно. Когда производилась уборка?
At your service!
Dubois, Assistant Deputy Chairman, Commissioner of Tourism.
Isn't this place cleaned regularly?
Скопировать
М! Но я не рассчитывала работать в таком тесном содружестве.
Сейчас разгар туристического сезона, и снять апартаменты, к сожалению, не удалось.
Он запер дверь, он нас закрыл!
I hadn't counted on there being quite so much togetherness.
It's the height of the tourist season. Everything was booked. This was the best I could do.
He locked the door. He's locked us in.
Скопировать
Вы, наверное, читали в туристических каталогах, что Париж - это город, который никогда не спит.
Вы, наверное, читали в туристических каталогах, что Париж - это город, который никогда не спит.
В это время здесь нечего делать,... ..Конечно, если вы только не занимаетесь уборкой улиц.
You may have read in travel folders that Paris is a city that never sleeps.
Don't you believe it.
At this time of the day there is nothing doing unless you're working for the department of sanitation.
Скопировать
Итак, результат моего побега:
несколько дней унижений в туристическом центре, улыбка Герберта и соответствующее случаю холодное злорадство
Нет никакого пути назад.
The result of an escape:
a few days of humiliation in a tourist center, Herbert's smile, Joachim's appropriately frosty satisfaction.
No, no way back.
Скопировать
Место действия - Париж, время - пять часов утра.
Вы, наверное, читали в туристических каталогах, что Париж - это город, который никогда не спит.
Вы, наверное, читали в туристических каталогах, что Париж - это город, который никогда не спит. Никогда не верьте этому. Никогда не верьте этому.
The place is Paris, the time is five o'clock in the morning.
You may have read in travel folders that Paris is a city that never sleeps.
Don't you believe it.
Скопировать
Товарищ замолвил за меня словечко. Зарплата в 3 раза больше, чем здесь.
Это туристическое агентство, организует морские и воздушные путешествия.
Я как водитель буду доставлять багаж в аэропорт.
A mate put a good word in for me, the salary's three times what I get here.
It's a travel agency, providing services for tourists travelling by boat or plane.
I'll be a driver, taking passengers' baggage to the airport.
Скопировать
Заполните и приходите снова.
Эту форму я получил в туристическом агентстве, в котором я работаю.
Понятно...
Fill it in and return it.
These are the forms I got from a travel agency where I worked.
I see...
Скопировать
Что это?
Туристический сезон, дружище.
Каждому нужна своя табличка.
Another one?
It's the tourist season.
Everyone wants a plaque.
Скопировать
Это совсем невесело.
Пошли, посмотрим на настоящий, а не на туристический Париж.
Я знаю, о чем ты!
It's not that fun.
Come see the real Paris. Not the tourists' one.
I know what you mean !
Скопировать
- Как это? Я здесь как эдакий тролль из сказки.
Туристическое бюро должно мне приплачивать.
- Никакой вы не тролль.
I've become a proper fairy-tale troll here, Norstadt.
Tourist Board ought to pay me.
You're not a troll.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов туристический?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы туристический для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение