Перевод "Джек Воробей" на английский

Русский
English
0 / 30
Воробейsparrow
Произношение Джек Воробей

Джек Воробей – 30 результатов перевода

Это твой английский акцент?
Да, но он застрял где-то между капитаном Джеком Воробьем и Мэри Поппинс.
- Ага.
That was your English accent?
Yeah, but it kept slipping between Captain Jack Sparrow and Mary Poppins.
Mm-hmm.
Скопировать
Дети мои, увы. Вам запомнится этот день, когда вы чуть не съели...
Капитана Джека Воробья.
Отплывем подальше от острова и выйдем в открытое море.
Alas, my children, this is the day you shall always remember as the day you almost...
Captain Jack Sparrow.
Let's get away from this island and head out to open sea.
Скопировать
А что?
Джек Воробей не знает, чего он хочет.
Или ты знаешь, но боишься в этом признаться?
Why?
Jack Sparrow does not know what he wants.
Or do you know, but are loath to claim it as your own?
Скопировать
Сойти на берег он может лишь раз в десять лет.
На суше ты в безопасности, Джек Воробей, а потому носи ее с собой.
Земля.
Cannot step on land but once every ten years.
Land is where you are safe, Jack Sparrow, and so you will carry land with you.
Dirt.
Скопировать
Экипаж ждет, сэр.
Если попадешься, скажи, Джек Воробей прислал в уплату долга.
Это может спасти тебе жизнь.
Your chariot awaits you, Sire.
If you do happen to get captured, just say Jack Sparrow sent you to settle his debt.
- It might save your life.
Скопировать
Чего надобно здесь?
Джек Воробей прислал в уплату долга.
Что ты сказал, повтори?
What is your purpose here?
Jack Sparrow sent me to settle his debt.
What is your purpose here?
Скопировать
Что ты сказал, повтори?
Джек Воробей отдает свой долг.
Ты серьезно?
What is your purpose here?
Jack Sparrow sent me to settle his debt.
Did he, now?
Скопировать
Значит, ты плохой капитан, но капитан, как ни крути.
Или ты не величал себя все эти годы капитаном Джеком Воробьем?
Я заплатил, прислал тебе на службу душу.
Then you were a poor captain, but a captain nonetheless.
Have you not introduced yourself all these years as Captain Jack Sparrow?
You have my payment. One soul to serve on your ship.
Скопировать
В теплые края?
Что, гожусь я в команду к капитану Джеку Воробью?
Или застрелить тебя?
Somewhere nice? !
So, am I worthy to serve under Captain Jack Sparrow?
Or should I just kill you now?
Скопировать
- Есть известия?
- Недавно ее видели на Тортуге, откуда она отплыла на судне пирата Джека Воробья, с лицами, скрывающимися
Правосудия?
- You have news of her?
- Most recently seen on Tortuga, and then left in the company of a known pirate, Jack Sparrow, and other fugitives from justice.
"Justice"?
Скопировать
Ну что, пугало?
Джек Воробей, ты отдал должок.
Капитан ушел с кораблем.
Hello, beastie.
Jack Sparrow, our debt is settled.
The captain goes down with his ship.
Скопировать
Капитан ушел с кораблем.
Видно, даже Джеку Воробью не обставить дьявола.
Отпереть сундук.
The captain goes down with his ship.
Turns out not even Jack Sparrow can best the devil.
Open the chest.
Скопировать
Я должен знать, что оно здесь?
Будь проклят, Джек Воробей.
Все наши суда вернулись.
Open the chest. I need to see it!
Damn you, Jack Sparrow!
The last of our ships is returned.
Скопировать
Он до последнего часа нас обманывал, но честность все же взяла верх.
За Джека Воробья.
- Никто не сравнится с ним.
He fooled us all right till the end, but I guess that honest streak finally won out.
To Jack Sparrow.
- Never another like Captain Jack.
Скопировать
Что в свою очередь, увы, карается казнью.
Возможно, Вы помните пирата по имени Джек Воробей.
Капитан.
For which the punishment, regrettably, is also death.
Perhaps you remember a certain pirate named Jack Sparrow.
Captain.
Скопировать
Капитан.
Капитан Джек Воробей.
Я так и думал.
Captain.
Captain Jack Sparrow.
Yes, I thought you might.
Скопировать
Идти туда, не знаю куда.
Но помни, что сулит беду Джеку Воробью, выйдет и нам боком.
Лорд Беккет, заключенный доставлен.
Setting sail without knowing his own heading.
Something's got Jack vexed, and mark my words, what bodes ill for Jack Sparrow bodes ill for us all.
Lord Beckett, the prisoner as ordered, sir.
Скопировать
Какой отпечаток остался у вас?
Вашими стараниями Джек Воробей на свободе.
Прошу вас отправиться к нему и взыскать некое имущество, которым он владеет.
What mark did he leave on you?
By your efforts, Jack Sparrow was set free.
I would like you to go to him and recover a certain property in his possession.
Скопировать
Свобода.
Джек Воробей - вымирающий вид.
Мир все тесней, белых пятен на карте все меньше.
Freedom.
Jack Sparrow is a dying breed.
The world is shrinking, the blank edges of the map filled in.
Скопировать
Пьяный и рот до ушей.
Джек Воробей как пить дать в Сингапуре.
Он не заглядывал с месяц.
Drunk, with a smile on his face.
Sure as the tide, Jack Sparrow turn up in Singapore.
I haven't seen him in a month.
Скопировать
А ну-ка, кто смелый, выходи.
Джек Воробей. Ну, как же я рад видеть тебя.
Джек, это же я.
I can do this all day!
I can honestly say I'm glad to see you.
Jack, it's me.
Скопировать
Беккет говорил о помиловании одного.
И речь шла о Джеке Воробье.
Уилл достигнет цели, а мою дочь все равно повесят у меня на глазах.
This is no time for innocence.
Beckett has offered one pardon only - one, and that is promised to Jack Sparrow.
Even if Will succeeds, do not ask me to endure the sight of my daughter walking to the gallows. Do not.
Скопировать
Иначе меня бы и след простыл.
Вы поручили Уиллу добыть компас Джека Воробья.
- От него одно зло.
Or else I would not still be here.
You sent Will to get you the compass owned by Jack Sparrow.
- It will do you no good.
Скопировать
Прерванная свадьба. Или поворот судьбы?
Вы прилагаете немалые усилия ради Джека Воробья.
- Это не для Джека.
A marriage interrupted or fate intervenes?
You're making great efforts to ensure Jack Sparrow's freedom.
- These aren't going to Jack.
Скопировать
За этим беднягой он точно гнался.
Вы цитируете Джека Воробья?
Нет-нет, мистер Палмер.
He was certainly after this poor fellow.
You quoting Jack Sparrow?
No, no, no, Mr. Palmer.
Скопировать
- Тихо!
...капитан Джек Воробей!
Я же сказал, что меня зовут Гиббс!
- Quiet!
...Captain Jack Sparrow!
I told you, the name's Gibbs!
Скопировать
Что вы говорили?
Меня зовут не Джек Воробей.
Меня зовут Джошеми Гиббс.
You were saying?
Jack Sparrow is not my name.
My name is Joshamee Gibbs.
Скопировать
Нет.
Ты - Джек Воробей?
Вы пропустили слово "капитан".
No.
You are Jack Sparrow?
There should be a "Captain" in there somewhere.
Скопировать
Это делает... кто-то другой.
Кто-то другой по имени Джек Воробей.
Вы привели мне не того бродягу.
That is... someone else.
Someone else named Jack Sparrow.
You've brought me the wrong wastrel.
Скопировать
Потом до меня дошёл слух.
Будто Джек Воробей в Лондоне, набирает команду на свой корабль.
- Неправда.
Then, I hear a rumor:
Jack Sparrow's in London with a ship and looking for a crew.
- Am not.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Джек Воробей?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Джек Воробей для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение