Перевод "темная материя" на английский

Русский
English
0 / 30
темнаяdeceive muddle darken make darker it is dark
материяmatter fabric cloth material pus
Произношение темная материя

темная материя – 30 результатов перевода

Сейчас начнет выступать доктор Гарабедиан.
В наши дни, существование темной материи, уже практически доказано, по гравитационному воздействию на
Мы зарезервировали вам два места во втором ряду.
- I got you a date with her tomorrow. - Oh.
- (stammers) What... I... this... - Yeah.
This calls for a little of the bubbly!
Скопировать
Конечно.
Действительно, Большой андронный коллайдер уже показал нам, что темная материя подобна...
Что темная материя подобна отсутствующему кусочку паззла, который физики разыскивают все эти годы.
Now they killed one of ours.
How could anybody whack a bird with a cork? These guys aren't just anybody. They're good.
Mary Christmas. Mrs. Mary Christmas. - Kinda catchy, huh, Harr?
Скопировать
Бернард Пинчелоу?
Темная материя не вымысел.
Ваше фиглярство очень глупо.
Just calm down. Just calm down.
(panting) Okay.
Now... let me get this straight.
Скопировать
Всё еще нет энергии для оружия или щитов.
Дакс, там есть туманность темной материи на 60 градусов выше носа.
Можем мы до нее добраться?
Still no power to weapons or shields.
Dax, there's a dark matter nebula 60 degrees above the bow.
Can we reach it?
Скопировать
Если она замкнута, какая скрытая материя совершает это?
Может быть, слабые звезды, черные дыры, массивные нейтрино, или некая темная материя, еще неизвестная
Мы пока не знаем.
If it is closed what is the hidden matter that's closing it?
Is it faint stars, black holes, massive neutrinos some exotic kind of dark matter unknown on Earth?
We don't know.
Скопировать
Животным крайне необходима помощь.
Вергон 6 был заполнен плотным веществом, известным как темная материя каждый фунт которой весит более
Погодите, а что с животными?
Animals in need of rescue.
Vergon 6 was once filled with the dense substance "Dark Matter. " Each pound of it weighs over 1 0,000 pounds.
Wait. What about the animals?
Скопировать
Погодите, а что с животными?
А темная материя очень ценится как топливо для космических кораблей
Поэтому ее всю выкопали и планета стала полой внутри!
Wait. What about the animals?
Well, Dark Matter is valuable as starship fuel.
That's why it was mined out, leaving the planet hollow.
Скопировать
Идём сюда.
Это двигатель на темной материи, который я изобрёл.
Он позволяет моему кораблю перемещаться между галактиками в считанные часы.
Step over here.
These are the dark-matter engines I invented.
They allow my starship to travel between galaxies in mere hours.
Скопировать
Поверить не могу!
Это же темная материя!
Так этот парниша только что облегчился свежей порцией ракетного топлива?
I don't believe it!
It's Dark Matter!
So this guy just unloaded a steaming pile of starship fuel?
Скопировать
Действительно, Большой андронный коллайдер уже показал нам, что темная материя подобна...
Что темная материя подобна отсутствующему кусочку паззла, который физики разыскивают все эти годы.
Болван!
How could anybody whack a bird with a cork? These guys aren't just anybody. They're good.
Mary Christmas. Mrs. Mary Christmas. - Kinda catchy, huh, Harr?
But, Lloyd, don't you think you might be jumping the gun a little bit? I mean, you know, who knows?
Скопировать
Чувак. Это было круто!
Мы так много узнали про темную материю.
Да, действительно.
- # I've got a New Age girl # - # Tell us what she's like #
- # Environmentalist girl # - # Does she ride a bike?
- # She has a crystal necklace... # - Hey! - Coming!
Скопировать
Это не сущность.
Это темная материя.
Я бы предпочел обычного демона.
It's not an entity.
It's dark matter.
I'd almost rather a garden-variety demon.
Скопировать
Бернард Пинчелоу?
Темная материя не вымысел.
Ваше фиглярство очень глупо.
Bernard Pinchelow?
- Dark matter is not a joke.
Your antics are proving to be disruptive.
Скопировать
Это было круто!
Мы так много узнали про темную материю.
Да, действительно.
Hey, this is great!
We're learning so much about dark matter.
Yes, indeed.
Скопировать
Сейчас начнет выступать доктор Гарабедиан.
В наши дни, существование темной материи, уже практически доказано, по гравитационному воздействию на
Мы зарезервировали вам два места во втором ряду.
Professor Garabedian's KEN talk is about to begin.
Now, the existence of dark matter is largely inferred from the gravitational effect on visible matter and the gravitational lensing of background radiation.
We saved two seats for you at the end of the second row.
Скопировать
Ведь он гений.
Действительно, Большой андронный коллайдер уже показал нам, что темная материя подобна...
Особенно, если вы поедите чернослив!
He's a genius.
Indeed, the Large Hadron Collider has already shown us that dark matter is likely...
Especially when you eat prunes!
Скопировать
Да.
Что темная материя подобна отсутствующему кусочку паззла, который физики разыскивают все эти годы.
Болван!
Yes.
That dark matter is likely the missing piece of the puzzle that physicists have been searching for, for years.
Nerd!
Скопировать
Потише и поменьше подробностей.
Мы уже давно знаем секрет концентрированной темной материи, но теперь мы знаем еще и код твоего сейфа
Теперь твои драгоценные секреты наши!
Too loud and too specific.
We've known how to make concentrated dark matter for a long time. But now we also know the code to your fabled safe, Rick Sanchez!
All your most valuable secrets will now be ours!
Скопировать
Ты внутри симуляции внутри симуляции внутри другой симуляции!
У нас не было рецепта концентрированной темной материи.
А теперь есть!
You're inside a simulation... Of a simulation... Inside another giant simulation!
We never had the recipe for concentrated dark matter.
But we do now!
Скопировать
Но, пожалуй, наибольшее откровение спектроскопии, это открытие вещи, которой нельзя увидеть.
Скрытый мир темной материи в шесть раз массивнее всего известного космоса.
Она состоит из какой-то загадочной субстанции, которая не выделяет, не отражает и не поглощает любой свет.
But perhaps the greatest revelation of spectroscopy is the discovery of the thing it cannot see.
A hidden universe of dark matter six times more massive than the familiar cosmos.
It's made of some mysterious substance that does not emit, reflect or absorb any kind of light.
Скопировать
Нам нужно десять кубических сантиметров темной материи, иначе он умрет.
Темная материя?
О ней меня спрашивали в классе.
We need 10cc of concentrated dark matter, stat, or he'll die!
Concentrated dark matter?
They were asking about that in class.
Скопировать
Тут что-то маловато народу для нашего рэп-концерта.
Так мы не сможем исполнить песню "Рецепт концентрированной темной материи".
Ты прав, Рик.
This crowd looks too small for one of our famous rap concerts.
I don't think we can perform our new song, "the recipe for concentrated dark matter", for a crowd this tiny.
You got that right, Rick.
Скопировать
- Чему вы хотите научиться?
Как сделать концентрированную темную материю?
- Хороший вопрос!
What do you want me to teach you?
Ooh, ooh! How do you make concentrated dark matter?
Oh, that's a good question.
Скопировать
- Концентрированную?
Концентрированную темную материю. Топливо для быстрых космических полетов.
Ты знаешь, как она делается?
Concentrated huh?
Concentrated dark matter the fuel for accelerated space travel.
Now, do you know how to make it? Umm...
Скопировать
Да, но он запретил мне рассказывать о своих экспериментах.
Ты наверняка много раз видел, как он готовит темную материю.
Если ты нам расскажешь, я стану твоей подружкой.
Oh, yeah, but, you know, he told me that I shouldn't go around spouting off about, you know, his science and stuff.
I bet you've seen him make concentrated dark matter a lot.
You know, if you tell us, I'll be your girlfriend.
Скопировать
Здесь президент США.
Нам нужно десять кубических сантиметров темной материи, иначе он умрет.
Темная материя?
We got the President of the United States in here!
We need 10cc of concentrated dark matter, stat, or he'll die!
Concentrated dark matter?
Скопировать
И что нам нужно сделать, чтобы подготовить себя к этому? По видимому, существуют параллельные реальности, по крайней мере такова современная физическая гипотеза.
Есть некая "темная материя", огромное количество вещества, составляющее более 95% массы вселенной.
Логическим продолжением идеи использования механизмов для того, чтобы видеть больше, чем мы способны видеть обычно, является радикальная идея использования возможностей мозга для этого же.
And what we need to do in order to prepare for that? You know, there are parallel universes, it seems, at least that's the theory in modern physics.
There is dark matter, which is a huge amount of the matter of the universe, perhaps 95% or more.
It's radical a ideas just a logical extension in some ways of a instead of using a machine to see more than we normally can see, we're using the brain.
Скопировать
Ты понимаешь
Что мы говорим о темной материи
Сталкивающейся в космосе?
Do you understand
We're talking about dark matter
Colliding in outer space?
Скопировать
Однако остается одна проблема.
Удивительная темная материя, так необходимая для объяснения принципа деятельности галактик, все еще не
ни в недрах соляного рудника, ни в одном из существующих ускорителей частиц.
Although one problem persists.
The wonderful dark matter, that is so handy when it comes to explaining how galaxies work, has still not been found.
Not in the depths of a salt mine nor in any of the existing particle accelerators.
Скопировать
Протоны в машине, мы готовы.
взрывы, миниатюрные образцы исходных условий, при которых сформировалась вся материя, в том числе и темная
Величайшая авантюра человеческого разума- именно так я иногда называю проникновение все дальше в глубины вселенной с целью узнать о ней как можно больше: из какого вещества она сделана. В конечном итоге, это похоже на большое исследование.
The protons are in the machine, we're ready at this end.
In short, particle accelerators, it was hoped, would provide mini Big Bangs, tiny examples of the original conditions under which all matter, even dark matter, was formed.
I call it sometimes the greatest adventure of the human mind, which is the discovery to penetrate as far as possible, to understand as much as possible about this universe, what matter is made out of, and this is just like a great exploration.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов темная материя?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы темная материя для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение