Перевод "visit" на русский
Произношение visit (визит) :
vˈɪzɪt
визит транскрипция – 30 результатов перевода
You remember these gentlemen.
They wanted to visit you.
Two flashes mean "no."
Вы помните этих господ?
Они прибыли навестить вас.
Две вспышки означают "нет".
Скопировать
Hey, why are you so curious?
You aim to pay him a visit?
Could be.
Ты чего такой любопытный?
Собрался к нему в гости?
- Может быть.
Скопировать
Tomorrow is Leu's birthday anniversary
All disciples will visit her tomb
I'll go there to wipe them out
Завтра годовщина дня рождения Лей Зе-Нанг
Все ученики посетят ее могилу
Я пойду туда, чтобы уничтожить их
Скопировать
You should understand
I can no longer visit my teacher's tomb
Oh, I forget to pay my respects Receive my respects for her This is to your teacher you don't have return it
Вы должны понять
Я больше не могу посетить могилу своего учителя
О, я не подумал об этом приймите мое уважение а так же приклонеяюсь перед Вашим учителем ,
Скопировать
I've always thought of a dark side in the life of every man.
Something ignoble that they leave in the antechamber when they visit us.
Do you know what they do and where they go after leaving our halls?
Я часто думаю о темной стороне жизни каждого мужчины.
О чем-то низком, что они оставляют в передней, когда приходят к нам.
Вы знаете , что они делают и куда они идут после того, как покидают наши комнаты?
Скопировать
It's such a long time since we have had the pleasure...
I haven't been to visit you because I had to see my father.
There was something very important I had to talk to him about.
Давно мы не имели удовольствия...
Я не был у вас, потому что был у отца.
Мне нужно было с ним переговорить о весьма важном деле.
Скопировать
And so you shall.
Is this your first visit to the island, Miss Roberts? Yes. It's very pretty.
I had a drive round after I got off the boat.
Дайте мне содовую с лаймом, пожалуйста. Как пожелаете.
Это ваше первое посещение острова, мисс Робертс?
Да. Здесь очень красиво. Я объехала его вокруг, как только съехала с парома.
Скопировать
The Met Station's like an oven.
My publisher's threatening to pay me a visit.
Tell him to bring some snow.
Нам нужно охладиться. На метеостанции все раскалены словно печка.
На материке завидуют нам.
Мой издатель грозится приехать сюда.
Скопировать
How's Africa?
You always said you'd visit.
I want to hear about you...
Как Африка?
Ты всегда говорил, что хотел бы приехать.
Я хочу узнать о тебе...
Скопировать
I'm about to leave.
But M. de Galais is having a visit.
Ah, Francois, we're organizing an outing by the river.
- Мне пора идти.
- Но мсье де Гале всё ещё с отцом.
А, Франсуа, мы задумали устроить пикник на реке.
Скопировать
I'll remember you.
I'll visit your grave with a flower and a dog.
And at your funeral, I'll sing in a low voice...
Я буду помнить тебя
Я приду к тебе на могилу С цветком и собакой.
И на твоих похоронах я в полголоса пропою...
Скопировать
Good evening, officer.
May I ask why you honor my humble house with your visit?
I'm sorry to disturb you... but INTERPOL Inspector Bianchi wants to see you.
Добрый вечер, сеньор полицейский.
Я могу спросить, почему Вы удостоили чести мой скромный дом своим посещением?
Мне жаль беспокоить Вас... Но инспектор Бьянки из Интерпола хочет увидеть Вас.
Скопировать
He has nothing to fear.
He won't be expecting our visit.
You're right as usual, my master.
У него нет оснований бояться.
Он не будет ожидать нашего визита.
Вы как всегда правы, мой Хозяин.
Скопировать
No, Lis. I'll remember you.
I'll visit your grave with a flower and a dog.
During your funeral, I'll sing...
Нет, Лиз. я буду помнить тебя
Я приду на твою могилу С цветком и собакой
И на твоих похоронах я спою...
Скопировать
Go away!
Since you weren't at Ana'l's's anymore, I thought I'd pay you a visit, see how you're doing.
- How did you find me?
! Уходи!
Ть* исчезла от Анаис и я решил нанести тебе визит, узнать, как дела.
- Как ть* меня нашел?
Скопировать
I didn't want to.
And Buck said we were just going on a visit so we wouldn't do no stealing or robbing.
And we went up to Joplin, and all of a sudden all of a sudden, they all just started shooting.
Очень не хотела.
Бак сказал, что мы просто навестим их. Никаких краж и ограблений.
Потом вдруг мы поехали в Джоплин. И тут все началось!
Скопировать
- And when i'm in your town...
- You will come to us for a visit.
...and mother will bake a big cake with raisins, and father will show his collection of stamps.
- А когда я буду в вашем городке...
- Ты зайдёшь к нам в гости.
и мама испечёт большой пирог с изюмом, и папа покажет свою коллекцию марок.
Скопировать
Mr. Spock.
Let's you and I pay the Organians a visit.
You'd think they had people beaming down every day. Yes.
Мистер Спок.
Давайте нанесем органианам визит.
Такое ощущение, будто к ним каждый день телепортируются.
Скопировать
Our research laboratories and workshops are extremely well-equipped. - You are free to use them.
- You are free to visit them. All right, we might later.
In the meantime, would you mind leaving us?
Наши лаборатории и мастерские прекрасно оборудованы.
Можете их посетить.
Хорошо, позже.
Скопировать
- We've got to get out of here. - How?
Let's assume that 5,000 years ago, creatures like our friend, Apollo, did indeed visit Earth, and formed
- It makes sense.
- Надо отсюда выбираться.
Как? Предположим, что 5000 лет назад, создания, вроде нашего друга, Аполлона, посетили Землю, и создали основу для классических греческих мифов.
- В этом есть смысл.
Скопировать
Have you seen my daughter's doll?
I'll visit you every Sunday.
You're gonna ride 30 km just to see a dog? Go on, take him!
Ты видел куклу малышки?
Я к тебе приеду в воскресенье на велосипеде.
Не будешь же ты ехать 30 км, чтобы навестить собаку.
Скопировать
Dr. Smyslov.
Whatever the reasons for your visit, the very best of luck to you.
Thank you.
Д-р Смыслов.
Какой бы ни была цель вашего визита, желаю вам удачи.
Спасибо.
Скопировать
Anyway this is the view of the Council.
The purpose of my visit is to gather additional facts and opinions on the situation and to prepare a
If any of you would like to give me your views and opinions in private, if you like, I will be happy to include them in my report.
В любом случае это точка зрения Комитета.
Цель моего визита - сбор дополнительных фактов и мнений по данной ситуации и подготовка доклада для Комитета с рекомендациями о том, когда и как следует подавать новости.
Если кто-то хочет поделиться со мной своими соображениями наедине, если угодно, я буду рад включить их в свой доклад.
Скопировать
Mr. Spock, we'll leave orbit in two hours.
Would you care to beam down and visit your parents?
Captain, Ambassador Sarek and his wife are my parents.
Мистер Спок, выходим из орбиты через два часа.
Вы не желаете высадиться и посетить ваших родителей?
Капитан, посол Сарек и его жена и есть мои родители.
Скопировать
- A big factory
- Come and visit me
- Many thanks
- Большой завод!
- Приезжайте в гости! - Очень приятно!
- Рад был с вами познакомиться.
Скопировать
Written with the character tsu as in " harbor" and gumo as in "cloud."
What is the nature of your visit?
My master's house fell in 1619.
Цу - это сокращение от слова "Оцу", как в слове "гавань", и "гумо", как "тучи в небе".
Какова цель вашего визита?
Моего господина свергли в 1619 году.
Скопировать
I am much obliged for this immediate interview.
The purpose of my visit -
I've already been told of your request.
Я очень благодарен вам за то, что согласились принять меня.
Цель моего визита...
Я уже осведомлен о твоей просьбе.
Скопировать
But never mind that.
perhaps around the end of January, this ronin named Motome Chijiiwa came calling, and the purpose of his visit
He requested the use of our forecourt to dispatch himself with honor.
Впрочем, это не так уж и важно.
Ранее, в этом году... Возможно, ближе к концу января ронин по имени Мотоме Чиджива пришел в этот дворец с точно такой же целью.
Он попросил воспользоваться нашим двором, чтобы с честью умереть.
Скопировать
My name is Motome Chijiiwa.
What is the nature of your visit?
After the fall of my master's house, I moved here to Edo and found shelter in a back-alley tenement.
Меня зовут Мотоме Чиджива.
В чем причина вашего визита?
После падения Дома нашего клана я переехал в Эдо и нашел прибежище в неприглядной обители.
Скопировать
- How do you do, sir?
- Your first visit, of course.
- Yes, it is.
- Как вы, сэр?
Впервые здесь?
- Да, это точно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов visit (визит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы visit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить визит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
