Перевод "диагноз" на английский
диагноз
→
diagnosis
Произношение диагноз
диагноз – 30 результатов перевода
Но как же он выздоровеет без лейкоцитов?
Вы вернём лейкоциты как только поставим диагноз.
После этого мы успеем вылечить его инфекцию до трансплантации.
But without his white cells, how can he get better in time?
We'll pump the white blood cells back as soon as we have a diagnosis.
Then we should be able to cure the infection in time to do the transplant.
Скопировать
Таков твой аргумент?
Диагноз слишком хреновый для них?
Всё сходится, и мы ещё можем помочь старшему брату.
That's your argument...
it sucks for them?
It fits, and we can still help big brother.
Скопировать
Инфекция расправляется с костным мозгом Матти.
Если мы пересадим его Нику, его симптомы позволят поставить диагноз Матти.
- Но она убьёт Ника.
The infection is decimating Matty's bone marrow.
But... if we give that marrow to Nick, his symptoms could let us diagnose Matty.
- But it'll kill Nick.
Скопировать
Лечение всегда скучно.
Диагноз...
Хорошо, оно атакует крупные кровяные сосуды.
Treatment is always boring.
Diagnosis—
Okay, it's affecting the larger blood vessels.
Скопировать
Не операция.
Это смертельный диагноз.
По правде, если вы дотянете до выходных, это будет незначительное чудо.
No operation.
This is a terminal diagnosis.
Truth is, if you make it to the weekend, it'll be a minor miracle.
Скопировать
Если митральный клапан хорошо вылечили, то состояние почек должно улучшаться. Что приводит нас к выводу, что вы плохо сделали процедуру.
Или ты поставил плохой диагноз?
Утолщение митрального клапана было незначительным. Возможно, это не было причиной удара и отказа почек.
If the mitral valve had been properly fixed the kidney should be getting better, which leads us to the conclusion that you screwed up the procedure.
Or you screwed up the diagnosis.
The mitral valve thickening was so insignificant it probably wasn't the cause of the kidneys or the stroke.
Скопировать
Они будут неточными.
Ты думаешь, мой диагноз неверен?
Ребенок не писает, амниотическая жидкость должна быть низкой.
They're gonna be inconclusive.
You think my diagnosis is wrong?
Fetus doesn't pee, amniotic fluid should be low.
Скопировать
Мне нужно побыть момент наедине с моим хорошим другом Кайлом? Ягодицы!
Кайл, видимо вы пропустил школьное собрание вчера, но мне поставили диагноз очень серьёзного психического
- У тебя нет синдрома Туретта, жирножопый.
Excuse me everyone, I need to have a moment alone with my good friend Kyle?
Kyle, apparently you missed the school assembly yesterday... but I've been diagnosed with a very serious mental condition.
You do not have Tourette's Syndrome, fatass! Okay, you figured me out.
Скопировать
Здесь. "Марк Броган, 17 лет".
Вот ... целый список диагнозов.
A.D.D., O.D.D., O.C.D., высоко функционирующий аутизм, посттравматическое стрессовое расстройство и
Here. "Mark Brogan, aged 17."
That's... quite a list of diagnoses.
A.D.D., O.D.D., O.C.D., high functioning autism, post-traumatic stress disorder and--
Скопировать
У нее нет рассеянного склероза.
Я знаю, это не самый приятный диагноз, но...
Нет, врачи на Кубе не пропустили бы склероз.
She does not have MS.
I know it's not a pleasant diagnosis to hear, but...
No, the doctors in Cuba would have found MS.
Скопировать
Клещевая лихорадка и...
Ну разве на этой планете кто-нибудь еще в состоянии поставить такой редкий диагноз так быстро?
Потому что я гений.
Lyme disease and...
how on Earth could I possibly have figured out such a tough diagnosis so darn quickly?
Because I'm that good.
Скопировать
А куда вы меня везете?
Джо, мы переводим тебя в дерматологию чтобы выиграть еще время на диагноз.
Ганди, как там выглядит эта родинка?
Where are you taking me?
Joe, we're turfing you to dermatology to buy ourselves some time.
Gandhi, how's that mole looking?
Скопировать
Это называется "Бритва Окамма"
Это означает что первый диагноз скорее всего был верным, и это правда клещевая лихорадка.
Ну вот же она!
It's called "Ockham's Razor!"
It could mean your first thing think was right, and it was Leym's disease.
Bullseye!
Скопировать
Давай посадим его в кресло.
Два разных диагноза.
Я думала, ты не веришь в совпадения.
Let's get him into the chair.
Two different diagnoses.
I thought you didn't believe in coincidences.
Скопировать
Вы решили, кто будет участвовать?
Ведь это я поставила диагноз матери, когда она обратилась к нам, так что... Снимки.
Мой первый день.
Have you decided who's gonna scrub in?
Because I diagnosed the mother when she came into the clinic,so... films.
my first day.
Скопировать
- Это вполне возможно, Пол.
Твои диагнозы иногда меня просто бесят.
- Малкольм, ты можешь снизить скорость?
- It's very possible, Paul.
It's just, your diagnoses sometimes irk the hell out of me.
- Malcolm, will you slow down?
Скопировать
Готовы результаты обследования?
Да. и уже подготовилась к худшему диагнозу.
говорите. вы беременны.
Do you have the result from the regular check up?
Yes. I haven't been feeling well lately. I'm ready for any bad news, but I hope it's not a serious disease.
Please tell me what it is. Madam, you're pregnant.
Скопировать
8, 3, 2, 9!
Поставил Доктор мне диагноз, скажу я вам...
Экспеллиармус!
7-6-1-3-9-O!
Banished like a tinker's cuss, I say to thee...
Expelliarmus!
Скопировать
Нашли что-нибудь ещё в папке пациентки?
Вроде диагноза?
Анализ мочи выявил повышенный уровень протеинов и эритроцитов.
Find anything else in the patient's folder?
Like a diagnosis?
Urinalysis revealed excessive protein and red blood cells.
Скопировать
Ноль из пяти.
Или дифференциальный диагноз был неверным. Или она притворяется.
Отказ почек должен был предшествоваться...
She's 0 for five.
Either the differential was wrong or she's faking it.
Kidney failure has to be precipitated by...
Скопировать
Эти лёгкие всё ещё за две недели до жизнеспособного состояния.
Но уже можно поставить диагноз.
Вот этих уплотнений не было.
These lungs are still two weeks away from being viable.
But big enough for a diagnosis.
These tissue buds are new.
Скопировать
Разрушительная, смертельная, неизлечимая.
И с чего бы Кэмерон не соглашалась с таким диагнозом. Именно поэтому.
И потому что симптомы не лгут.
Degenerative, fatal, incurable.
I wonder if that's why Cameron's on the "not" side?
That and the fact that symptoms don't lie.
Скопировать
Синдром Келли-Сигмиллера не мог вызвать этот приступ.
Минус один диагноз.
Я полагаю, они позвонят насчет рекомендаций.
Kelley-Seegmiller didn't cause this seizure.
So we've got one more symptom, one less diagnosis.
I assume they're going to call for references.
Скопировать
Мы можем задержаться.
Поработать над другим дифференциальным диагнозом.
У вас нет никаких предположений, почему же сердце остановилось, значит, здесь вы мне не нужны.
We can stay.
We can run another differential.
You two have no theories about why the heart stopped, which means I don't need you...
Скопировать
Думала, она задумается, когда это увидит.
Ей поставили диагноз?
Маниакальная депрессия.
I thought that maybe if she could see this, it would make her realize.
Had she been diagnosed?
Manic-depressive.
Скопировать
Мы провели амниоцентезис в первую треть срока беременности.
Диагноз этого ребёнка указывал на Прэйдер-Вилли синдром. (генетическое отклонение 15-ой хромосомы)
Возможно была какая-нибудь ошибка в тестах.
We did amnio in the first trimester.
That baby was diagnosed with prader-willi syndrome.
Perhaps there was some mistake in the tests.
Скопировать
37-летний водопроводчик из Детройта.
У него был диагноз - болезнь Ходкинса, (рак лимфатических узлов) четыре месяца назад.
Когда мы привезём его сюда?
37-year-old pipe fitter from Detroit.
He was diagnosed with Hodgkin's disease four months ago.
When do we fly him in?
Скопировать
И в целом, чтоб все было плохим.
Чтобы имел СПИД и диагноз рака
Вот молитва поляка!
And generally, make him feel bad.
Make him suffer from AIDS and cancer...
That's a prayer of a Pole.
Скопировать
Мы даже не понимаем, что он говорит.
Шок - подходящий диагноз.
А если он действительно болен?
-We can't even understand him.
-He spoke Norwegian yesterday.
-Shock is a good diagnosis. -And if he really is ill?
Скопировать
Джон, в конце дня, это не имеет значения.
Это не изменит её диагноза или прогнозов.
В таких ситуациях время всегда существенно.
John, at the end of the day, it doesn't matter.
It doesn't change the diagnosis or her prognosis.
In these situations, time is always of the essence.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов диагноз?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы диагноз для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение