Перевод "Parameters" на русский

English
Русский
0 / 30
Parametersпараметр
Произношение Parameters (пэрамитоз) :
pəɹˈamɪtˌəz

пэрамитоз транскрипция – 30 результатов перевода

- Pravda, handsome men, A?
- the humanistic and universal parameters...
And both of them... yes very good children.
- Правда, красавцы, а?
- гуманистические и универсальные параметры...
- Один уже отслужил в армии.
Скопировать
Mr. Kim, is this ship capable of sustained flight?
AII propulsion and navigational systems are functioning within normal parameters, Captain.
Good.
Мистер Ким, этот корабль готов к маршевому полету?
Все двигательные и навигационные системы функционируют в пределах нормальных параметров, капитан.
Хорошо.
Скопировать
He's alive.
His pulse rate is heightened but within anticipated parameters.
I'll start preconsciousness calibrations immediately.
ќн жив.
ѕульс частый, но в пределах ожидаемого.
я начну калибровку подсознани€.
Скопировать
That would be no, then.
But I can program the parameters into the ship's artificial intelligence matrix.
And what do you do then?
То есть, вы хотите сказать "нет".
Но я могу запрограммировать нужные параметры в искусственный интеллект корабля.
А что вы сделаете потом?
Скопировать
Ronald Sandoval, FBI. Attache to the American Companion.
The Mayor was given strict parameters regarding to size and makeup for the security detail.
Why approve me for you operation, then second-guess my area of expertise?
–ональд —андовал, 'Ѕ–, представитель јмериканского —подвижника.
ћэру даны строгие указани€ относительно численности команды охраны и ее действий.
"ачем утверждать мен€ дл€ этой операции, если вы сомневаетесь в моей квалификации?
Скопировать
There is no reason to fear me.
I am operating within normal parameters.
They fixed me.
Нет никаких причин бояться меня.
Я функционирую с нормальными параметрами.
Они починили меня.
Скопировать
An excellent message.
This is the perfect opportunity to establish parameters. - Oh, God.
- I read somewhere... that 38.6% of all women... are pressured into quitting their jobs in the first year of marriage.
Это и скажешь.
Отличная возможность доказать свою независимость.
Я где-то читала, что в первый год семейной жизни 38.6 процента женщин бросают работу по настоянию мужей.
Скопировать
-What kind of problem?
-Well, it seems that due to the vagaries of the production parameters vis-à-vis the fragmenting of the
-Out with it.
-Что за проблема?
-Ну, по-видимому из-за капризов производственных параметров разделения аудитории на группы, сидящие лицом к лицу.
-Выкладывай быстрее.
Скопировать
And I need an experienced combat officer to do it.
Worf has already set up the parameters.
All you need to do is just make sure it gets done.
И мне нужен опытный боевой офицер, чтобы это сделать.
Ворф уже задал параметры.
Все, что вам нужно сделать, это лишь убедиться, что все готово.
Скопировать
Go ahead.
The life-form being monitored is displaying biomimetic fluctuations beyond stated parameters.
Have Dr. Mora meet me in the Science Lab.
Я слушаю.
Наблюдаемое живое существо проявляет биометрические флуктуации вне заданных параметров.
Вызовите доктора Мору в лабораторию.
Скопировать
Heartwarming.
I've set the parameters for the tachyon burst we'll need to create a transwarp conduit.
It will be several hours before the main deflector can be modified.
Откровенно.
Я установила параметры для тахионного взрыва. Мы должны будем создать трансварповый канал.
Пройдет несколько часов, прежде, чем главный дефлектор будет модифицирован.
Скопировать
Undersecretary of Defense, Daniel Harper spoke before Congress today about the Cyrez scandal.
The use of private contractors is within the parameters of Defense Department spending.
I look forward to the Cyrez hearing. I'm confident we'll be vindicated of any mismanagement of funds.
Замминистра обороны, Дэниэл Харпер выступил сегодня в Конгрессе по поводу скандала в "Сайресе",
Использование частного подрядчика в рамках расходов министерства обороны,
Я жду слушаний по делу "Сайреса", Я уверен что мы будем оправданы в вопросах расхода средств,
Скопировать
- Under whose authority? - Under the Commissioner's authority! Jim, did you OK this deal?
Detective Pembleton has clearly overstepped the parameters of professional conduct and propriety.
That's it, then.
Но никаких следов не было, так что этот человек застрелил его в упор, а затем положил пистолет в руку Хилла, инсценировав самоубийство.
Так что, возможно, что это и было убийство, но даже если вы поймете, как оно было совершено, то вы никогда не узнаете, кто его совершил.
Этот парень, за которым мы охотимся, он был не очень-то аккуратен.
Скопировать
We must regenerate.
This technology does not conform with Starfleet parameters.
Correct.
Мы должны регенерироваться.
Эта технология не соответствует параметрам Звездного флота.
Правильно.
Скопировать
Here's the file.
Let's start with the parameters for physical appearance.
Computer, display a holographic simulation of Crell Moset.
Вот файл.
Давайте начнем с внешнего вида.
Компьютер, покажи голографическую симуляцию Крелла Мосета.
Скопировать
Hey, you know that I had to recalibrate all the equipment you brought me so it be compatible with Taelon energy frequencies.
Then I had to design all new output parameters so that we could actually interpret the data we received
All the while keeping in mind that we're dealing with a potentially life-threatening virus here. Now, personally, I think that Augur...
Только представь, мне пришлось перекалибровать все твое оборудование, чтобы оно стало совместимым с тейлонской технологией!
Затем я разработал новые выходные параметры, чтобы расшифровать полученные данные.
Не забудь, мы имеем дело с потенциально смертельным вирусом, и лично я думаю, что Авгур -
Скопировать
You know, I was thinking.
When we get back to Voyager, perhaps you and Seven could help me modify my physical parameters.
Why?
Знаете, я думал.
Когда мы вернёмся на "Вояджер", может, вы с Седьмой поможете мне модифицировать мои физические параметры.
Зачем?
Скопировать
17 hours.
I'm resetting your parameters.
You don't look well.
17 часов.
Я восстанавливаю твои параметры.
Вы не очень хорошо выглядите.
Скопировать
Oohh!
Obviously, within certain sensible pre-set parameters...
Attention, attention!
Откуда ты его знаешь?
Я чувствую, как будто обнаружу что-то удивительное, но когда я обнаружу это, кто-то попадёт в большую опасность.
Я чувствую эмоцию.
Скопировать
I'm not certain.
Ensign Kim's configuring your physical parameters as we speak.
I'm sure you'll be quite handsome.
Я не уверен.
Энсин Ким конфигурирует ваши физические параметры, как мы и обсуждали.
Я не сомневаюсь, вы будете очень симпатичным.
Скопировать
We don't want the Borg to crash our welcome home party.
I need to adjust my regeneration parameters.
How long will I remain inactive?
Мы не хотим, чтобы борги испортили нам вечеринку по поводу возвращения.
Мне нужно установить параметры регенерации.
Как долго я буду неактивной?
Скопировать
I'll need a bit of cosmetic surgery.
These are the parameters for my new costume.
What are you going as-- the Emperor of the Universe?
Мне нужно немного косметической хирургии.
Это - параметры для моего нового костюма.
Кем вы будете - императором вселенной?
Скопировать
You're all set.
The new parameters will activate as soon as you enter the holodeck.
Thank you.
Вы полностью настроены.
Новые параметры активируются сразу же, когда вы войдете на голопалубу.
Спасибо.
Скопировать
Do the math.
- Change the parameters. - Based on what?
It's a non-suspect ident.
Вот и считайте.
- Измени параметры.
- На каком основании? У нас нет подозреваемого.
Скопировать
Reroute the main power supply through the B-chip, Lucille.
This violates operating parameters.
I won't take no for an answer.
Переключи главную установку на чип "Б", Люсиль.
Нарушение операционных параметров.
Нечего со мной спорить.
Скопировать
I won't permit it.
Judges are bound to interpret the Constitution within the strict parameters of the text.
The Constitution doesn't provide for a right of privacy.
Я этого не допущу.
Судьи должны ограничить толкование Конституции в рамках строго следования самого текста.
Конституция не обеспечивает права на личную жизнь. Такого права просто не сущестует.
Скопировать
You bear a striking resemblance.
He used his own physical parameters as a model for my matrix.
Can't say I blame him.
У вас поразительное сходство.
Он использовал свои собственные физические параметры как модель для моей матрицы.
Не могу сказать, что виню его.
Скопировать
Just out of curiosity, were any others even close?
2,634 parameters had to be exactly right in order for...
For the transformation process.
Чисто из любопытства, другие были хоть немного близки?
Должны совпасть в точности 2634 параметра для...
Для процесса трансформации.
Скопировать
Well, you would've gotten there eventually.
This planet was rejected because three of the parameters were not correct.
The core temperature was too warm, the size was too large, and there were intelligent life forms already present.
В конце концов ты бы к этому пришел.
Нам не подошла эта планета из-за трех параметров.
Температура ядра слишком высока, размер слишком велик,... и там уже были разумные жизненные формы.
Скопировать
A lot of people got letters.
28, to be exact, but only six of them matched the physical parameters of the photon displacement.
Am I a suspect?
Многие люди получили письма.
28, если точно, но только шесть из них подходят под описание физических параметров фотонного смещения.
Я подозреваемый?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Parameters (пэрамитоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Parameters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэрамитоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение