Перевод "Parameters" на русский
Parameters
→
параметр
Произношение Parameters (пэрамитоз) :
pəɹˈamɪtˌəz
пэрамитоз транскрипция – 30 результатов перевода
Not much at all.
Because as you know, Peacekeeper High Command has very clear parameters regarding contact with unclassified
You may have very well exceeded those parameters, Officer Sun, which...
Совсем немного.
Как вы знаете, Командование установило жесткие лимиты контакта с неопознанными формами жизни.
Вы вполне могли превысить эти лимиты, Офицер Сун.
Скопировать
Uh, obviously, his intracranial pressure is going to need to be monitored overnight, so.
If you just tell me the parameters.
I'll stay.
Очевидно, его внутричерепное давление нужно будет наблюдать всю ночь, так что...
Если ты мне скажешь параметры.
Я останусь.
Скопировать
I have come to understand that the answer eluded me because it required a lesser mind.
Or perhaps, a mind less bound by the parameters of perfection.
Thus, the answer was stumbled upon by another, an intuitive program initially created to investigate certain aspects of the human psyche.
Я пришёл к выводу, что виной всему может быть мой слишком развитый ум.
И возможно, моё стремление к высокой гармонии.
Найти решение мне помогла программа интуитивного типа. Она была специально создана для изучения человеческой души.
Скопировать
Well, any abduction accounts that... match Jack's story, and, um, obviously,... anyone claiming to have physically regressed several decades overnight.
We just need to enter our search parameters into the database...
It has already been done.
Ну, любые случаи похищения... которые похожи на историю Джека и очевидно... любые утверждения о физической регрессии на несколько десятков лет за ночь.
Мы всего лишь должны ввести наши параметры поиска в базу данных...
Это уже сделано.
Скопировать
At me a meeting with director.
We are going to consider parameters
Also we are going to prepare for a rate
У меня встреча с директором.
Собираемся рассмотреть показатели
И собираемся приготовить курс
Скопировать
How are you feeling?
I am functioning within established parameters.
Established parameters?
Как ты себя чувствуешь?
Я функционирую в соответствии с заданными параметрами.
Заданными параметрами?
Скопировать
I am functioning within established parameters.
Established parameters?
You sound like Data.
Я функционирую в соответствии с заданными параметрами.
Заданными параметрами?
Ты говоришь как Дейта.
Скопировать
Transfer circuits are functioning properly.
Within established parameters?
Absolutely.
Передающие цепи функционируют нормально.
В пределах заданных параметров?
Абсолютно.
Скопировать
Absolutely.
Input processing, pattern recognition all within established parameters.
Thank you, Doctor.
Абсолютно.
Обработка входящих данных, распознавание образов - все в пределах заданных параметров.
Спасибо, доктор.
Скопировать
How are you?
I am operating within established parameters.
How are you?
Как ты?
Я функционирую в пределах заданных параметров.
А ты как?
Скопировать
The test ship is maintaining at warp 2.35, sir.
That's a little faster than they anticipated but still, well within mission parameters.
We're at 20 kilometers, Captain.
Варп-фактор испытательного корабля держится на уровне 2.35, сэр.
Немного быстрее, чем они ожидали, но все еще в рамках расчетных допусков.
Дистанция - 20 километров, капитан.
Скопировать
Then how do you explain that the low-apogee turn around Titan was 2,000 kilometres closer to the moon than indicated in your plan.
We were within flight-safety parameters, sir.
That was not my question, Cadet.
В таком случае, как Вы объясните тот факт, что низкоапогейный разворот вокруг Титана был выполнен по меньшей мере на две тысячи километров ближе к спутнику, чем это предусматривал план?
Мы Вы еще находились в пределах параметров безопасного полета, сэр.
Вы не ответили на мой вопрос, кадет.
Скопировать
Computer, create a database for all references to the Orbs, including reports of any unexplained phenomena in Bajoran space.
Time parameters?
- Ten millennia.
Компьютер, создай базу данных для всех ссылок на Сферы, включая необъяснённые явления в Баджорском пространстве.
Временные ограничения?
- Десять тысячелетий.
Скопировать
- No physiological damage.
All brain functions within normal parameters.
- Nurse.
- Никаких физиологических повреждений.
Все мозговые функции в пределах нормы.
- Медсестра.
Скопировать
I love the way he sings, I'm just afraid for him, that's all.
Oh, we should open up the parameters, of the music we listen to, you know?
It really bothers me that the people in this country don't know about the incredible pop music coming out of the Middle East right now.
Не, мне нравится, как он поёт, я просто за него переживаю.
А не расширить ли нам музыкальный кругозор?
Мне очень не по душе, что из наших сограждан почти никто не знает об изумительной поп-музыке Ближнего и Среднего Востока.
Скопировать
Nothing different.
Everything falls within the parameters I established at the other attack sites.
Were you expecting a different result this time, doctor?
Ничего необычного.
Все в рамках параметров, которые я получала в других местах атак.
А в этот раз Вы ожидали увидеть что-то иное, доктор?
Скопировать
I like it!
Change brain wave parameters.
Initiate second level.
Мне нравится.
Изменить параметры волны.
Повысить уровень.
Скопировать
I've been putting together a program to extend the forward lobe of the warp field.
coils aren't designed to envelope such a large volume but I'm attempting to modify their alignment parameters
Maintaining field integrity will be difficult, Geordi.
Моя программа должна усилить мощность варп-поля.
Я стараюсь модифицировать параметры щитов и расширить их.
Поддержание целостности поля будет сложным.
Скопировать
Undersecretary of Defense, Daniel Harper spoke before Congress today about the Cyrez scandal.
The use of private contractors is within the parameters of Defense Department spending.
I look forward to the Cyrez hearing. I'm confident we'll be vindicated of any mismanagement of funds.
Замминистра обороны, Дэниэл Харпер выступил сегодня в Конгрессе по поводу скандала в "Сайресе",
Использование частного подрядчика в рамках расходов министерства обороны,
Я жду слушаний по делу "Сайреса", Я уверен что мы будем оправданы в вопросах расхода средств,
Скопировать
None from the Gamma Quadrant?
No ships from the Gamma Quadrant within time parameters requested.
Coffee, Jamaican blend.
Из Гамма квадранта - ни одного?
Ни одного корабля из Гамма квадранта не было зарегистрировано в запрашиваемый период времени.
Кофе, ямайская смесь.
Скопировать
There's no trauma, brain damage, mental illness.
His central nervous system is working within normal parameters, and his endocrine system is in terrific
You see, I told you.
Нет никаких травм, повреждений мозга, душевных болезней.
Нервная система работает как надо, а его эндокринная система в отличном состоянии.
Видишь, я тебе говорил.
Скопировать
Activate the cloaking device.
Cloaking device is functioning within normal parameters.
Set a course for the rendezvous point.
Активировать маскировочное устройство.
Маскировочное устройство функционирует нормально.
Проложите курс до места встречи.
Скопировать
Unable to comply.
The character parameters of Colonel Komananov are correct.
I'd say someone's been tampering with your program, Doctor.
Невозможно выполнить.
Параметры героя полковника Команановой верны.
Я бы сказал, кто-то в тайне поработал над вашей программой, доктор.
Скопировать
-What kind of problem?
-Well, it seems that due to the vagaries of the production parameters vis-à-vis the fragmenting of the
-Out with it.
-Что за проблема?
-Ну, по-видимому из-за капризов производственных параметров разделения аудитории на группы, сидящие лицом к лицу.
-Выкладывай быстрее.
Скопировать
And I need an experienced combat officer to do it.
Worf has already set up the parameters.
All you need to do is just make sure it gets done.
И мне нужен опытный боевой офицер, чтобы это сделать.
Ворф уже задал параметры.
Все, что вам нужно сделать, это лишь убедиться, что все готово.
Скопировать
Go ahead.
The life-form being monitored is displaying biomimetic fluctuations beyond stated parameters.
Have Dr. Mora meet me in the Science Lab.
Я слушаю.
Наблюдаемое живое существо проявляет биометрические флуктуации вне заданных параметров.
Вызовите доктора Мору в лабораторию.
Скопировать
Heartwarming.
I've set the parameters for the tachyon burst we'll need to create a transwarp conduit.
It will be several hours before the main deflector can be modified.
Откровенно.
Я установила параметры для тахионного взрыва. Мы должны будем создать трансварповый канал.
Пройдет несколько часов, прежде, чем главный дефлектор будет модифицирован.
Скопировать
An excellent message.
This is the perfect opportunity to establish parameters. - Oh, God.
- I read somewhere... that 38.6% of all women... are pressured into quitting their jobs in the first year of marriage.
Это и скажешь.
Отличная возможность доказать свою независимость.
Я где-то читала, что в первый год семейной жизни 38.6 процента женщин бросают работу по настоянию мужей.
Скопировать
Finish off the Unreturned.
Your equipment and skill parameters are returned to default.
All you have is a pistol and one clip of ammunition. There are neutral characters operating under free will.
Закончивший не возвращается
Твоя экипировка и параметры умений возвращаются в начальное состояние Все, что ты имеешь - пистолет и одна обойма к нему
Есть нейтральные персонажи действующие по доброй воле
Скопировать
Janeway out.
Computer, access Lieutenant Torres' holographic template and download the physical parameters into my
Computer, access medical file:
Конец связи.
Компьютер, доступ к голографическому образу лейтенанта Торрес и загрузить физические параметры в мою программу.
Компьютер, открыть медицинский файл:
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Parameters (пэрамитоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Parameters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэрамитоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение