Перевод "северный медведь" на английский

Русский
English
0 / 30
северныйnorthern north
медведьbear
Произношение северный медведь

северный медведь – 31 результат перевода

- Собачка?
Северный медведь?
Какое? - Нет, поверь, ты не в теме, если не видел.
- A dog?
A polar bear? What?
- No, trust me, you'd know if you'd seen it.
Скопировать
И почему же?
Комната, все окна которой выходят на юг, находится на Северном полюсе. А там все медведи - белые!
Браво, Ватсон!
- Why is that?
A room with an all-southern view is on the North Pole.
It's a polar bear!
Скопировать
Хант! Свет!
Эта фотограмма сделана на Северном Полюсе.. в Свальбарде.. в королевстве ледяных медведей.
Ледяные медведи, Пан.
Hunt, the lights.
This photogram was taken at the magnetic North Pole... in Svalbard... kingdom of the ice bears.
Ice bears, Pan.
Скопировать
- Это медведь.
Северно-западный орегонский медведь.
Так что, Вэн Пэлт сделала перекрестный запрос по имеющемуся списку, с выпускниками из Орегона.
It's a bear.
The northwestern oregon state bear.
So van pelt cross-referenced that vehicle list With alumni of northwestern oregon state...
Скопировать
Охотник ...
Это полярный медведь, потому что он на Северном полюсе.
Черт!
A hunter...
It's a polar bear because you're at the North Pole.
Damn it!
Скопировать
- Собачка?
Северный медведь?
Какое? - Нет, поверь, ты не в теме, если не видел.
- A dog?
A polar bear? What?
- No, trust me, you'd know if you'd seen it.
Скопировать
Им не стоило бы.
Вы себе представляете, сколько роковых нападений медведей, случаются в Северной Америке каждый год?
Ты же не будешь так разговаривать с ребёнком.
They shouldn't.
Do you have any idea how many fatal bear maulings occur in North America every year?
You're not going to talk to the baby like that.
Скопировать
Это был Оззи.
Мы северная авилиния, мы справлялись с погаными белыми медведями.
Насколько трудно отвезти группу до Инувика и обратно?
That's Ozzie.
We're a northern airline. We've dealt with frigging polar bears.
How hard can it be to fly a band to Inuvik and back?
Скопировать
Три парня.
Из Северной Африки, европейцы.
В костюмах Палладиум.
Three guys.
From North Africa, europeans.
Palladium suits.
Скопировать
Коренастый парень, крепкий, чокнутый.
Три европейца, из Северной Африки
Костюмы Палладиум.
A small guy, stocky, strong, crazy.
Three europeans, from North Africa
Palladium suits.
Скопировать
Парень, коренастый, крепкий, чокнутый...
Три парня - европейцы из Северной Африки.
Костюмы Палладиум.
A guy, stocky, strong, crazy...
Three guys looking like europeans from North Africa.
Palladium suits.
Скопировать
Костюмы Палладиум.
блондинка с пустыми глазами, худая, с невысоким коренастым парнем, крепким, чокнутым, три европейца из Северной
Извините меня.
Palladium suits.
A tall blonde with empty eyes, thin with a small guy, stocky, strong, crazy, three North African europeans, Palladium suits.
Excuse me.
Скопировать
— Меня?
Теперь мы расправимся с Северной группой.
— Проблемы с Северной группой?
For me?
We can beat the North Group now
North Group? Trouble?
Скопировать
Теперь мы расправимся с Северной группой.
— Проблемы с Северной группой?
— Да, с новой территорией.
We can beat the North Group now
North Group? Trouble?
Yes, over new territory
Скопировать
Тэцу, не думай, что ты обязан нам помогать.
Но Северную группу возглавляет приятель Оцуки.
Босс!
Don't feel you have to help us
But Otsuka's pal heads the North Group
Boss!
Скопировать
В большинстве районов страны по-прежнему очень холодно.
От -2 до -4 градусов в северных районах страны до -2 до -9 градусов на юге.
Однако, более удивительные вещи происходят на острове Фара.
Most districts will continue to be extremely cold.
Temperatures will remain below freezing point, ranging from 24º in Northern areas to 29° in the South.
However, there are exceptional conditions on the Island of Fara.
Скопировать
Вилла Фон Кранц.
Северный вход.
Снаружи лаборатории.
Villa Von Krantz.
North front.
Outside of Laboratory.
Скопировать
- Слушай, а почему мы едем на юг?
- Что бы забрать Ливая Ходячего Медведя.
- Ливай кого?
Hey, why are we headed south?
- To pick up Levi Walking Bear.
Levi who?
Скопировать
- Да уж.
Ломакс позволь представить тебе Левая Ходячего Медведя.
- Так ты Ломакс?
- Yeah, yuh might.
Lomax. Levi Walking Bear.
So you're Lomax.
Скопировать
Они родственники.
Вы можете удивиться, но законы родства так же имеют место быть В Нью-Йорке и в Северной Каролине.
Одна вешь меня смущает, миссис Дюк.
They're relatives.
It may surprise you to know that the laws of kinship operate in New York and in North Carolina.
Only one thing surprises me, Mrs. Duke.
Скопировать
Ну как? Полагаю, вас надо поздравить.
Не стоит делить шкуру медведя, но полагаю, что кандидатура удачна.
-Хотите кофе, месье Моран?
- I suppose I should wish you luck.
- but I think I have a good chance. - Would you like coffee, Mr. Morane?
No, I prefer a light tea.
Скопировать
Одной осенней ветреной ночью 1944-го года.
Я приземлился в Северной Германии с опасным заданием.
Все началось той суровой, ветреной ночью между Хильдесхаймом и Ганновером.
It was a very windy autumn night, back in 1944.
I parachuted over northern Germany on a dangerous mission.
Everything began that rough and windy night between Hildesheim and Hanover.
Скопировать
Ваше здоровье!
Капитан Пуф, курсируйте в прибрежных зонах Северной и Центральной Америки.
Его Величество и я желаем Вам удачи.
Cheers!
Captain, you'll cruise offshore north and central America.
His Majesty and myself wish you good luck.
Скопировать
Если он победит, я могу его забрать?
Кого, человека, или медведя?
Ты еще не выиграла, любовь моя.
If he wins, can I have him?
Which one, the man or the bear?
You ain't won yet, my love.
Скопировать
¬ восьмом-дев€том веках в ≈вропе викинги... поклон€лись свирепому €зыческому богу ќдину.
¬ своих покрытых льдом северных земл€х... они стали строить корабли, чтобы воцарилс€ террор, равного
аждый викинг мечтал... умереть с мечом в руках и попасть в ¬алгаллу, где их как героев ждал бог ќдин.
TheVikingsin Europe of the eighth and ninth century were dedicated to a pagan god of war, Odin.
Cramped by the confines of their barren, icebound northlands, they exploited their skill as shipbuilders to spread a reign of terror then unequalled in violence and brutality in all the records of history.
The greatest wish of every Viking was to die sword in hand and enter Valhalla, where a hero's welcome awaited them from the god Odin.
Скопировать
- Вставай.
Будь хорошим медведем.
- Я не могу больше играть медведя.
- Get up.
Be a good bear.
- I can't be a bear anymore.
Скопировать
Найду дерево и заберусь на него.
Чтобы ни медведи, ни волки или призраки не смогли достать меня.
Завтра найду Йова и Мию, а потом мы вместе пойдем на Праздник Всех Святых.
I'll find a tree and climb it.
So no bears, wolves or ghosts can get hold of me.
I'll find Jof and Mia tomorrow, then we'll go to the All Saints Festival.
Скопировать
Ладно.
будто мужчина, при виде другого мужчины, при виде другого мужчины, при виде другого мужчины видел бы медведя
"Создание произведения искусства - 40 дней великолепной жизни на природе".
Okay.
You'll be like the man who saw the man who saw the man who saw the man who saw the bear.
"Creations of art are the 40 days of nature's glorious life."
Скопировать
У матери так много ключей, что она не может носить их все у себя на поясе так что служанка носит их на подушке.
А вы, возможно, три принца под колдовскими чарами а козы - это на самом деле медведи и волки.
Мой брат говорит, что у моей леди такие белые руки.
Mother has so many keys she cannot wear them at her belt so a maid carries them on a cushion
And perhaps you three are princes under a witch's spell and the goats are really bears and wolves
My brother says my lady has such white hands
Скопировать
- Южная Эйрека, разве нет?
Это была Северная Эйрека.
Я помню, ты сказал: "Безусловно, в Южной Эйреке знают, как готовить гамбургеры".
- South Eureka, wasn't it?
It was North Eureka.
I remember you saying, "They certainly know how to cook a good hamburger in South Eureka."
Скопировать
Господа, мы трусим?
Посмотрим, и я кладу сверху этот револьвер, сделанный в Лондоне и заряженный на медведя.
На такую ставку я согласен.
Gentlemen, are we pikers?
I'm gonna see and I'm gonna raise this fine pistol. London-made and loaded for bear.
I'll take part of that bet.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов северный медведь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы северный медведь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение