Перевод "без ограничений" на английский

Русский
English
0 / 30
безminus without
ограниченийrestriction limitation hidebound narrow scanty
Произношение без ограничений

без ограничений – 30 результатов перевода

Но я ставлю на моих бедных лошадок.
Ставки без ограничений.
-Я поставлю первым!
I will back my own poor horses.
No limits?
- Mark me first! - And me! - What odds?
Скопировать
Я отдаю себя без остатка.
Без ограничений.
Жизель.
I pledge myself. Without restriction.
Without restriction.
Giséle.
Скопировать
Тем временем я буду продолжать расследование, и чтобы предостеречься... Вы должны взять девочку с собой в раздевалку. Мы не знаем, но возможно это какая-то уловка, чтобы напасть на неё.
СЕНСАЦИОННЫЙ ЖЕНСКИЙ МАТЧ 2 ИЗ 3 РАУНДОВ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ
Ты взволнована.
I'll keep investigating in the meantime, and as a cautionary measure you should take the girl with you to the arena dressing rooms, we don't know if this is some trick to attack her.
Sensational Women's Match 2 out of 3 falls with no time limit
You're worried.
Скопировать
- Да, сеньорита.
Звёздный матч, два из трёх раундов без ограничений по времени!
В этом углу, Лорета Венус!
- Yes miss.
A stellar match, two out of three falls with no time limit!
In this corner, Loreta Venus,
Скопировать
Чао! Чао...
Два из трёх раундов без ограничения!
Аполлон - эксцентричный миллионер!
ciao!
Respectable audience, contending the world championship two to three rounds with no time limit.
Apollo, the millionaire exentric
Скопировать
- Вы знаете Василия Серебрякова?
- Очень приятно, сеньор я надеюсь, Вы сможете оценить удовольствие, как и мы, без ограничений.
Конечно, иначе я не был бы здесь.
- Do you know Vasily Seriabrakov?
- Delighted sir, and I hope you'll be able to appreciate pleasure like ourselves, without limits
Of course, I wouldn't be here if I didn't
Скопировать
Я дам тебе удовольствие.
Без ограничений!
Свобода, милый, это когда ни о чём не сожалеешь.
I give you pleasure.
No strings!
Freedom, baby is never having to say you're sorry.
Скопировать
Ничто другое как-то в голову не приходит.
Предложение действительно год - без ограничения пробега.
Прошу прощения.
I can't think of anything else.
Valid 1 year, parts and labor!
-Excuse me,
Скопировать
Маркус согласен не делить права на ребёнка.
Без ограничений.
В общем, мир.
Markus has promised me custody.
With no restrictions.
There'll be peace at last.
Скопировать
Давай попробуем, и ты научишься наслаждаться этим удовольствием быть женщиной.
Запомни есть только две вещи без ограничений.
Женственность и умение пользоваться ею.
Let your pleasure be your guide. Your pleasure as a woman.
And don't forget, there are two things that have no limit:
femininity and the means of taking advantage of it.
Скопировать
Это - гораздо приятнее, чем парить на крыльях любви.
Удовольствие... без ограничений, без стеснения, без оглядки на табу...
Позволь разыграться своему воображению, и будь готова испытать наслаждение.
Attain the heights of love.
Experience pleasure without reserve, without restraint, without taboo.
Let your imagination run wild, be ready to experience pleasure.
Скопировать
Запасайтесь "E" и "C" и будете танцевать до полуночи.
"C" - без ограничений.
Советую принимать много "F".
Back up your "E" with "C" and you'll be dancin' till midnight.
No limit to "C".
Advise you to take plenty of "F".
Скопировать
Невозможно!
Без ограничений.
Как?
Impossible!
No limits!
How?
Скопировать
Если вы свободны сегодня вечером, в моих апартаментах состоится закрытая игра.
Без ограничения ставок.
Что вы говорите.
If you're free this evening, there's going to be a private game at my place.
No-limit stud.
What an idea.
Скопировать
Но первое, что я узнал о эмоциях, это то, что они имеют свою цену... это полный парадокс.
Но без ограничения... без контроля... эмоции - только хаос.
Но какая разн... Разница в том, что если мы хотим чувствовать, то мы чувствуем.
But the first thing you learn about emotion... is that it has its price... a complete paradox.
But, without restraint... without control... emotion is chaos.
The difference being... is that, when we want to feel... we can.
Скопировать
Да, с тобой и с твоим отцом.
Это по сути дела та же машина, только на воде, ну и без ограничения скорости.
Брук... Пейтон... посмотри на нас.
-Yeah, with you and your dad. -Details.
It's like driving a car... just on water and without a speed limit.
Peyton, look at us.
Скопировать
Я бы не стал торопиться, а потратил бы время на то, чтобы хорошенько организоваться и выехать утром на свежую голову,
долларов за каждую из стольких голов безбожных языческих хуесосов сколько вы сможете завтра мне принести, без
Больше мне сказать нечего. Кроме того, что следущая выпивка за счёта заведения.
I'd use tonight to get myself organized, ride out in the morning, clear-headed, and starting tomorrow morning,
I will offer a personal $50 bounty for every decapitated head of as many of these godless heathen cocksuckers as anyone can bring in, tomorrow, with no upper limit!
That's all I say on that subject except next round's on the house.
Скопировать
- Место с абсолютной свободой!
- Без ограничений на азартные игры.
Да, конечно, по-любому.
- A place with absolute freedom!
- With no gambling restrictions.
Yeah, sure, whatever.
Скопировать
Раньше захаживали, но ей запретили пожизненно:
у Сэма раньше был буфет, где разрешали есть без ограничений, она восприняла это как личный вызов.
Я хочу сказать тост.
Oh, no.
We used to, but she got banned for life because Sam had an all-you-can-eat buffet once and she took it as a personal challenge, and it got pretty ugly.
I wanna make a toast.
Скопировать
Предстоит много разъездов.
Иньми словами, он может путешествовать с дипломатическим паспортом, без ограничений.
Не понимаю, к чему вь клоните.
His work obliges him to move around.
In otherwords he can travel... with a diplomatic passport, and no restrictions.
I don't see your point.
Скопировать
Нам нравятся ограничения.
Мы ничего не можем сделать без ограничений.
Чем больше у нас ограничений, т ем мы счастливей.
We like restrictions.
We can't operate, we can do nothing without restrictions.
The more restrictions we have, the more happy we are.
Скопировать
Я начинаю понимать, почему эта игра так популярна.
Без ограничений ставок.
Замечательно.
I begin to understand the popularity of this game.
No limit.
Oh, peachy.
Скопировать
Если вы забудете о том, что здесь произошло, я дам вам эту бензиновую карту.
Бесплатный бензин без ограничений на год?
Только потому что я угрожал вас засудить?
If you'd be willing to forget this whole thing happen I'll give you this gas card.
Unlimited Free Gas for a year?
Just 'cause I threatened to sue you?
Скопировать
Все что я захочу, доставят прямо к моей двери. И кабельное тут - просто зашибись.
Ты смотрел шоу без ограничений еврейской старушенцией в бикини?
Это отвратительно.
I can have anything I want delivered, and New York City cable is awesome.
Have you seen this public access show with the old Jewish lady in a bikini?
It's, it's disgusting.
Скопировать
Купил 3 - забери 2 даром!
Без ограничения срока.
Здорово!
Buy three, get two free.
No expiration date.
- All right.
Скопировать
* Детка, где же ты? *
* Без ограничений, с преданным мужчиной *
* Не могу остановить те чувства надолго *
♪ Ba-da-ba-da ♪ ♪ Baby girl, where you at?
♪ ♪ Got no strings, got men attached ♪
♪ Ba-da-ba-da ♪ ♪ Can't stop that feelin' for long, no ♪
Скопировать
Нет ничего такого, что трибунал сделает лучше, чем гражданский суд.
Военный суд может допросить мистера Уолкера и его сообщников без ограничений, накладываемых действующей
*разъяснение прав при аресте
There's nothing a military tribunal Can do that a civilian court can't do better.
- The military can interrogate mr. Walker and his accomplices Without the constraints of procedural niceties
Like miranda warnings.
Скопировать
Белая Франсин.
Без ограничений.
Стен, эта земля досталась мне честно и справедливо от нашего деда ты имеешь ввиду от моего деда!
White Francine.
No limits.
Stan, this land was given to me fair and square by our grandfather. You mean my grandfather!
Скопировать
Ну, если бы не было... ограничений
Без ограничений?
Это же очевидно.
I mean, if there was... no limit.
No limits?
Well, it's obvious.
Скопировать
Все, что вы захотите.
Без ограничений.
Без страха.
Anything you want.
No limits.
No fear.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов без ограничений?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы без ограничений для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение