Перевод "без ограничений" на английский

Русский
English
0 / 30
безminus without
ограниченийrestriction limitation hidebound narrow scanty
Произношение без ограничений

без ограничений – 30 результатов перевода

Если вы свободны сегодня вечером, в моих апартаментах состоится закрытая игра.
Без ограничения ставок.
Что вы говорите.
If you're free this evening, there's going to be a private game at my place.
No-limit stud.
What an idea.
Скопировать
Тем временем я буду продолжать расследование, и чтобы предостеречься... Вы должны взять девочку с собой в раздевалку. Мы не знаем, но возможно это какая-то уловка, чтобы напасть на неё.
СЕНСАЦИОННЫЙ ЖЕНСКИЙ МАТЧ 2 ИЗ 3 РАУНДОВ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ
Ты взволнована.
I'll keep investigating in the meantime, and as a cautionary measure you should take the girl with you to the arena dressing rooms, we don't know if this is some trick to attack her.
Sensational Women's Match 2 out of 3 falls with no time limit
You're worried.
Скопировать
- Да, сеньорита.
Звёздный матч, два из трёх раундов без ограничений по времени!
В этом углу, Лорета Венус!
- Yes miss.
A stellar match, two out of three falls with no time limit!
In this corner, Loreta Venus,
Скопировать
Невозможно!
Без ограничений.
Как?
Impossible!
No limits!
How?
Скопировать
Но я ставлю на моих бедных лошадок.
Ставки без ограничений.
-Я поставлю первым!
I will back my own poor horses.
No limits?
- Mark me first! - And me! - What odds?
Скопировать
Это - гораздо приятнее, чем парить на крыльях любви.
Удовольствие... без ограничений, без стеснения, без оглядки на табу...
Позволь разыграться своему воображению, и будь готова испытать наслаждение.
Attain the heights of love.
Experience pleasure without reserve, without restraint, without taboo.
Let your imagination run wild, be ready to experience pleasure.
Скопировать
Я отдаю себя без остатка.
Без ограничений.
Жизель.
I pledge myself. Without restriction.
Without restriction.
Giséle.
Скопировать
Запасайтесь "E" и "C" и будете танцевать до полуночи.
"C" - без ограничений.
Советую принимать много "F".
Back up your "E" with "C" and you'll be dancin' till midnight.
No limit to "C".
Advise you to take plenty of "F".
Скопировать
- Вы знаете Василия Серебрякова?
- Очень приятно, сеньор я надеюсь, Вы сможете оценить удовольствие, как и мы, без ограничений.
Конечно, иначе я не был бы здесь.
- Do you know Vasily Seriabrakov?
- Delighted sir, and I hope you'll be able to appreciate pleasure like ourselves, without limits
Of course, I wouldn't be here if I didn't
Скопировать
Я дам тебе удовольствие.
Без ограничений!
Свобода, милый, это когда ни о чём не сожалеешь.
I give you pleasure.
No strings!
Freedom, baby is never having to say you're sorry.
Скопировать
Ничто другое как-то в голову не приходит.
Предложение действительно год - без ограничения пробега.
Прошу прощения.
I can't think of anything else.
Valid 1 year, parts and labor!
-Excuse me,
Скопировать
Маркус согласен не делить права на ребёнка.
Без ограничений.
В общем, мир.
Markus has promised me custody.
With no restrictions.
There'll be peace at last.
Скопировать
Давай попробуем, и ты научишься наслаждаться этим удовольствием быть женщиной.
Запомни есть только две вещи без ограничений.
Женственность и умение пользоваться ею.
Let your pleasure be your guide. Your pleasure as a woman.
And don't forget, there are two things that have no limit:
femininity and the means of taking advantage of it.
Скопировать
Хочу выжать её до последней капли!
Кэссиди, у нас кредитка без ограничений. Мне нужна помощь!
Спасибо!
- l wanna melt this mother to the ground.
Cassidy, we have a no-limit on our hands. I'm going to need backup.
Oh, thank you.
Скопировать
Но первое, что я узнал о эмоциях, это то, что они имеют свою цену... это полный парадокс.
Но без ограничения... без контроля... эмоции - только хаос.
Но какая разн... Разница в том, что если мы хотим чувствовать, то мы чувствуем.
But the first thing you learn about emotion... is that it has its price... a complete paradox.
But, without restraint... without control... emotion is chaos.
The difference being... is that, when we want to feel... we can.
Скопировать
Хорошо, избавься от актов с фиктивными парами и я рассмотрю это.
Позволь исследованию вернуться в больницу без ограничений.
Я просто устанавливаю рамки для тебя.
Leave out the couples who have sex and I'll take 'into account.
- Restore the research without restrictions.
- The know my limitations.
Скопировать
Я просто устанавливаю рамки для тебя.
Пусть исследование вернется в больницу без ограничений и дополнительного финансирования.
- Не так ты заключаешь сделку.
- The know my limitations.
Reset research hospital, without restrictions and with the extra funding.
- Do not negotiate so '.
Скопировать
И давайте задействуем Министерство юстиции.
Я хочу дать им наше благословение на проведение полного криминального расследования без ограничений.
Как нам это сделать, если Хассани находятся вне зоны досягаемости?
And let's bring in DOJ.
I want to give them our blessing to pursue a full no-holds-barred criminal investigation.
How do we do that with the Hassanis holed up at the Not OK Corral?
Скопировать
Ну и?
Без ограничений со следующей смены!
Поздравляю!
Well?
Full duty starting next shift!
Congratulations.
Скопировать
Мы обошли 133 солдата.
У всех годность без ограничений, у всех прекрасные результаты.
Ни один из них вам не подходит.
We've seen 133 soldiers.
A1 fitness, exemplary records.
None of them suits you.
Скопировать
Вы в своём уме?
Рядовой Диксон годен без ограничений, 100% зрение, холост, меткий стрелок плюс полное пренебрежение к
Мы берём его.
Are you out of your mind?
Private Dixon has A1 fitness, 20/20 vision, single, crack shot, and a total disregard for authority.
We'll take him.
Скопировать
Мне нужно письменное подтверждение.
Без ограничений, в том числе и по времени.
То же самое касается иммунитета.
FENG: I would need it in writing.
Open-ended, no restrictions.
The same goes for legal immunity.
Скопировать
Тебя случаем не Брендон зовут?
Присоединяйтесь к нам, на FOX SPORT в дневное время, НD без ограничений по времени.
А нас кто-нибудь смотрит?
Is your name Brandon, by any chance?
Coming to you on fox sports southeast daytime not HD limited view.
Anybody watching this? Hi.
Скопировать
Появятся, потому что с этой малышкой вы можете купить все, что захотите.
Без ограничений.
И последнее - ваша служебная машина.
Get some, because with this puppy, you can buy anything you want.
No limit.
Last thing is your company car.
Скопировать
После внимательного просмотра дела, я решил что этому делу требуется намного больше... чем временное или случайное решение.
Также я собираюсь аннулировать вашу договоренность заключенную без ограничений и отменить временный судебный
Мы вернемся к этому через две недели на заседании полного состава суда.
Okay. After careful review, I've determined that this case requires more than any sort of... temporary action or sidebar could solve.
Plus I'm gonna reset your custody arrangement without restrictions and dissolve this temporary restraining order.
We'll revisit this in full court in two weeks.
Скопировать
Спасибо... и спасибо.
Я заскочила спросить, не хочешь ли ты сходить на "шведский стол без ограничений".
Привет, мальчики.
Thank you, and thank you.
- I popped by to see if you wanted To go to an all-you-can-eat.
Hi, guys.
Скопировать
По вашему запросу я разрешаю неограниченный допуск к материалам.
Ваша честь, меня беспокоит, что без ограничений процесс разбирательства стал бы излишне обременительным
Мистер Баркер.
I'm going to grant your request for unlimited discovery.
Your Honor, i'm concerned that without limits the discovery process.. Would become unreasonably burdensome.
Mr Barker.
Скопировать
Ну, я всю старшую школу боролась со своим весом.
казалось, что это примирит все наши разногласия, но этого не произошло, именно тогда я и стала есть, без
Почему ты это спрашиваешь у меня?
Well, I battled my weight all through high school.
And when your daddy and I had you, and I thought that it would fix everything that was wrong between us, and it didn't, that's when I started eating and didn't stop.
Why are you asking me this?
Скопировать
Чао! Чао...
Два из трёх раундов без ограничения!
Аполлон - эксцентричный миллионер!
ciao!
Respectable audience, contending the world championship two to three rounds with no time limit.
Apollo, the millionaire exentric
Скопировать
Ну, если бы не было... ограничений
Без ограничений?
Это же очевидно.
I mean, if there was... no limit.
No limits?
Well, it's obvious.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов без ограничений?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы без ограничений для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение