Перевод "darken" на русский
Произношение darken (дакен) :
dˈɑːkən
дакен транскрипция – 30 результатов перевода
Quiet?
You would tell the stars to darken on a whim?
Would you tear down the mountains because their height offends you?
- Тише? Тише?
Вы приказываете звездам погаснуть по вашей прихоти?
Вы сроете горы потому, что их высота вас оскорбляет?
Скопировать
And the person who can tell you is the person you've been avoiding.
I didn't think you'd darken my doorstep again.
I just wanted to say I'm sorry. I wish I'd been able to help you.
И единственного человека, который мог бы тебе это сказать, ты избегаешь.
Я не думал, что вы снова омрачите порог моего дома.
Просто я хотела сказать, что мне жаль, что я не смогла вам помочь.
Скопировать
You will do it, young Bertie.
Or you'll never darken my doors again, and you know what that means.
No more of Anatole's dinners for you.
Ты сделаешь это, Берти.
Или ты никогда больше не появишься у меня.
А ты знаешь, что это значит? Ты больше не отведаешь обедов Анатоля.
Скопировать
It's so good that the whole family is present. I have something.
Get ready and darken the windows.
-Hello, mis
Хорошо что весь семья вместе у меня что-то есть
Устройте всё и затемните окна.
-здравствуйте, Мэм
Скопировать
I shan't stay longer.
- Never darken my towels again.
My hat!
Я пошел.
- Могу подсказать, куда.
Шляпу!
Скопировать
It is against custom to interrupt a tribal elder at council, even for the medicine chief.
Elder, words will not save us when the skies darken.
We must be certain.
Это против обычая - перебивать старейшину на совете. Даже вождю-целителю.
Старейшина, слова нас не спасут, когда небеса потемнеют.
Мы должны убедиться.
Скопировать
The wind is only the beginning.
Soon, the sky will darken.
The lake will go wild and the earth will tremble.
Ветер - это только начало.
Скоро небо потемнеет.
Озеро забушует и земля задрожит.
Скопировать
And then the right.
As the hum of life ceases and the shops' darken.
Thank you.
Теперь правым.
"Когда гул стихает и гаснут витрины".
Спасибо...
Скопировать
- Many years ago... an emperor in China received as a gift this precious pendant- a Jade Scorpion.
It was said to possess extraordinary powers- the power to darken men's minds.
I can't get hypnotized.
- Много лет назад.. много лет назад императору Китая преподнесли подарок - амулет- нефритового скорпиона.
Говорили, что этот амулет обладает невиданной силой- он затемняет сознание человека.
Я не гипнотизируюсь.
Скопировать
"Take your tiny thumb and get out of here
"and never darken my door again," she'd say.
I had to leave the family unit, in search of a miracle.
Забирай свой крошечный пальчик и проваливай отсюда!
И никогда не светись больше перед моей дверью!", — говорила она.
Я был вынужден уйти из семьи в поисках чуда.
Скопировать
All right.
Darken the city.
Remember, short steady bursts.
Ладно.
Затемните город.
Помните, стрелять короткими очередями.
Скопировать
I can arrest you for impersonating government officials and hold you as material witnesses to Bill Carlton's disappearance, or we can chalk this all up to a bad day, you get into your car, you put this town in your rearview mirror,
and you don't ever darken my doorstep again !
Door number two sounds good.
Я могу арестовать вас за то, что вы выдавали себя за правительственных агентов, и задержать вас как свидетелей исчезновения Билла Карлтона, или мы можем расстаться по-хорошему, вы сядете в свою машину, оставите этот город позади,
и больше не будете показываться здесь никогда!
Второй вариант звучит лучше.
Скопировать
"Get out, you're ruled off for the day.
You darken that door before dawn tomorrow, I'll shoot you fucking dead."
Harry's shirt front's urine-sopped still.
"Вали, на сёдня те хватит.
Завалишь сюда до рассвета, пристрелю нахуй."
У Гарри вон вся рубаха спереди зассана.
Скопировать
It's cold, it's dry, it's desolated,
there are dust storms, that can darken the skies for weeks, even months at a time.
It goes down to a hundred degrees below zero at night, every night.
Марс холоден, сух и пустынен.
Случаются пыльные бури, длящиеся недели и даже месяцы.
Температура каждую ночь опускается ниже минус 100 градусов.... ...каждую ночь.
Скопировать
Only by reputation.
Nass is Darken Rahl's most trusted commander.
He's a butcher.
Только понаслышке.
Насс один из самых доверенных командиров Даркена Рала.
Он мясник.
Скопировать
Maybe this is the chance we've been waiting for.
I mean, we can never find Darken Rahl because he's always changing his location.
But if this Demmin Nass is his most trusted commander, wouldn't he know where he is?
А вдруг это тот шанс, которого мы ждали.
Мы можем никогда не найти Даркена Рала, потому что он вечно меняет своё местоположение.
Но ДЭммин Насс, как доверенное лицо, наверняка знает, где он.
Скопировать
- They're afraid of the prophecy. - Right.
You're gonna defeat Darken Rahl and save everyone in the Midlands.
Right now, you're the only thing stopping me. And look how hard that was.
Они боятся Пророчества.
Точно. Ты победишь ДАркена РАла и освободишь СредИнные ЗЕмли.
Сейчас только ты мешаешь этому.
Скопировать
I just don't understand it.
Why do you wanna destroy darken rahl if you Aren't interested in his throne or his gold.
Why are you the only people in the world who are like that?
Но я не понимаю.
Зачем тебе убивать Даркен РАла, если тебе не нужен его трон и богатства.
И почему вы на всей земли *одни* такие?
Скопировать
Prompt delivery of goods.
That's the way darken rahl likes to do business.
Actually, you did me a favor.
Быстрая доставка товара.
Именно так Даркен Рал и любит действовать.
Вообще-то, вы оказали мне услугу.
Скопировать
No son of mine would be a freak like you.
I would've sold you back to those people you were with, But nowadays, nobody pays better than darken
He would've paid three times more for me.
Такой выродок, как ты, не мог бы быть моим сыном.
Я бы продал тебя тем людям, с которыми ты был, но в наши дни никто не платит больше ДАркен РАла.
Он бы втрое больше за меня заплатил.
Скопировать
I suspected as much.
What he wants is to kill darken rahl.
That I could have guessed.
Так я и думал.
Он хочет убить ДАркен РАла.
Что ж, я мог и догадаться.
Скопировать
Zedd, you said Richard was just going hunting.
Darken Rahl knows the Seeker is from Brennidon.
He could have men waiting there for him.
Зедд, ты сказал, что Ричард поехал на охоту.
Даркен Рал знает, что Искатель из Бреннидона.
Он мог устроить там засаду.
Скопировать
They're definitely dragon corps.
They're darken rahl's personal errand boys.
And they never stray far from their master.
Они из корпуса Дракона.
Выполняют личные поручения Дакрена Рала.
И всегда держатся поблизости от хозяина.
Скопировать
He's hoping the seeker kills darken rahl.
He's planning to kill darken rahl himself, if he ever gets him alone.
You want time alone with lord rahl?
Он надеется, что Искатель убьёт Даркена Рала.
Он сам хочет убить Даркена Рала, если застанет его одного.
Ты хотел остаться с лордом Ралом наедине?
Скопировать
What?
If we track them, they'll lead us straight to darken rahl.
They won't hurt him.
Что?
Проследим за ними и они приведут нас прямиком к Даркену Ралу.
Они не причинять ребёнку вреда.
Скопировать
A great wizard meet with a great patron.
There are many who would like nothing More than to stand before darken rahl.
Some as friends, some as spies.
Великий волшебник встречается с великим вождём.
Предстать перед Даркеном Ралом - этой чести добиваются многие.
Как друзья, так и враги.
Скопировать
We don't have time to talk.
We can't let darken rahl get ahold of you.
Where was home?
У нас нет времени на разговоры.
Мы не позволим Даркену Ралу завладеть тобой.
Где твой дом?
Скопировать
The union will restore her family's wealth and my father will have her family's influence to strengthen the resistance.
But I'd rather be fighting Darken Rahl than marrying a girl I hardly know.
You know, part of me envies you.
Союз между нашими семьями принесёт достаток, а моему отцу поможет укрепить наше сопротивление.
Но я скорее сражусь с ДАркеном Ралом, чем женюсь на совершенно чужом мне человеке.
Знаешь, я немного завидую тебе.
Скопировать
- Maybe that's because you are Gryff.
Now, it seems that you don't have a love for Darken Rahl, so will you please help me get out of here
I can't believe this.
Может, потому что ты и есть Грифф.
Нет, я Искатель. Похоже, ты не питаешь большой любви к Даркену Ралу, поэтому прошу помочь мне выбраться отсюда. Я должен попасть в КелАбру и помочь друзьям.
Поверить не могу!
Скопировать
This is a natural light, same as the streetlamps at the scene.
Can we darken the room for an experiment?
Experiment?
Это люминисцентная лампа такая же как уличные фонари на месте преступления.
Можно затемнить комнату для проведения эксперимента?
Эксперимент?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов darken (дакен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы darken для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дакен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
