Перевод "a-a mistake" на русский

English
Русский
0 / 30
mistakeпогрешность ошибка проруха
Произношение a-a mistake (эйэ мистэйк) :
ˈeɪɐ mɪstˈeɪk

эйэ мистэйк транскрипция – 31 результат перевода

Loretta Wade is a very competent medical examiner.
She would never make a-a mistake this egregious.
I'm not even sure that a doctor did that butchery.
А Лоретта Уэйд очень компетентный медицинский эксперт.
Она никогда бы не сделала такую явную ошибку.
Я даже не уверен, что эту резню устроил доктор.
Скопировать
What do you think of it?
You are making a mistake.
It's a body so lacking in density, moving at too slow a speed.
Что ты думаешь об этом?
Вы совершаете ошибку
Это тело обладает низкой плотностью И движется слишком медленно
Скопировать
What's his next move?
But it was a mistake to kill her
Shall we have Tetsu take care of that?
Каков будет его следующий шаг?
Но смерть девушки была ошибкой.
Оставим это для Тэцу?
Скопировать
- You know why I'm here.
- Then you made a mistake.
I hope you haven't unpacked. You're not staying.
- Ты знаешь, почему я здесь.
- Ты совершила большую ошибку.
Надеюсь, что ты ещё не распаковала свои вещи, и скоро уберёшься отсюда.
Скопировать
A diamond and a club?
Don't be so smart, anyone can make a little simple mistake.
Captain...
Бубновый и трефовый?
Хватит придираться, каждый может малость напутать.
Капитан...
Скопировать
Well?
Well... you're making a mistake.
Don't you bet against it.
Ну?
Ну, ты совершаешь ошибку.
Не будь так в этом уверен.
Скопировать
Fellow citizens... (Cheering)
You're cheering me, you're cheering me - that is a mistake.
It is Number Two you should applaud. (Cheering)
Дорогие сограждане...
Вы аплодируете мне, вы аплодируете мне - это ошибка.
Номеру Два - вот кому надо аплодировать.
Скопировать
In Nomad's eyes, you must now undoubtedly appear imperfect.
- It was a foolish mistake.
- Even worse,
Теперь в глазах Номада вы предстали несовершенным.
- Глупая ошибка.
- Даже хуже.
Скопировать
- Then, there's nothing we can do.
- Nothing, but wait till the killer makes a mistake.
- Another crime...
- Тогда мы ничего не можем сделать.
- Ничего, остаётся только ждать, пока убийца не совершит ошибку.
Ещё одно преступление...
Скопировать
The 9000 Series is the most reliable computer ever made.
No 9000 computer has ever made a mistake or distorted information.
We are all, by any practical definition of the words foolproof and incapable of error.
Поколение 9000 - самое надежное из всех существующих компьютеров.
Компьютер 9000 ни разу не допустил ошибки или искажения информации.
Все мы, в самом утилитарном смысле слова защищены от дураков и ошибок.
Скопировать
- That's right.
You never make a mistake, right?
- Let's get on.
-Именно.
-Ты так молод, но никогда не делаешь ошибок!
-Ладно тебе.
Скопировать
If some little mistake appears here and there...
- A little mistake here and there! ?
You were making nothing else, but mistakes during first 3 days of our trip.
Если здесь или там выйдет какая-то ошибочка.
- Тут или там ошибочка!
За три дня рейса только и делаете, что ошибочки.
Скопировать
- Yes, Robert Coral.
If it were all a mistake, would you be disappointed?
Well, no.
Меня зовут Кораль. Робер Кораль.
Это вы мне прислали билет на концерт? Да, Робер Кораль.
Если я ошиблась, вас это огорчит?
Скопировать
Officers and gentlemen, captains all.
Except for Finney, and his one mistake a long time ago, but they don't forget.
I logged the mistake, Ben.
Офицеры и господа, все капитаны.
Все, кроме Финни. И только из-за одной ошибки, допущенной очень давно. Но они не забыли.
Это я доложил об ошибке, Бен.
Скопировать
The result was a wrecked ship and a dead crew.
I made a mistake then.
We were too far away.
Результат - разбитый корабль, экипаж погиб.
Я совершил ошибку.
Мы были слишком далеко.
Скопировать
- Mistake.
- Not a mistake.
- He escaped because he doesn't want to merry her.
Ошибка.
Никакой ошибки.
Убежал, чтобы не жениться на ней.
Скопировать
All you'll have to do is to say the magic word "Phoo".
But if you make a mistake and say the magic word "Fa", they will tear you to pieces.
Grab as much gold as you can, and we'll divide it between us.
Ты им скажешь волшебное слово "фу".
Но если ты скажешь волшебное слово "фас", они тебя разорвут на кусочки.
Возьми золота, сколько унесешь, и мы его честно поделим.
Скопировать
I can get anything in the whole wide world!
That's what they all think, but it's a big mistake.
Hey, old man, what are you doing?
Все, что есть на свете хорошего, будет мое!
Многие так рассуждают, но это большая ошибка.
Ты чего, папаша?
Скопировать
Good.
But this was a mistake, wasn't it?
(Beeping)
Хорошо.
Но это была ошибка, не так ли?
(Звуковой сигнал)
Скопировать
Blame it on what the Sengoku Clan did.
Say what you will, that was a mistake.
- I disagree, Yazaki.
Осуди действия клана Сенгоку.
- Говори что хочешь, это было ошибкой.
- Я не согласен, Ядзаки.
Скопировать
I'm sure you did. All right.
But always put your hand up at once if you know you've made a mistake.
Don't wait for me to spot it.
- Верно.
В следующий раз сразу поднимай руку, когда ошибешься.
Не заставляй меня ждать.
Скопировать
I regret it, but we cannot do business.
Well, I see that I've made a mistake.
I've heard of you as a man of some means and some quality.
Сожалею, но мы не договоримся.
Что ж, вижу, что допустил ошибку.
Я слышал о вас, как о человеке определенного достатка и определенных свойств.
Скопировать
I've put them there... to raise your spirits in dreaming of the day when you'll walk out in them.
Oh, I made a mistake.
I was too severe with him.
Я положила все там дабы поднять твой дух мечтой о том дне, когда ты пройдешь за ней.
О, я совершил ошибку!
Я был слишком суров с ним.
Скопировать
For countess Bacon's ball, I disguised myself as a thief.
Milord, be merciful, it's a tragic mistake.
All right.
На балу у графини Бэкон я предстал в костюме вора.
Милорд, будьте милосердны, произошла трагическая ошибка.
Да, ладно.
Скопировать
It must be a misunderstanding, a mistake.
Yes, a mistake.
So, what will you say to Master Miles?
Должно быть какое-то недоразумение, ошибка.
Да, ошибка.
А что вы скажете хозяину Майлсу?
Скопировать
- No, sir.
You can only make a mistake once in this job.
- Well, I'm different.
- Нет, сэр.
Ты можешь сделать только одну ошибку на этой работе.
- Ну, я - другой.
Скопировать
Well? Will no one back the noble tribune against a Jew, a galley slave?
Perhaps I made a mistake in coming here.
You, tribune will you give me four to one?
Никто не поставит на благородного Трибуна против иудея, раба, гребца на галерах?
Возможно, я зря сюда пришел.
Трибун, вы согласны поставить четыре к одному?
Скопировать
Yes.
It was a dreadful mistake.
Dreadful mistake?
Да.
Это была ужасная ошибка.
Ужасная ошибка?
Скопировать
The paper is stamped and cannot be replaced.
If you make a mistake, simply correct it.
Here's your problem:
Листы проштампованы - менять их нельзя.
Если сделаете ошибку - просто исправьте её.
Вот такая задача.
Скопировать
Are we sure they are fair?
In the meantime, we made a mistake, to present ourselves as gladiators.
The mistake was the one, you made in the inn.
- А мы уверены, что они правильны?
- В то же время, мы сделали ошибку, изображая из себя гладиаторов.
- Ошибка была только одна, то, что вы сделали в гостинице.
Скопировать
Otherwise, he may always try again.
No, to face the gladiators now, would be a mistake.
And we will remain here quiet until they attack us, when they feel like.
- Иначе, он всегда может попробовать еще раз.
- Нет, Сейчас перебить гладиаторов будет ошибкой.
- Мы будем остаться здесь тихо до тех пока они не нападут на нас, и когда они чувствуют себя свободно, будем действовать
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a-a mistake (эйэ мистэйк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a-a mistake для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйэ мистэйк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение