Перевод "presentation" на русский

English
Русский
0 / 30
presentationпредставление вручение предъявление поднесение преподношение
Произношение presentation (прэзонтэйшен) :
pɹˌɛzəntˈeɪʃən

прэзонтэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

What was it about?
That concludes presentation of documentary evidence against these defendants.
Your Honours, during the three years that have passed since the end of the war in Europe, mankind has not crossed over into Jordan.
Ради чего?
На этом мы заканчиваем представление свидетельств, доказывающих пункты обвинительного заключения.
Господа судьи, за три года, прошедшие после окончания войны в Европе, человечество так и не перешло через воды Иордана.
Скопировать
But I did enjoy the evening and wanted to congratulate him.
I did like your presentation, Mr Gregoire.
And I wonder and so does Marie whether your approach to the aspect... the poetic aspect as seen through the biography of the poet reveals the essence of her work.
Но я получила большое удовольствие и хочу его поздравить.
Мне понравилось ваше выступление, господин Грегуар.
И, полагаю, Мари тоже... С учетом вашего подхода к феномену рассмотрения поэтической составляющей сквозь призму биографии писателя, благодаря чему раскрывается истинная суть его наследия.
Скопировать
- I'm trying to raise a posse here!
- Got a short presentation.
The horse is dead!
- Я тут отряд собираю.
- Маленькая презентация, только и всего.
Лошадям конец.
Скопировать
- Do not worry!
- All of this - part of the presentation.
- Are you sure?
- не беспокойся!
- все зто - часть представления.
- Ты тверен?
Скопировать
Therefore, I say bluntly that already, you have heard sufficient to point to the responsibility and guilt of another party.
A guilty man, gentlemen whose identity I shall not shrink from establishing in the course of my presentation
Hello, Chas.
И потому скажу вам прямо: вы слышали уже достаточно, чтобы представить меру ответственности и вины другого участника.
Виновного, господа, личность которого я не стану оставлять в тени, следуя своей линии защиты по этому делу.
Привет, Чез.
Скопировать
Who knows where all those little wax statues have gone?
For the following presentation of ecclesiastical fashions, we welcome His Eminence and our other illustrious
Model No. 1:
Кто знает, куда подевались все те маленькие восковые статуэтки?
Сейчас вы увидите презентацию мод для священнослужителей. Добро пожаловать, Ваше Преосвященство и другие наши известные гости.
Модель номер 1:
Скопировать
- She's still not back.
Victor, you must have thought of something for your presentation.
I was talking to Jeanne about it.
- И она до сих пор не вернулась.
Виктор, вам надо что-нибудь придумать для вашей презентации.
Мы с Жанной как раз говорили об этом. Если можно так выразиться...
Скопировать
- Indeed.
Simple in its presentation but saved by the senses.
It's delicious.
- Действительно.
Простая в её представлении, но спасённая чувствами.
Это вкусно.
Скопировать
So long... partner.
And with these terrifying sounds of primeval savagery, we close the Committee's presentation of sound
Today, chapter 3:
Прощай партнер.
Этими пугающими звуками первобытной природы мы заканчиваем передачу Комитета из цикла Путешествие в Прошлое.
Сегодня, глава 3.
Скопировать
I invented an infallible method to double the profits of a state, in the brief time span of one year. If I may dare...
In all humility, I would like to ask your excellency, for a letter of presentation.
I am ready to leave immediately for your wonderful country which I love and consider my second homeland.
Я придумал безошибочный метод, позволяющий в течение одного года увеличить доходы государства в два раза.
Могу я нижайше просить Ваше Превосходительство дать мне рекомендательное письмо.
Я готов завтра же вечером поехать в вашу страну, которую люблю как свою вторую родину. Пойдем.
Скопировать
"l have understood from Mr Joadson "that you are acquainted with the plight of the Amistad Africans. "lf that is true, then you are aware that we have been,
"at every step, successful in our presentation of their case. "Despite this,
"and despite the unlikelihood of President Van Buren's re-election, "he has appealed our most recent favourable decision "to the highest court in the land.
Я понял со слов мистера Джодсона, что вам известно о том плачевном положении, в котором оказались африканцы с корабля "Амистад".
Если это так, тогда вы знаете, что мы одержали победу на всех этапах судебного разбирательства.
Но несмотря на это и на весьма скромные шансы переизбрания президента Ван Бюрена на второй срок, он обжаловал благоприятное решение, принятое судом, в высшей судебной инстанции страны.
Скопировать
I have to work on Monday.
I have a big presentation.
Actually, I gotta show this apartment tomorrow. This no-faces thing might not be a bad idea.
У меня работа в понедельник.
Большая презентация.
Вообще-то мне нужно показывать квартиру завтра, и не бить по лицам - не такая уж плохая идея.
Скопировать
? We went down like a fucking knackered lift!
Brian, I tell you, I think it's simply a matter of presentation.
-And with the proper back-up...
Да мы спустились со сцены, как ебанные кастраты!
- Брайн, я тебя уверяю, это просто нужно правильно подать.
- И с подобающей поддержкой...
Скопировать
- It's just a working title.
Well, that's our show for today, but let me remind you to tune in on Saturday night for KACL's presentation
Just set your dials for goose bumps.
- Ёто рабочее название.
"то ж, вот и всЄ на сегодн€, осмелюсь лишь напомнить, чтобы вы настроились в воскресную ночь на прослушивание радиопостановки ј—Ћ "√остиница кошмаров".
√отовьтесь ощутить мурашки по всему телу.
Скопировать
Attention to detail is vital!
Presentation is everything.
No, no, no, no, no!
Очень важно не упускать ни одной мелочи!
В блюде всё решает внешний вид.
Нет, нет, нет, нет, нет!
Скопировать
Now all we really need is the money.
A nice presentation, Doctor.
But while our foundation arm has a mandate to support experimental programs, your proposal seems less like science, and more like science fiction.
Осталось лишь найти деньги.
Хорошая речь, доктор.
Но хотя наш фонд может финансировать новаторские программы, ваше предложение больше относится к фантастике, чем к науке.
Скопировать
For more information on what you see please feel free to touch the screen at any time.
When the presentation has ended, please follow the on-screen instructions in order to expedite your rescue
Let's begin now.
Чтобы узнать больше о событиях, происходящих на экране, вы можете в любой момент просто дотронуться до экрана.
Когда презентация закончится, пожалуйста, следуйте инструкциям на экране, чтобы организовать свою эвакуацию.
А сейчас мы начинаем.
Скопировать
Your cultural unit has done exceptional work.
I would also like to commend you on the children's presentation.
It made my heart rejoice.
Отдельно я бы хотела отметить детей. Они меня порадовали.
История "Трёх героических девочек" была живым уроком.
Они до сих пор служат примером в нашей борьбе.
Скопировать
You're on bi-prop.
This is a special presentation of MSNBC News with Jenny Lerner.
Good evening.
Идём на вспомогательных.
"Эн-Би-Си ньюз" представляют вашему вниманию специальный репортаж Дженни Лернен.
Добрый вечер.
Скопировать
It was good, I'm happy.
It was a nice presentation.
Can we keep the books a little longer?
Молодцы, я доволен.
Это был отличный доклад.
Можно, мы пока оставим книги у себя?
Скопировать
-Yes, Thomas just before Jerome.
He asked me for photos of the peak for a presentation.
How did they seem?
- Да, Тома, потом Жером.
Он попросил у меня фотографии скал для доклада.
Как они?
Скопировать
This afternoon, possibly.
When I've tidied this presentation.
Well, just... keep the door locked in future.
После полудня, возможно.
После того как разберусь с этой презентацией.
Что ж, просто... впредь держи дверь закрытой.
Скопировать
They may know the facts, but they've only heard you tell them.
My presentation may be less exonerating.
My presentation may have the added impact of, well, presentation.
Они, вероятно, знают факты, но они слышали их только от вас.
Мое представление фактов может быть для вас менее оправдательным.
Мое представление может иметь дополнительный эффект для, так сказать, представления в ярких красках.
Скопировать
My presentation may be less exonerating.
My presentation may have the added impact of, well, presentation.
One, if made in front of a jury, would incur embarrassment to your firm.
Мое представление фактов может быть для вас менее оправдательным.
Мое представление может иметь дополнительный эффект для, так сказать, представления в ярких красках.
Такой эффект, в случае судебного слушания, может принести трудности вашей фирме.
Скопировать
The big meeting.
I thought about your presentation.
I don't doubt the efficacy of your delivery.
Большая встреча.
Я подумал о вашем представлении.
Я не сомневаюсь в эффективности вашей подачи фактов.
Скопировать
Ice cream and cake time.
Actually, Dad, first we have a little presentation.
Here. Happy birthday, Frank.
Время для мороженного и торта.
Вообще то, пап, сперва маленькая презентация.
С днем рождения, Френк!
Скопировать
Have a seat, Quince.
gather our thoughts in light of Bill's rejection of Bontecou's offer... and to make an appropriate presentation
Won't you share with our board the information you gave me last night?
Присаживайся, Куинс.
Итак, сейчас мы пытаемся обдумать наши... действия на случай, если Билл снова отвергнет предложение Бонтекью... и то, как нам сообщить ему о наших планах и видах на дальнейшую деятельность компании.
Не поделишься ли ты с советом директоров тем, что ты рассказал мне вечером?
Скопировать
First of all, education.
This is what this presentation is all about.
But secondly, we must act, we must take back the power to issue our own money.
ѕрежде всего, это информированность населени€.
¬от зачем нужно это видео.
ј во-вторых, надо что-то делать, надо забрать обратно власть на выпуском наших денег.
Скопировать
( # Cheesy pop music) (Man on TV) 'If you want to meet priests your own age, 'listen in on the latest gossip, 'or simply have a bit of a laugh, 'then call Priest Chatback, and speak to priests you want to know.'
Right, I got the presentation case for my award.
Great, Ted.
Если хотите познакомиться со священниками вашего возраста, послушать последние сплетни или просто повеселиться, тогда звоните в Духовную Гостиную и общайтесь с теми священниками, с которыми хотите.
Вот. Приготовил выставочный футляр для своей награды.
Здорово, Тед.
Скопировать
- What?
- It's all presentation.
It's the same for restaurants or shoes.
- Что?
Какая здесь связь? - Тут все дело в презентации.
Одинаково для ресторанов и туфель. То, что внутри, не считается, Джорджия.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов presentation (прэзонтэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы presentation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прэзонтэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение