Перевод "Саранча" на английский

Русский
English
0 / 30
Саранчаlocust
Произношение Саранча

Саранча – 30 результатов перевода

Будь осторожнее в желаниях.
Слышишь саранчу?
Чую, не к добру это.
Be careful what you wish for.
Hear those cicadas?
That can't be a good sign.
Скопировать
- Не густо.
Неурожай и саранча в Линкольне, штат Небраска.
Быть может, это дьявольские знамения.
Not much.
Crop failure and a cicada swarm outside of lincoln,nebraska.
Could be demonic omens.
Скопировать
Я видел как Рикман убеждал людей продавать свои дома.
Он - саранча, Кларк.
Он прорывается сквозь общину и предает всех, кто ему доверяет.
I've seen Rickman talk people out of house and home.
He's a locust, Clark.
He tears through a community and betrays anyone who trusts him.
Скопировать
Я работаю, не покладая рук, чтобы мы не умерли с голоду а ты всё раздаешь этим ненасытным воронам.
-Налетели, как саранча.
-Не ругай меня, Скарлетт.
I slave day and night just so we can have enough food... and you give it away to scarecrows.
- I'd sooner have a plague of locusts.
- Don't scold me, Scarlett.
Скопировать
Выпейте с Бэнти виски и никуда не ходите.
Похоже, они как саранча захватывают один участок за другим, Бронко...
Сегодня, для того чтобы отобрать у кого-то участок, достаточно дать показания под присягой.
Now, you and Banty have another drink and stay here.
Looks like they're jumping from one claim to another like so many grasshoppers, doesn't it, Bronco?
Seems like all you got to do to get a man's claim away from him is to file an affidavit.
Скопировать
Погибли все кролики.
Мы пекли хлеб из толчёной саранчи.
О чём вы говорите?
No rabbit in the oven.
We mashed locusts and made bread.
I have no idea what you guys are talking about.
Скопировать
А вот Монитор.
Смотри, а это Саранча.
Ну, что я тебе говорила?
And here's a monitor.
Look, that's a locust.
-There, what did I tell you?
Скопировать
Это слово постоянно готово сорваться с ваших губ!
Господа, они шли по нашему отечеству как саранча, не оставляя за собой ничего - ни пищи, ни жилья.
Теперь они бегут туда, откуда пришли, бегут по землям, которые сами и разорили.
The word "attack" is always on your tongues.
Gentlemen, they came into our country like locusts, leaving nothing behind, food nor shelter.
Now they are going back the way they came, through the desolation.
Скопировать
Я говорю...
На саранчу.
Принести тебе?
I said--
Bunyon bugs.
Want me to bring you one?
Скопировать
. Нет. Я сам приду.
Саранча - это верное дело.
Спасибо, благородный профессор поэзии и рыбалки.
No, I'll come and get it.
Bunyon bugs, stone fly number two.
Thank you, O merciful professor of poetry and trout.
Скопировать
Они улетели..
Саранча..
Я была на улице.
They're all gone, you know.
The locusts.
I was just outside.
Скопировать
- Кто?
- Саранча.
- Не знаю.
-Who?
-The locusts.
-Gosh, I don't know.
Скопировать
- Какая бестактность!
- Саранча!
- Налетчики!
- Absolutely no tact.
- Vase, 1348. - Let's go.
- Locusts! Highjackers!
Скопировать
правда же?
Но что значит саранча?
И почему на Кардассию?
isn't it?
But what do the locusts represent?
And why Cardassia?
Скопировать
Когда происходит нечто совершенно ужасное, например, когда всех убивают, а ты ничего не можешь поделать.
Вроде нашествия саранчи.
Для того, чтобы развлечь своих гостей,
It's like when somethin' real bad happens. Like when everybody gets killed and you can't do anything about it.
Like a swarm of locusts.
For the entertainment of his guests,
Скопировать
Нет, что люди едят, что получить белок.
Червей, гусениц, саранчу.
- Кровь крупного рогатого скота.
No, what people eat to get protein.
Grubs, caterpillars, locusts.
- The blood of their cattle.
Скопировать
Например, у нас есть саранча.
У нас больше саранчи, чем у любой другой нации и веры.
И мы можем продавать саранчу по сходной цене.
For instance, there are locusts.
We... We have more locusts than...
Locusts of all races and creeds...
Скопировать
Пятый Ангел вострубил, и я увидел звезду, падшую с неба на землю, и дан был ей ключ от кладязя бездны.
И из дыма вышла саранча на землю, и дана была ей власть, какую имеют земные скорпионы.
И сказано было ей, чтобы не делала вреда траве земной, и никакой зелени, а только одним людям, которые не имеют печати Божией на челах своих.
And the fifth angel sounded the trumpet, and I saw a star fall from heaven upon the earth and there was given to him the key of the bottomless pit.
From the smoke of the pit there came out locusts upon the earth and power was given to them, as the scorpions of the earth have power.
It was commanded them that they should not hurt the grass of the earth, nor any green thing but only the men who have not the sign of God on their foreheads.
Скопировать
Что на той даме шляпка.
Саранча? Вот это подарочек...
Он дурак, на что спорим, мама?
- That the lady has a hat.
- Locusts, you don't say, what a to do!
I bet you he's real daft, mummy.
Скопировать
Ну и? Чем он недоволен?
"И упадет с неба большая звезда, горящая подобно светильнику, и из дыма выйдет саранча на землю, а зубы
Но Иоанн не сказал всей правды. потому что Ниневий...
What's he complaining about?
"The big star shall fall burning from the sky and the locusts shall have teeth like lions." Really!
But, John did not tell the entire truth, because Niniv...
Скопировать
Я должен!
Мы любим называть ее Хорошей саранчой.
Она была развита, Что бы сопративляться чистке крыльев.
I must!
We like to call her the Good Locust.
She was evolved to resist the brushing of the wings.
Скопировать
Этот мальчик. Этот юный мальчик. Имеет специальные полномочия.
Они нуждаются в его помощи Против роя саранчи.
Но возможно этот рой прилетит. Из-за мальчика
This boy, this young boy... has very special powers.
They need his help against the locust swarm.
But perhaps this swarm comes... because of the boy.
Скопировать
Саранча.
Распыление для саранчи.
Это-традиционный маршрут чумы.
Locusts!
Spraying for locusts!
This is the traditional route of the plague!
Скопировать
Они становятся разрушительным, Жадным,мародерствующим роем, С единственной целью.
Цель саранчи,если вы будете.
Злой рой несется по земле,обладая всем, Чего это касается.
They become a destructive, voracious, marauding swarm, with a single mind.
A locust mind, if you will.
The evil swarm sweeps over the earth, possessing all that it touches.
Скопировать
Позвольте нам спросить, Что это помогает.
Хорошая саранча.
Где вы думаете,что вы идете?
Let us pray it succeeds.
The Good Locust?
- Where do you think you're going?
Скопировать
Так как США - очень богатая страна, а Сан Маркос очень бедная, мы можем много чего дать вашей стране в обмен на вашу помощь.
Например, у нас есть саранча.
У нас больше саранчи, чем у любой другой нации и веры.
Although the United States is a very rich country and San Marcos is a very poor one, there are a great many things we have to offer your country in return for aid.
For instance, there are locusts.
We... We have more locusts than...
Скопировать
У нас больше саранчи, чем у любой другой нации и веры.
И мы можем продавать саранчу по сходной цене.
То же относиться и к большей части женщин нашего Сан Маркоса.
We... We have more locusts than...
Locusts of all races and creeds...
These locusts, incidentally, are available at popular prices. So, by the way, are most of the women of San Marcos.
Скопировать
Что теперь?
Саранча.
Распыление для саранчи.
What now?
Locusts!
Spraying for locusts!
Скопировать
Это -то,что моя мать имела обыкновение говорить мне.
Саранча?
Да.
That's what my mother used to tell me.
- Locusts?
- Yes!
Скопировать
Это точно!
А это египетская саранча.
А?
You betcha!
This is one of the locusts from Egypt.
Huh?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Саранча?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Саранча для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение