Перевод "07 12" на русский
Произношение 07 12 (зиэроу сэван тyэлв) :
zˈiəɹəʊ sˈɛvən twˈɛlv
зиэроу сэван тyэлв транскрипция – 31 результат перевода
He may want to live but his body's given up.
Approximate time of death, 07:12.
Jeremy.
Возможно, он и хочет жить, но его организм отказывает.
Приблизительное время смерти, 07:12.
Джереми.
Скопировать
Yeah, but you're still not getting it.
The first number I saw back there was 60-12-07-17.
- Well, look at the date today.
Погоди, ты не всё понял.
Первое число, которое я увидела, было 60-12-07-17.
Посмотри на сегодняшнюю дату.
Скопировать
I already had Baiano.
0-7, give me the 12-gauge.
Let the kid go.
Байяно я взял.
0-7, дай мне двенадцатый калибр. Отпусти пацана.
Отпусти.
Скопировать
He may want to live but his body's given up.
Approximate time of death, 07:12.
Jeremy.
Возможно, он и хочет жить, но его организм отказывает.
Приблизительное время смерти, 07:12.
Джереми.
Скопировать
She met me?
540)}Date: 2010/07/28 12:26 Sender: sg-epk@jtk92.x29.jp Subject: (No Subject) Attachment: IMV001 153)
Okarin!
Мы встречались?
{\an1\3cH5961A8}Получено сообщение {\3cH000000}Дата: 2010/07/28 12:26 Отправитель: sg-epk@jtk93.x29.jp Тема: (Без темы) Вложение:
Окарин!
Скопировать
What the hell is that?
12:07 A.M.
Blanketsburg soldiers charge a pillow fort in the library.
акого хрена происходит?
00:07
—олдаты ќде€лбурга атаковали подушечную крепость в библиотеке.
Скопировать
Only two outgoing calls on the landline yesterday, one to you, Shirley-- may I call you "Shirley"?
At around 8:15 in the morning, and one call to Mama Sylvia's Pizzeria, 12:07, which is strange 'cause
Well, maybe it was a misdial.
С городского телефона вчера были сделаны только два исходящих звонка, один вам, Ширли, могу я называть вас Ширли?
Около 8:15 утра, и один звонок в пиццерию "Мамы Сильвии", в 12:07. Что странно, потому здесь нет коробки от пиццы.
Возможно, ошиблись номером.
Скопировать
No order.
Somebody there called you at 12:07.
They didn't order anything.
Заказа не было.
Кто-то звонил от них в 12:07.
Но они не заказывали ничего.
Скопировать
It's called genius.
So, 12:07 a.m.
The only person who could have murdered Emma Germain...
Это называется гениальностью.
Итак, 00:07.
Единственный, кто мог убить Эмму Джемейн...
Скопировать
He writes the initials V.C. at the exact times you came and went.
"V.C., 12:07 a.m."
Ooh, that looks bad.
Он записал инициалы В.К. и точное время, когда вы вошли и вышли.
"В.К. 00:07"
Звучит плохо.
Скопировать
Ouch!
Then at 12:07, he called Gina into his office.
She entered, holding nothing.
Ай!
Потом, в 12.07, он позвал Джину в кабинет.
Она вошла с пустыми руками.
Скопировать
Number?
0-5-2-0 7-8-0-1-1-3-1-2.
- Huh. - What the hell is this?
Код.
0-5-2-0 7-8-0-1-1-3-1-2.
Это что ещё такое?
Скопировать
Same as mine.
5-0-7, 1-2-3, M, double-O, 1.
You've got it memorized?
Такая же как у меня.
5-0-7, 1-2-3, M, О-O, 1.
Ты наизусть знаешь?
Скопировать
Life is simple.
Three minutes until 1 2:00.
ln three minutes, it'll be over.
Жизнь проста.
три минуты до полуночи.
Через три минуты все закончится.
Скопировать
I am one of them, and you shouldn't blame us, comrades.
Paragraph 12.
As colonial independence in the interim checks the fascist evolution of the regime, domestic conquest and the struggle for the presidency should open a new field of club activity.
Я один из них, и нас нельзя винить.
Параграф 12: колониальная независимость временно кладёт конец катастрофической эволюции режима.
Теперь внутренняя борьба и соревнование за президентское место станут местом политической арены.
Скопировать
I was not a boy ... Complete this form
NOT GOING AWAY FROM THE ALANTE IF WELL RUN BACK Go to the table No. 12.
- Tell me. I come to request an exhumation order.
Заполните эту форму.
Это номер вашей заявки.
Меня послали к вам, получить разрешение на эксгумацию.
Скопировать
Please order an exhumation order.
Go to the m ... table No. 12.
It's not you, mate, is sent to me from one place to another ...
Я по поводу разрешения на эксгумацию.
С этим обратитесь к столу 42.
Послушайте, вы весь день гоняете меня от одного стола к другому!
Скопировать
I know this feeling so well.
Before I turn 12 years old, my father had already pulled me out of the water three times.
Sotheseastorm...
Как мне всё это знакомо.
В 12 лет мой отец уже трижды вытаскивал меня из воды.
Так что морские бури...
Скопировать
My range's 10 meters
15, 14, 13, 12... 10 meters
Why didn't you kill me?
Моя дальность — 10 метров.
15, 14, 13, 12... 10 метров.
Почему ты не убил меня?
Скопировать
It's been identified.
TransCom Flight Number 12 straight off course.
Will that hold up the launch?
Этот идентифицирован.
Рейс номер 12 "ТрансКом" прямо по курсу.
Это задержит запуск?
Скопировать
Captain's log- - Stardate 1330.1.
Position-- 14 hours out of Rigel-12.
We're on auxiliary impulse engines.
Журнал капитана-- звездная дата 1330.1.
Мы находимся в 14 часах от Ригеля-12.
Идем на вспомогательных импульсных двигателях.
Скопировать
It's not supposed to do that.
I wondered, will you be examining the miners on Rigel-12?
Yes, if they need it.
Он не должен этого делать.
Интересно, а вы будете осматривать шахтеров на Ригеле-12?
Да, если им потребуется.
Скопировать
We have a crew member aboard who's showing signs of stress and fatigue.
Reaction time down 9 to 12 percent.
Associational rating, norm minus three.
На борту есть член экипажа с признаками стресса и переутомления.
Скорость реакции снижена на 9-12 процентов.
Уровень ассоциативности снижен на три позиции.
Скопировать
Somewhere here in the city.
9 1/2 hours after the first incident and 5 hours after the attack on a police officer on the high way
He did not show up at the road barriers, so he must be in the city.
Преступник определенно находится в черте города.
С момента первого убийства прошло 9.5 часов. И около 5 часов с убийства детектива Ёшиды, находившегося при исполнении на государственной магистрали #1.
Преступник не был замечен ни на одном из организованных полицией кордонов, значит он определенно...
Скопировать
- I bet you know when Colbert was killed.
- About 12:30.
- While Harvey was still shooting pool.
- Ты знаешь, когда был убит Колберт.
- Около 12.30.
- Тогда Харви еще играл в бильярд. - Минуточку.
Скопировать
You´II never get a man, old girl.
You were born 12 min.
later! Don´t "old girl" me!
Ты никогда не найдешь мужчину, старая дева.
Ты родилась на 12мин. позже меня!
Не называй меня "старой девой"!
Скопировать
Professor Sorensen.
12:30 p.m. Flight 103.
You know what to do.
Профессор Соренсен.
12:30 вечера. Рейс 103.
Вы знаете, что делать.
Скопировать
Remember, whoever puts out the flame is eliminated.
"1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, that's the time of day..."
"Tinker tailor, soldier, sailor, wish upon a star..." "Just don't tell me not to play with fire!" "Never tell me not to play with fire..."
Ребята, помните, что выбывает тот, кто потушит пламя.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, страстное время дня все хорошие дети попадают на небеса, так что некоторые люди говорят фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол...
...лудильщик, портной, солдат, матрос, желают на звезду только не говорите мне, не играть с огнём никогда не говорите мне, не играть с огнём фаербол, фаербол фаербол, фаербол фаербол, фаербол...
Скопировать
- I'm not angry. I'm tired.
20 concerts in 12 days. And 20 more to go.
- So?
- А я не злюсь, но я устал.
За 12 дней 20 концертов, а впереди ещё 20.
- Ну что же ты?
Скопировать
No, no.
Remember what I was saying last night about 12 rugged individualists?
So?
Нет.
Помните, вчера я говорил о двенадцати индивидуалистах?
Ну?
Скопировать
So...
So you let my 12 men act as an independent unit... attached to the opposing force.
And they'll knock out Breed's headquarters and capture his entire staff.
Ну...
То есть мои двенадцать будут представлять врага... и действовать независимо.
Они захватят штаб во главе с полковником Бридом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов 07 12 (зиэроу сэван тyэлв)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 07 12 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зиэроу сэван тyэлв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
