Перевод "implement" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение implement (имплимонт) :
ˈɪmplɪmənt

имплимонт транскрипция – 30 результатов перевода

Do you think the Detective will make us do more work than the Inspector did?
He may implement some efficient systems.
- So we may do less?
Как вы думаете, детектив заставит нас работать больше, чем заставлял инспектор?
Он может внедрить некоторые эффективные системы.
— Так мы сможем работать меньше?
Скопировать
Ellis was funded through a discretionary fund of my committee.
His job was to implement the covert missions and see to it that no names were leaked.
Now we're both on somebody's list.
Эллиса финансировали из спецфонда моего Комитета.
Он должен был провести операцию так, чтобы не стало известно ни одно имя.
Теперь мы оба в чьем-то списке.
Скопировать
But he was certainly among the most ruthless.
decide arbitrarily who would survive and who would not, using his own personal standards, and then to implement
Children watching their parents die, whole families destroyed.
Но он точно был среди самых безжалостных.
Он беспорядочно решал, кому жить, а кому умереть, используя свои личные стандарты, а затем осуществлял свои решения, не зная милосердия.
Дети смотрели, как умирают их родители, были уничтожены целые семьи.
Скопировать
We hope that its voice will be heard by other nations.
From this moment on we will begin to implement our plan.
Resistance is futile.
Мы надеемся что ее голос будет услышан другими странами.
С этого момента мы приступаем к реализации нашего плана.
Сопротивление бесполезно.
Скопировать
In view of the seriousness of the international situation,
Her Majesty's Government has decided that the first task of these emergency committees will be to implement
East Sussex and Kent.
В виду серьезности международной ситуации,
Правительство Её Величества решило, что первоочередной задачей этих комитетов должна будет стать эвакуация гражданских лиц, исходя из определенной пропорции, в более безопасные области в Уэльсе, Озерном крае, части Нортамберленда, Мидлендса, юго-западной Англии, Дорсета,
Восточного Сассекса и Кента.
Скопировать
He fucked us in Laos and now he will fuck us in Vietnam!
He can't afford to implement it before the election.
I hear the NSC meeting was a real barn burner.
Он подставил нас в Лаосе, а теперь собирается сделать то же во Вьетнаме!
Он не сделает этого до выборов. Не выйдет.
Я слыхал, что на Совете безопасности он толкнул речь.
Скопировать
This work will occupy us throughout most of the week.
I hope that the delegation can implement the provisions of Phase 1 by the first of next month.
As you know, time is of the essence.
Эта работа займёт нас в течении многих недель.
Я надеюсь, что делегация - - Мы можем начать выполнение стадии 1 уже в следующем месяце.
Как вы знаете, у нас мало времени.
Скопировать
To the real world.
I think it's time we implement the Appomattox scenario.
Hey, sorry I'm late. A couple of bikers tried to take this jacket.
в реальный мир.
Думаю, настало время для сцены капитуляции а Аппоматоксе.
Простите,задержался.Парочка байкеров позарилась на этот вот пиджачок.
Скопировать
I figure that we look for a radio network - one with a real high profile.
And with the surplus cash, we implement a major stock repurchase.
So Trask is protected and their stock goes up, and everybody's happy.
Нам нужно искать крупную радиовещательную корпорацию.
Дополнительная наличность позволит начать обратный выкуп акций.
"Траск" будет защищен, их акции пойдут вверх и все будут довольны.
Скопировать
Asked him to leave?
Madam Cluj were in your bed, he entered their room and pierced their hot-water bottle with a sharp implement
Extraordinary coincidence, Jeeves.
Об отъезде?
Ночью, сэр, когда профессор и мадам Клуш находились в вашей кровати,.. он зашел в комнату, и проткнул их грелку с водой острым предметом.
Какое чрезвычайное совпадение, Дживс.
Скопировать
Those idiots have let it get out of hand.
It is imperative that I return to the palace to implement my contingency plans.
But Excellency, there's fighting in the...
Этот идиот позволил всему выйти из-под контроля.
Мне нужно вернуться во Дворец, чтобы разработать план противодействия.
- Но, Ваше Превосходительство, там повсюду сражения...
Скопировать
Our conference has gone on too long, Doctor.
It is time to implement contingency plan A.
(DOCTOR LAUGHING) This switch controls the sprinkler valves throughout the city.
Наша беседа слишком затянулась, Доктор!
Пора задействовать план А на случай непредвиденных обстоятельств.
Этот переключатель управляет клапанами, разбрызгивающими воду по всему городу.
Скопировать
There's nothing more effective than ration cuts to cause unrest.
I've worked out methods to implement this disruption.
Do not attempt to resist arrest.
Нет ничего эффективнее, чем тревожащие сокращения в рационе.
Я разработал методы для осуществления этого подрыва.
Не пытайтесь сопротивляться аресту.
Скопировать
With the latest news on the continuing crisis...
Xavier Montoya, head of the Mars Provisional Government... announced today that he will not implement
So far, Earth Dome has had no official response to this act of defiance by Mars... except to say that they are considering all options.
"
- К последним новостям о продолжающемся кризисе Хавьер Монтойя, глава временного правительства Марса, объявил, что он не будет выполнять приказ о введении ввоенного положения, данный пять дней назад президентом Кларком.
На данный момент не поступало официального ответа от Земного Купола на этот акт неповиновения Марса, было лишь сказано, что они обдумывают все варианты."
Скопировать
For what?
For convincing the President to implement these security measures.
It feels like we're finally on the right track.
За что?
За то, что убедили президента ввести эти меры безопасности.
Похоже, мы, наконец, на верном пути.
Скопировать
Well, at one point we suspected Severnaya might be the ground station... for a secret space-based weapons program called GoldenEye, but--
Our statistical analysis saw they had... neither the finance nor technology to implement it.
Numbers were never my strong suit.
Мы подозревали, что это могла быть наземная станция секретного космического оружия "Золотой глаз", но...
Наши исследования показали, что у них на это ни финансов, ни технологий.
Никогда не был силён в арифметике.
Скопировать
It was lost when your sentinels attacked me.
And where was your cavern implement lost?
- Could this perhaps be it?
Она потерялась, когда ваши стражники на меня напали.
А где ты потерял свои инструменты?
- Может быть, это они?
Скопировать
For two years Rivière worked in the loft with a knife and some tools, making curious things from wood.
He called this implement a "caliben".
One day he and some children buried it in a field.
В течение двух лет Ривьер работал на чердаке с ножом и инструментами, делая любопытные вещи из дерева.
Он назвал созданное им "калибен".
Однажды он с детьми похоронил его в поле.
Скопировать
Our culture is based on Qin culture.
Your Highness, let's implement this system right away.
Sugimoto, you're absolutely right.
Наша культура основана на культуре Цинь.
Ваше высочество, давайте немедля претворим эту систему в жизнь.
Сугимото, ты абсолютно прав.
Скопировать
Including those who are to be executed!
In the name of the Tokugawa, I'm going to implement a new law!
Get inside!
Включая и тех, кто приговорён к смерти!
Именем Токугавы я намерен провозгласить новый закон!
Входите!
Скопировать
My parents were away, and the house was locked, so I undressed in the barn.
Why did you choose "caliben" to designate the implement in your text, an instrument for killing birds
I imagined the word.
Мои родители были далеко, а дом был заперт, поэтому я разделся в сарае.
Почему вы выбрали слово "калибен" для обозначения в вашем тексте инструмента для убийства птиц?
Я вообразил себе это слово.
Скопировать
When you finally do and can't get through to her at all, then you have to face the fact that perhaps I am the failure.
And that Annabel, in more capable hands, would learn to implement the gifts that God gave her.
But I don't have that ability, I guess.
огда это происходит, но вы не можете до нее достучатьс€, как ни стараетесь, тогда приходитс€ признать, что это мо€ ошибка.
"то јннабель, попади она в другие руки, смогла бы раскрыть все таланты, подаренные ей богом.
Ќо, наверное, у мен€ нет таких способностей.
Скопировать
Do you know why this boy doesn't speak?
Do you know that he witnessed a murder of his own mother, and that I implement one therapy for years
I know. I know everything.
Вы знаете, почему этот парень молчит?
Знаете ли вы, что он присутствовал при убийстве своей матери? И знаете ли вы, что я уже годами провожу терапию, которую вы вот так, одним поступком полностью аннулировали?
Знаю, всё знаю.
Скопировать
I'd love to write a speech about a radical new approach but we don't have one!
So unless we can come up with an idea and implement it before landing I'd prefer not to paint a picture
Let's take a walk.
Как бы я хотел написать речь о новом радикальном подходе но у нас его нет!
И раз уж мы не сможем ничего придумать до посадки я предпочёл бы не рисовать картину ради красного словца.
Давай прогуляемся.
Скопировать
I've been analyzing the simulations you performed.
They failed because you tried to implement a cortical node from a dead drone.
That's correct.
Я проанализировал симуляции, которые вы провели.
Они провалились потому, что вы пытались установить кортикальный узел от мертвого дрона.
Верно.
Скопировать
Even the air became the subject of close examination by a Greek from Sicily named Empedocles.
He made an astonishing discovery with a household implement that people had used for centuries.
This is the so-called water thief.
Даже воздух стал предметом пристального изучения для грека родом из Сицилии по имени Эмпедокл.
Он совершил поразительное открытие с помощью домашнего прибора, который люди использовали веками.
Это так называемая клепсидра.
Скопировать
That's alright.
We'll nab him and implement the capital punishment by May Day.
No point in dragging out the investigation.
Ничего.
Повяжем. А к международному дню трудящих осуществим высшую меру.
Мы со следствием тянуть не будем.
Скопировать
And the good wolf who - big teeth .
And who is trying to implement this principle into practice , especially with minors ?
Those who have already passed more who already know this life , who have , therefore, seeks to subjugate someone , for his own benefit.
И тот волк хорош, у кого - большие зубы.
И кто этот принцип старается внедрить в жизнь, особенно к малолетним?
Те, кто уже прошёл больше, кто уже знает эту жизнь, кто уже, значит, стремится кого-то себе подчинить, для своей же выгоды.
Скопировать
Mr Giuliani's arrest has strengthened our hold on Europe.
After a rest to heal her wounds of body and heart, my aunt will work to implement all this.
Diane's to be promoted, but also independent.
арест месье Гильяни укрепил наши позиции в Европе.
после того, как моя тетка отдохнет и залечит свои телесные и душевные раны, она займется этим направлением.
Диана получит повышение и независимость.
Скопировать
It's a test of synchronicity.
Our minds have to be perfectly attuned to work as a single delicate implement.
Cool.
Это проверка синхронности.
Наши разумы должны быть идеально настроены, чтобы работать как единый точный инструмент.
Круто.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов implement (имплимонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы implement для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить имплимонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение