Перевод "инструмент" на английский

Русский
English
0 / 30
инструментimplement tools tool instrument
Произношение инструмент

инструмент – 30 результатов перевода

Все в порядке, встречаемся ночью!
Давайте инструменты!
Ждите тут и ничего не бойтесь!
I think so. Tonight we meet.
Get In.
Wait for me here and Abide quiet.
Скопировать
Нет-нет, я бросала только небьющиеся предметы.
Так я была инструментом в твоих руках?
- Откуда умение?
- Oh, no. I only threw unbreakables.
- That was crafty of you.
- I learned it from Daddy.
Скопировать
Посмотрите на него! Невзаимный, он хочет обмануть вас всех.
Ваш комитет по благотворительности - это инструмент, с помощью которого он хочет завладеть вашим разумом
Невзаимный!
An Unmutual, who desires to deceive you all.
Your welfare committee is the tool of those who wish to possess your minds! (All) Unmutual!
Unmutual!
Скопировать
Можно и отравиться.
Нет-нет-нет-нет, инструменты в ТАРДИС сказал бы нам.
Нет, это не...
It could be poisonous.
No-no-no-no, the instruments in the TARDIS would have told us.
No it's a...
Скопировать
Да.
Запрещено касаться этого инструмента!
Вы не должны повиноваться Доктору!
Yeah.
It is forbidden to touch that instrument!
You must not obey the Doctor!
Скопировать
Посмотрите на это...
Как Вы видите, есть небольшая впадина в черепе жертвы, которая была сделана небольшим инструментом, не
Зачем этот злостный доктор делает эти вмешательства?
See this...
- As you can see, there's a little cavity in the victim's cranium where they used a small tool, leaving nothing but this small mark.
- Why is this evil medic doing these interventions?
Скопировать
Его употребление определило психоделическое поколение.
Это инструмент протеста среди молодёжи.
Лица протестующих. Нью-Йорк, Вилладж.
It's use has defined the psychedelic generation.
It is a tool of protest amongst the youth.
Faces from the protest in New York.
Скопировать
- Стоит.
Инструмент неплох.
Пожалуйста, прошу вас. Садитесь.
- Yes, do.
The instrument is not bad.
Please, have a seat.
Скопировать
Я выстрелил в ваш механизм в зеркале.
Неужели вы думали, что это было моим единственным инструментом?
Я решил рискнуть.
I was the one that shot out your mirror machine.
And did you really think that was the only medium of instrumentality at my command?
I took that chance.
Скопировать
Уничтожение Номада - ужасная потеря, капитан.
Это был замечательный инструмент.
Который мог бы уничтожить миллиарды жизней.
The destruction of Nomad was a great waste, captain.
It was a remarkable instrument.
Which might well have destroyed more billions of lives.
Скопировать
Капитан.
Инструменты для тонкой работы.
Этот ящик с инструментами был заперт на кодовый замок, но вы сумели его открыть, как профессионалы.
Captain.
Tools. For finely detailed work.
That toolbox was locked with a combination lock, and you opened it like a real pro.
Скопировать
Зачем вы это сделали?
Мне нужны инструменты для радио работ.
Утром я их верну.
Why did you do it?
I needed the fine tools for my radio work.
They'd have been returned in the morning.
Скопировать
Утром я их верну.
- Если мистер Спок говорит, что ему нужны инструменты, и он их вернет их утром, можете не сомневаться
Не могу...
They'd have been returned in the morning.
No, I'm sorry.
I can't..
Скопировать
Он намеревается все взорвать!
Отойдите от тех инструментов!
Вы разрушите Колонию!
He intends to create an explosion!
Come away from those instruments!
You will destroy the Colony!
Скопировать
Очень похвальная идея, капитан.
У нас мало инструментов.
Уверен, клингоны предоставят все необходимое.
A very meritorious idea, captain.
We're short of tools.
I'm certain the Klingons will provide whatever is necessary.
Скопировать
Правда в том, капитан, что я весьма восхищен вашим межзвездным флотом.
Впечатляющий инструмент.
И, должен признаться, я восхищен вами.
The fact is, captain, I have a great admiration for your Starfleet.
A remarkable instrument.
And I must confess to a certain admiration for you.
Скопировать
Флот используется только как крайняя мера.
Мы - инструмент цивилизации.
И это лучшая возможность для ученого изучать вселенную, чем та, которая была бы в академии наук Вулкана.
Starfleet force is used only as a last resort.
We're an instrument of civilisation.
And it's a better opportunity for a scientist to study the universe than he could get at the Vulcan Science Academy.
Скопировать
Доктор, как же вы не понимаете?
Ваши инструменты показали, что мы идеально здоровы.
Здесь никто не умирает. А как же ваши животные?
Doctor, how can I make you understand?
Your own instruments have shown that we're all in perfect health. We've had no deaths here.
- What about your animals?
Скопировать
Скажите вашим людям, чтобы спускались.
Пусть мастера возьмут инструменты.
Вам понадобятся дома.
You will make plans to bring the rest of your people down.
Be sure your artisans bring tools.
You will need homes.
Скопировать
Инструменты для тонкой работы.
Этот ящик с инструментами был заперт на кодовый замок, но вы сумели его открыть, как профессионалы.
Зачем вы это сделали?
Tools. For finely detailed work.
That toolbox was locked with a combination lock, and you opened it like a real pro.
Why did you do it?
Скопировать
Как?
Каким-то инструментом я думаю.
Есть ли признаки космического корабля?
How?
By some kind of tool, I think.
Is there any sign of a spacecraft?
Скопировать
И вы этим гордитесь?
Это инструмент, оружие.
В какой-то мере радикальное, но очень эффективное.
And you're proud of it?
It is a tool, a weapon.
Somewhat drastic, but very efficient.
Скопировать
Он человек. Позаботьтесь о нем сами.
Мы позаботимся, но врачу нужны инструменты с борта "Энтерпрайза".
Людям вход на корабль запрещен.
You will have to care for him.
We are caring for him, but our doctor needs his medical equipment aboard the Enterprise.
The starship is forbidden to humans.
Скопировать
Ты запрограммирована служить.
Если мы не сможем взять свои инструменты,
Гарри Мадд умрет. Перестанет функционировать.
You are programmed to serve.
If we're not allowed access to our medical equipment, Harry Mudd will die.
He will cease to function.
Скопировать
Откройте дверь лаза.
Дайте мне инструменты.
Коммуникатор.
Get the crawlway door open.
Hand me the tools.
Communicator.
Скопировать
Сообщу после завершения.
Вижу статические заряды, танцующие на инструментах.
Похожи на северное сияние.
Will advise upon completion.
I've removed the access plate and I've got static-electric charges dancing on the instruments.
Looks like an aurora borealis in there.
Скопировать
Она потерялась, когда ваши стражники на меня напали.
А где ты потерял свои инструменты?
- Может быть, это они?
It was lost when your sentinels attacked me.
And where was your cavern implement lost?
- Could this perhaps be it?
Скопировать
Что это, вообще, такое - какая-то поездка для демонстрации мужской силы?
Затолкали меня назад к этим грёбаным инструментам.
Отвёртки и гаечные ключи меня, знаете, совсем не интересуют.
What is this, anyway, some kind of masculine power trip?
I'm shoved back here with these goddamn tools.
Screwdrivers and wrenches don't make it for me, you know.
Скопировать
Мы поедем против "Корвета".
Я поставил инструменты против трёх сотен.
Я должен проверить клапана.
We're goin' against a 'Vette.
I put up the tools against 300.
I gotta check the valves.
Скопировать
Может вы о нем слышали?
Он так сильно посбособствовал... развитию моего инструмента.
"Тела", если отбросить актерские термины.
Perhaps you've heard of him.
He was such an influence... on the development of my instrument.
That means "my body" in theater talk.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов инструмент?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы инструмент для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение