Перевод "mammary" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mammary (маммари) :
mˈaməɹi

маммари транскрипция – 30 результатов перевода

Gentlemen, Mr. Hughes.
Let us commence by calling this Mammary Exhibit Number One.
Now, you'll see that the length of the actual cleavage if I may, is 5 inches and a quarter.
Господа, мистер Хьюз...
Давайте не будем терять время и исследуем первый объект.
Как вы видите, расстояние между условной... осью и грудью... пять дюймов с четвертью.
Скопировать
Now, you'll see that the length of the actual cleavage if I may, is 5 inches and a quarter.
Now if we move to Mammary Exhibit...
Dateline:
Как вы видите, расстояние между условной... осью и грудью... пять дюймов с четвертью.
Теперь перейдем ко второму объекту...
Новости из Голливуда.
Скопировать
What do you do with the young?
Give them coffee to activate their mammary glands and they'll nurse their young.
Ask any farmer.
Что делать с молодыми самками?
Дать им кофе с молоком, чтобы активизировать их грудные железы и они будут нянчиться со своим потомством.
Спроси любого фермера.
Скопировать
Do you know what a mammal is?
Yes, those with mammary glands.
It must have been beautiful!
- Ты знаешь, кто такие млекопитающие?
- Да. Те, кто кормят молоком.
- Это, наверно, так прекрасно. - Да.
Скопировать
It came with a black dude, but he kept getting pulled over.
I could rule this place with the right set of mammary glands.
Trapped like rats in a Chia Pet.
Раньше она каталась с черным чуваком, но ее постоянно останавливали копы.
Чтобы управлять этим местом достаточно подходящего набора молочных желез.
Попались как крысы в красный уголок.
Скопировать
Once you are in pain, the chances are not good.
As long as the cancer is limited to the mammary glands, it is not so serious.
But if it spreads, it can soon become serious, or even hopeless.
ак только вы почувствуете боль, шансы резко пониз€тс€.
ѕока рак ограничен молочными железами, это не столь серьЄзно.
Ќо если он распространитс€, всЄ может стать не только серьЄзно, но даже безнадЄжно.
Скопировать
Aah! I am so fucking straight right now!
Mammary glands!
Okay, okay, Charlie, just wait--wait a second.
Я охуеть как люблю женщин!
Молочные железы!
Ладно, Чарли, погоди секунду.
Скопировать
Oyster Swallow Cove.
There's a trip down Mammary Lane.
Oh, crap!
Ойстер Своллоу Коув
Прогулка по Сисястой улице.
Черт!
Скопировать
My character wields a battle axe as well as any man.
Not to mention she has mammary glands that could nurse a family of 30.
And have enough milk left over to open a Baskin Robbins.
Мой персонаж так же владеет боевым топором как и любой из мужиков.
Даже если исключить из внимания молочные железы которыми можно было бы выкормить семью из 30 человек,
да еще осталось бы достаточно молока, чтоб открыть Баскин-Робинс.
Скопировать
This lady's baby needs to be fed.
Find me every wet nurse, lactating hooker... and mammary on tap in the city.
I already told you, Smith, you're not welcome... in the land of milk and honey.
Малыша этой дамочки нужно покормить.
Найдите мне всех кормилиц, кормящих проституток... любую сиську с молоком в городе.
Я же говорила, Смит, тебе не рады в обетованной земле молока и меда.
Скопировать
The women, eh?
Do you prefer the vagina or the mammary glands?
I prefer the vagina.
Женщины, а?
Что тебе больше нравится вагина или млечные железы?
Я предпочитаю вагину. Я тоже.
Скопировать
-Oh, boy. What are you guys doing?
Or have you forgotten about Big Mike's policy on Mammary Cam?
I don't know what you're talking about, Chuck.
Что вы, ребята, делаете?
Вы что, забыли про Большого Майка? что он говорил насчёт камер?
Не понимаю, о чем ты, Чак? Не понимаешь?
Скопировать
I do not believe enough is being done, and, like the victims of breast cancer, there's something I'd like to get off my chest.
We all must fight, and hopefully one day, titty cancer will be a distant mammary.
You unbelievable bastard.
Я считаю, что того, что делается – недостаточно. Как и жертвы рака груди, я бы хотел кое-что убрать со своей груди!
Мы все должны сражаться, и однажды сисько-рак будет простым воспоминанием
Ну ты и ублюдок!
Скопировать
This is a piece that came to me in a dream when I was 11.
I call it Migration, and it depicts a fleet of harpies synchronizing their mammary cannons to create
A hard rain's gonna fall.
Эта сцена приснилась0}
Я назвал её здесь изображен флот гарпийлочные жулепушки для создания лазерного дождя.
Должен получиться мощный ливень.
Скопировать
"Within my breast-meat, there is a famine
"No more sweets in the mammary cannon
"You are Gorgana, my eagle, my queen
"В плоти моей груди лишь голод ныне"
"Нет сладости былой в молочной пушке"
"Ты Горгана, моя орлица, моя королева"
Скопировать
- What?
- Oh, I thought you said mammary.
- Excellent memory.
- Что?
- О, мне показалось, что ты сказала "лучшая грудь". (* созвучие слов в англ. языке)
- Прекрасная память!
Скопировать
do you know?
It was named after Dolly Parton because the cell came from the mammary glands.
Correctly correctington.
Почему бедняжка Долли, вы знаете?
Она была названа в честь Долли Партон*, потому что клетка была взята из молочных желез. *американская кантри-певица, известная своим бюстом
Наивернейше верно.
Скопировать
Once the procedure begins, are you planning on using the saphenous vein for the bypassing channel?
No, I'll use the internal mammary artery for grafts, which anyone with an MD will tell you shows the
But thank you for your unnecessary concern, Mr. Rains.
Когда начнется процедура, вы планируете войти через вену на ноге для шунтирования?
Нет, трансплантируем внутреннюю грудную артерию, любой врач с дипломом скажет, что это дает долгосрочные результаты.
И спасибо за ненужную заботу, М-р Рейнс.
Скопировать
Ports and trocar is inserted.
I'll start the harvest of the mammary artery.
Is everything all right, doctor?
Место подготовлено, трокар вставлен.
Начинаю трансплантацию грудной артерии.
Все в порядке, доктор?
Скопировать
Incise the pericardium,
Then take down the mammary artery with the cautery--
Bypass has started.
Надсекаю перикард,
Потом прижигаю грудную артерию
Обход начался.
Скопировать
Your dad's trying his best, you know.
Yes, I know it's not his fault he hasn't got mammary glands.
No, but neither do I!
Твой папа старается изо всех сил.
Да, я знаю, он не виноват, что у него нет молочных желёз.
Нет, я тоже не виноват.
Скопировать
- It was good legislation.
- Mammary Meyer. - Oh, please.
- Like that.
- Хороший.
Маммарная Майер.
- Например, вот.
Скопировать
And after that, then I'll prep for anastomosis.
Webber, will you check the internal mammary for flow?
Already started.
И после я подготовлюсь к анастомозу.
Доктор Вебер, проверите внутреннюю грудную артерию на протечки?
Уже начал.
Скопировать
You can do this.
You're going to take the mammary
- and you're going to flatten it into a sandwich.
— Вы справитесь.
Достаньте грудь.
— и сожмите её в бутерброд. — Так.
Скопировать
I heard Beethoven's "Fifth." It's my first memory.
A mammary memory.
I knew I had to conquer it.
Я услышал Пятую Бетховена.
Первое, что помню.
— Буферная память. — Я понял, что должен её подчинить.
Скопировать
The titty bar!
- Oh, Mammary Lane!
- Remember? - Yeah!
Сиськобар.
Помнишь?
- О, Маммари Лэйн.
Скопировать
Oh, uh, no, no, no.
Chet, uh, hey, I just remembered that, uh, they had to close Mammary Lane down.
- Huh?
- О, нет, нет, нет.
Чет, слышь, я только что вспомнил - Маммари Лэйн перекрыта.
- Чего?
Скопировать
Mm. Absolutely.
As long as we're going down Mammary Lane.
Oh, sure.
- Конечно.
Но только если поедем на Маммари Лэйн.
- Конечно.
Скопировать
We can reminisce later.
No, Mammary Lane?
The titty bar!
Вспомним прошлое после...
- Нет, Маммари Лэйн.
Сиськобар.
Скопировать
No.
The left internal mammary artery is always the first and best option.
I understand.
Нет.
Левая внутренняя грудная артерия всегда первый и самый лучший вариант.
Я понимаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mammary (маммари)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mammary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маммари не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение