Перевод "Notify" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Notify (ноутифай) :
nˈəʊtɪfˌaɪ

ноутифай транскрипция – 30 результатов перевода

You're on automatic control at pre-set speed.
(notify variations and corrections.
Lieutenant?
Передайте нам контроль над кораблем уменьшайте скорость,
Известите нас об отклонениях и корректировках
Лейтенант?
Скопировать
Yes.
Notify the captain.
What are you doing here?
Да.
Известите капитана.
Что ты здесь делаешь?
Скопировать
Remember, you must try not to let me find you too quickly.
Let me notify the Enterprise that it can go.
At your convenience.
Помните, вы не должны позволить мне быстро найти вас.
Дайте мне сообщить "Энтерпрайзу", что они могут лететь.
Когда вам будет удобно.
Скопировать
Sensors are picking up a Klingon battle cruiser rapidly closing on the station.
Go to red alert, notify Mr. Lurry, we'll be right up.
What is the position of the Klingon ship?
Сенсоры улавливают клингонский крейсер, быстро приближающийся к станции.
Боевая тревога, сообщите мистеру Лурри.
Какова позиция клингонского корабля?
Скопировать
Science stations, gather data for computer banks.
Uhura, notify the discovery on subspace radio.
Strong interference on subspace, captain.
Научные станции, соберите данные для компьютерных банков.
Ухура, сообщите о находке через подпространственное радио.
Сильные помехи, капитан.
Скопировать
Each testifier will sit here, place his hand on this plate.
from the factual truth will be immediately detected and relayed to this computer, which will, in turn, notify
Dr. McCoy has already fed the computer his medical reports.
Каждый подследственный сядет сюда и положит руку на эту панель.
Любое отклонение от правды будет немедленно обнаружено и проведено через этот компьютер, который оповестит нас.
Доктор Маккой уже загрузил в компьютер медицинские данные.
Скопировать
I want a search party of 30 medical personnel beamed down immediately to search for survivors.
Notify the Transporter Room. Lock on to us. We're beaming up.
Aye, aye, sir.
Я хочу, чтобы вы спустили сюда поисковую группу из 30 медицинских работников для поиска выживших.
Сообщите в комнату для телепортации.
Мы поднимаемся. Так точно, сэр.
Скопировать
Very possible.
Lieutenant Uhura, notify Security to have an armed detachment of men ready to beam down with us.
Any word comes through from Starfleet Command, pipe it down immediately.
Вполне возможно.
Лейтенант Ухура, пусть охрана подготовит вооруженный отряд, чтобы спуститься вместе с нами.
Если от командования Звездного флота что-то поступит, немедленно сообщите.
Скопировать
We're beaming up.
Notify Transporter Room.
And make arrangements to pick up Mallory and Marple.
- Скотт на связи. Мы поднимаемся.
Сообщите в комнату для телепортаций.
Приготовьтесь поднять Мэллори и Марпла.
Скопировать
It isn't set to go off till 1:45.
They'll notify you where it is, notify you in time, if I'm back with the money at 1:30.
Radio the pilots. Have them land at the nearest fields.
Она заведена на 1:45.
Он скажет вам, где она. Скажет вовремя, если я вернусь с деньгами в 1:30.
Посадите все наши самолеты.
Скопировать
I meant to tell everything to Giselle, but the shame stopped me.
If you don't notify them on time, the heads of the conspirators that will gather up today, at the Saint-Leo
Help me, please!
Я хотела во всем признаться Жизели, но мне помешал стыд.
Нужно скорее предупредить руководителей заговора. Кончини приготовил им ловушку.
Умоляю вас, помогите
Скопировать
Well, you'll get into the next train to Miouze.
We'll notify the Mayor that you'll be arriving at the station.
So that's it?
Тебя посадят на ближайший поезд до Ламеуза.
Они предупредят мэра, он приедет за тобой на вокзал.
Значит, я все-таки попаду в лагерь?
Скопировать
Tell the chief to take a position between runway two-niner and 2-2 so they can move either way.
- We'll notify which runway later. - 'Roger.'
Turn left, heading 2-0-5.
Передай, чтобы заняли позиции между полосами 2-9 и 2-2, чтобы могли подъехать и туда и туда.
Позднее сообщу, на какую надо ехать Понял.
Поворачивайте на лево, курс 2-0-5.
Скопировать
- At what time? 8:30.
I'll notify the board as soon as I get to Chicago and have them wire you the money immediately.
Thank you, John.
-Он принесёт мне записную книжку прямо домой.
8:30 Я сообщу совету, как только приеду в Чикаго и тебе немедленно вышлют деньги.
Спасибо, Джон.
Скопировать
On a fake draw, screen right, I pick up a linebacker if he's coming.
Unless it's Butkus, then I notify the quarterback to send for a priest.
All right, knock it off.
На фальшивом дро, скрин вправо, я блокирую лайнбекера, если он идет вперед.
Если только это не Баткус. Тогда я, конечно, прошу квотербека послать за священником.
Ладно, прекрати.
Скопировать
I think somebody ought to.
Maybe you ought to tell your boss, just in case he might want to notify the captain.
I guess you're right. Be right back.
Не знаю, мне кажется надо что-то сделать!
Может, скажешь своему начальнику? А он, если что, известит капитана.
Наверное ты прав, сейчас вернусь.
Скопировать
That's better.
We'd better notify the police.
Do you think they're smarter?
Уже лучше.
Слушай, мы зря теряем время, надо заявить в полицию!
- Думаешь, они умнее нас?
Скопировать
What explanation does he give?
He says that he wanted to notify a friend, whereabouts unknown, that he had arrived to town.
Recoverable.
Чем объснял?
Сказал, что хотел сообщить друзьям, которые остались неизвестными, о своем приезде.
Излечимо.
Скопировать
Lincoln Tower. We cut the taxiway a little and we're stuck in the snow.
Please notify company dispatch. We need assistance.
We've got a condition four on two-niner at taxiway Echo. Right.
Башня Линкольн, мы съехали с покрытия и застряли в снегу.
Пожалуйста, известите диспетчерскую службу, нам нужна помощь.
У нас ситуация 4 на полосе 2-9, да.
Скопировать
I must remain with her, and I will.
If she wishes to see you, I will notify you.
At the present time, however, I believe you'd better leave.
Я должен бьть с ней, и буду.
Если она пожелает вас видеть, я дам вам знать.
Но теперь... я полагаю, вам лучше удалиться.
Скопировать
One moment.
Remember, no violence, so anything comes up, notify my immediatedly.
Do not react on your own.
Одну минуту.
Помните, никакого насилия, и если что-нибудь узнаете, оповестите меня немедленно.
Не действуйте самостоятельно.
Скопировать
Well, we wanna get kids like that.
I'll notify headquarters.
We'll be on the lookout for them.
Что ж, мы бы хотели достать этих ребят.
Я оповещу штаб.
Мы постараемся найти их.
Скопировать
I'll be right there.
Notify Mr. Spock.
Put the ship on the viewing screen, Mr. Sulu.
Уже иду.
Сообщите мистеру Споку.
Выведите корабль на экран, мистер Сулу.
Скопировать
Herbert! Herbert! Herbert!
Lieutenant Palmer, notify starbase we have the six aboard who stole the space cruiser Aurora.
Regrettably, the space cruiser itself
Герберт!
Лейтенант Палмер, известите звездную базу.
У нас на борту шестеро, которые захватили звездолет "Аврора".
Скопировать
It's all over now, madam. Sit down right here.
We'll notify your families.
Judy!
Всё в порядке, мадам, всё закончилось, садитесь.
Рассаживайтесь здесь, мы известим ваших родных.
Джуди!
Скопировать
- Lieutenant Uhura here.
Notify Starbase 4 that we've recovered its shuttlecraft, and it will be returned along with its user
Aye, sir.
- Лейтенант Ухура, прием.
Сообщите на 4-ю базу, что мы нашли их челнок и вернем его вместе с пассажиром, как только выполним миссию на Арианне.
Есть, сэр.
Скопировать
The deceased will cease to be registered automatically.
You don't need to notify your administration.
REFRAIN a film by Krzysztof Kieslowski director of photography sound montage production manager
Покойная автоматически снимается с регистрации.
Вам не требуется оповещать об этом вашу администрацию.
Рефрен фильм Кшиштофа Кесьлевского Не правонарушение, пан, но в похоронном бюро мы, честно говоря, не хотим вас увидеть ещё раз.
Скопировать
Closing to two-point-nine five.
Notify global tracking stations, fix an open communications circuit.
I want that capsule tracked every second.
Приближение к два-точка-девять пять.
Уведомите глобальные станции слежения, зафиксируйте и откройте орбитальную связь.
Я хочу, чтобы за капсулой следили каждую секунду.
Скопировать
Just as we thought. It's No. 701.
Sir, we must notify the police, so they can bring in Matsushima.
No!
№ 701.
Надо предупредить полицию.
Нет.
Скопировать
you, Monique, will come with me to the other sector.
notify me of any updates.
lets try to come out trough that shore.
Наташа. Ингрид.
Ты, Моник, пойдёшь со мной к другому сектору.
Это бесполезно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Notify (ноутифай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Notify для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноутифай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение