Перевод "оповестить" на английский
Произношение оповестить
оповестить – 30 результатов перевода
Должен был, ты имеешь в виду?
Пусть наши брокеры оповестят об этом и ты, возможно, захочешь позвонить в ту странную юридическую фирму
Офис мистера ДеМарко.
Was, you mean?
Have our brokers get the word out on this and you might want to put a call in to that weirdo law firm in L.A.
Mr. DeMarco's.
Скопировать
- Мы здесь, чтобы отремонтировать его.
Сэр, мне оповестить SG-3 о том, что Гроган возвращается к Вратам?
Нет, Майор.
- We're here to fix it.
Sir, should I tell SG-3 Grogan's coming back to the gate?
Negative, Major.
Скопировать
- Я послал фото в Секретную службу.
Пусть оповестят штат сенатора Палмера, чтобы там смотрели в оба.
Послушайте, вот что еще.
- I just sent the photos off to Secret Service.
Make sure they brief Palmer's staff. I want them to keep their eyes open.
Right. There's one more thing, though.
Скопировать
Спасибо.
Оповести картель Барийо что ""Эль"" перестал прятаться.
- Я думаю, нам не стоит--
Thank you.
Alert the Barillo cartel that El has come out of hiding.
-l don't think we should--
Скопировать
Теперь я командую, пока наш повелитель не возвратится, чтобы вознаградить нас и потребовать своего приза.
Оповестите всех.
Будьте готовы.
I am in command now, till our lord returns to reward us and claim his prize.
Spread the word among every rank.
Be ready.
Скопировать
У вас оспины.
- Надо оповестить людей, что все закончилось.
- Но почему...?
You have scars.
- We have to inform people that everything is over.
- But why did you...?
Скопировать
Понял.
Оповести остальньIх.
-Есть, сэр.
As far as me being in or out you know the answer to that.
Let's get these people to safety.
Let's finish the Job.
Скопировать
Со всем уважением, сэр, у меня есть свои границы.
Вы установили собственные границы, оповестив прессу.
Он - легкая мишень, Уильям.
With respect, sir, that limits how I proceed.
You imposed your own limits by tipping the press off.
He's an easy target, William.
Скопировать
Это Кей Джи Эй, прием, 76-72.
Оповестите отдел убийств и службу медэкспертов.
У нас тут "поплавок", в районе Терминала Патапско.
KGA, go ahead, 76-72.
Notify Homicide and the OCME.
We got a floater at Patapsco Terminal.
Скопировать
Это колокол Сан Марко.
Когда умирает Папа, Кардинал Викар Римский звонит в него, чтобы оповестить об этом жителей Рима.
Далее мы увидим Сикстинская Капелу.
That is the bell of San Marco.
When the pope dies, the Cardinal Vicar of Rome rings this bell to notify the people of Rome.
Next we will view the Sistine Chapel.
Скопировать
Так, одну минутку.
Сперва я должен оповестить её.
Повесь трубку.
Well, just a minute.
I'll have to announce you first.
You put that phone down.
Скопировать
- Привет, детка.
Фредди, дорогой, почему ты не оповестил меня?
Ты не дал мне шанса привести себя в порядок.
-Hi, babe.
Freddy, darling, why didn't you let me know?
You didn't give me a chance to fix my face.
Скопировать
Безумный блеск в глазах.
Оповестить всех.
Дать разрешение стрелять при необходимости.
Wild glare in his eyes.
Warn everyone.
Authorize them to shoot if necessary.
Скопировать
Этот человек - маньяк.
Оповестите О'Брайана и охрану на лестнице.
Да, мистер Хаген.
The man's a maniac.
Tell O'Brien and the guards downstairs.
Yes, Mr. Hagen.
Скопировать
Разверните Амфибию и приготовьте ракеты к действию.
Оповестите береговую охрану быть начеку.
Вперёд.
Deploy the amphibian and prepare rockets for action.
Alert the coast guard, be alert.
lets go.
Скопировать
Мы казним его на глазах у всех ... и покончим с россказнями об Антаресе навсегда.
Оповестите все области ... немедленно.
Зачем отказывать населению в зрелище его героической смерти?
We'll execute him in front of the people... and end the legend of Antares for all time.
Have all the provinces notified...immediately.
Why deny the populace his heroic death?
Скопировать
Секция 342,
Исходящий сигнал 5-7, Оповестите все станции,
Сигнал 5-7 код тревоги,
Section 342.
Signal out a 5-7, put all stations on alert.
Signal 5-7 on alert code.
Скопировать
У него есть какие-нибудь родственники?
Их надо оповестить.
Я была его единственной семьёй.
You're sure he had no family?
They should be informed.
He had only me.
Скопировать
Тардис.
Меня оповестил о вашем прибытии, господин Марко, курьер, который следовал из Шан-Ту.
Марко Поло?
Oh, dear, dear, dear, dear, dear.
I was advised of your pending arrival, my lord Marco, by a courier who passed this way from Shang-Tu.
- Polo? - What is it now?
Скопировать
Одну минуту.
Помните, никакого насилия, и если что-нибудь узнаете, оповестите меня немедленно.
Не действуйте самостоятельно.
One moment.
Remember, no violence, so anything comes up, notify my immediatedly.
Do not react on your own.
Скопировать
Сперва я навещу Суэ.
Оповести Дзиро, что я желаю поговорить с ним.
Хвала... предвечному Западному Раю.
I will seek out Sue first.
Tell Jiro I want to see him.
Praise be... to the Eternal Western Paradise.
Скопировать
Так.
Мы вас оповестим, если будут какие-нибудь новости.
Спасибо.
All right.
We'll let you know if there's any news.
Thank you.
Скопировать
- Думаю да.
Если вы оповестите полицию, ваша жена будет убита.
Если вы оповестите прессу, она тоже будет убита.
- I believe so.
If you notify the police, your wife will be killed.
If you notify the media, she will be killed.
Скопировать
Вы вернули этого Уэстли на его корабль?
. - Тогда мы просто оповестим его.
Любимая, ты уверена, что он хочет быть с тобой?
You returned this... Westley to his ship?
Then we will simply alert him.
Beloved... are you certain he still wants you?
Скопировать
Адмирал?
Сэр, я хотел бы оповестить нашего главного командующего военным флотом, адмирала Андерсена.
Господин Вомек, вызовите своего лучшего биотехника.
Uh, Admiral?
Sir, I'd like to bring in our SEAL ground commander, Commander Anderson.
Mr. Womack, who is your best chemical/biological man?
Скопировать
Мне нужен доктор.
Об этом придётся оповестить всю страну, господин президент.
А что случилось с моим правом на частную жизнь?
I need to see a doctor.
The country would have to be informed, Mr. President.
What happened to my rights to privacy?
Скопировать
Ладно, Гомер, это все, что нам нужно.
Мы оповестим тебя, если что-нибудь выяснится.
- Продолжай, Мэвис.
That about covers it. We'll let you know if we hear anything.
Sheriff, you there?
Go ahead, Mavis.
Скопировать
Я думаю, теперь всё будет хорошо.
Оповестите персонал. Если заметят кого-то из них, пусть дадут нам знать.
Наших людей в аэропорту много.
I think it's gonna be all right.
Tell your people if they spot either one of them, not to try and apprehend them.
They should notify us. We have people all over the airport.
Скопировать
Как себя чувствуете?
Супруга оповестили?
- Не волнуйтесь!
How are you feeling, madam?
Does your husband know?
- Calm down, calm down!
Скопировать
Миссис Грант на второй.
Будешь всё держать при себе или оповестишь коллегу?
У меня просто хорошее настроение.
Hi. Mrs. Grant on two.
Gonna keep it to yourself or tell your fellow worker?
Well, I just feel great.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов оповестить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оповестить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение