Перевод "notify" на русский
Произношение notify (ноутифай) :
nˈəʊtɪfˌaɪ
ноутифай транскрипция – 30 результатов перевода
What does NFA mean?
Notify Family Afterwards.
After what?
Что значит NFA?
Уведомить семью о последствии.
Чего?
Скопировать
Take some time off.
If you have any news of Tat, notify us immediately.
Don't forget, you are still a police officer.
Не спеши.
Если от Тата появятся новости - сообщай немедленно.
Не забывай, ты - полицейский.
Скопировать
How does that happen?
next three days there's no stunts being filmed during that time so Kim's free and Lee's on a "will notify
So how's the shoot going?
Как так вышло?
- Я гримирую Линдси Лохан,.. ...она улетела на 3 дня. Трюки тоже снимать не будут, и Ким свободна.
- Как проходят съёмки?
Скопировать
Bollocks.
What about Notify Family Afterwards?
As far as I know, NFA means No Fixed Abode.
Херня.
А что на счет семейном уведомлении о последствии?
На сколько я знаю, NFA означает Нет постоянного места жительства.
Скопировать
- She took her things and left!
Notify everyone!
All sections!
- Она просто забрала свои веши и ушла.
Сообщи срочно!
Всем в отделении!
Скопировать
My boss is going to want to know where you are on this every minute.
Well, tell her we're going to notify the judge and his wife before Channel 5 does. CRAGEN:
No, it's okay.
- Это колоссально. Мой босс хочет, что бы вы её ежеминутно информировали о том, как продвигается следствие.
- Ну передай ей, что мы хотим сообщить об этом судье и его жене, ... прежде чем они узнают из теленовостей.
- Нет, всё в порядке.
Скопировать
"C:
Notify the ranking female officer."
I go with D.
"C:
Известить старшего по званию женщину-офицера."
Я выбираю D.
Скопировать
We can leave 'em just off the street.
Notify the sheriff once we're in deep, deep space.
Why not tell him in person?
Мы можем оставить их посреди улицы
Известим Шерифа, когда будем в глубоком, глубоком космосе
Почему бы не сказать ему лично?
Скопировать
-How awful.
Have you called her job to notify her colleagues about the service?
No. She worked at a temp agency, so she just had jobs here and there.
- Какой ужас.
Ты позвонил ей на работу и сообщил коллегам о похоронах?
Она состояла на учёте в агентстве для временных работников.
Скопировать
"B:
Notify the shift lieutenant.
"C:
"B:
Известить дежурного лейтенанта.
"C:
Скопировать
What a lucky coincidence you came.
Tomorrow I wanted to notify the police.
-Police?
Я никогда не прихожу случайно.
- Завтра я хотел обратится в полицию.
В полицию?
Скопировать
Is that all? - Well...
In the event of my death, ask him to notify the American Consul.
Of course, Mr. Graham.
Это все?
В случае моей смерти... скажите ему известить американского консула.
Обязательно.
Скопировать
How come we weren't informed?
It's the inmate's choice to notify the family.
is there a parole officer we can contact?
Почему нам не сообщили?
Это - выбор заключённого, уведомлять ли семью.
А есть ли какой-нибудь надзирательный орган, через который я могла бы с ним связаться?
Скопировать
Came by to let you know we ID'd the girl.
Going to notify the parents.
Worst part of the job.
- Да? Что? - Мы зашли сказать, что установили личность девочки.
- Хорошо.
- Собирались сообщить родителям.
Скопировать
I burned them.
Did you notify the police?
They talked to Harry. He turned on the charm, got his friends to lie for him.
- Ты сообщила в полицию?
- Они поговорили с Гарри.
Он включил всё своё обаяние, заставил солгать своих друзей.
Скопировать
"A:
Notify the commanding officer.
"B:
"A:
Известить непосредственного начальника.
"B:
Скопировать
They're saying this was a serious violation.
Why didn't you notify them first?
And run the risk of having the information leaked?
Они говорят, что мы его грубо нарушили.
Почему вы не уведомили их заранее?
Чтобы эта информация просочилась к врагу?
Скопировать
- Yes, sir.
Now we must notify Their Majesties.
- So happy.
- Да, сэр. - Вы свободны.
Мы должны сообщить об этом Их Величеству.
Весьма польщена.
Скопировать
Dispatch, this is Unit 33.
We're gonna need a crime-scene tech, and you might want to notify Homicide.
Thirty-three, have you found a body yet?
Центральная, говорит 33-й.
Нам нужны эксперты. И известите отдел по расследованию убийств.
33-й, вы обнаружили тело?
Скопировать
KGA, go ahead, 76-72.
Notify Homicide and the OCME.
We got a floater at Patapsco Terminal.
Это Кей Джи Эй, прием, 76-72.
Оповестите отдел убийств и службу медэкспертов.
У нас тут "поплавок", в районе Терминала Патапско.
Скопировать
That is the bell of San Marco.
When the pope dies, the Cardinal Vicar of Rome rings this bell to notify the people of Rome.
Next we will view the Sistine Chapel.
Это колокол Сан Марко.
Когда умирает Папа, Кардинал Викар Римский звонит в него, чтобы оповестить об этом жителей Рима.
Далее мы увидим Сикстинская Капелу.
Скопировать
They keep tabs on each other.
They will notify one another about overhead predators, like a hawk, and they certainly notify each other
But they are not just making noises.
Они присваивают метки друг другу.
Они предупреждают друг друга о хищниках над головой, таких, как сокол. И, определённо, они уведомляют друг друга об источниках пищи, и, возможно, о многих вещах в окружающей их среде, которые уходят из нашего поля зрения.
Но они не просто шумят.
Скопировать
I notified the commissioner of licences.
- But you didn't notify me.
I wanna know too.
Я уведомил специального комиссара.
- Но ты не уведомил меня.
Я тоже хочу знать - Зачем?
Скопировать
The patient in number 12 is dead.
You may notify the police.
Very well.
Πациентка в 1 2-й палате умерла.
Можете сообщить в полицию.
Хорошо.
Скопировать
You have to save him for me.
- Go notify his little sister.
- Yes.
Спасите его!
- Бегите за барышней.
- Да.
Скопировать
Well, we can cover the country too.
Notify our stores in San Francisco, Atlanta, Toledo and Newark to get going right away.
All right, Mr. Macy.
чтo ж, мы тoжe мoжeм сдeлaть этo пo вceй cтpaнe.
Пpeдyпpeдитe нaши мaгaзины в Caн-фpaнциcкo, Aтлaнтe, Toлeдo и Hьюapкe.
Xopoшo. - Xopoшo, миcтep Meйcи.
Скопировать
I know. I saw him.
I'll notify the colonel.
Cover this whole area for Bernhardt.
- Знаю, я видел.
Я извещу полковника.
Ищите Бернхардта. Проверьте весь этот участок.
Скопировать
Because of me.
Did you notify the management of the hotel he was dead?
No.
Из-за меня.
Вы известили администрацию отеля о его смерти?
- Ηет.
Скопировать
- Forget it. Now we're in a real mess.
We have to notify the police.
The police?
У нас проблемма.
Надо идти в полицию.
В полицию?
Скопировать
—That won't be necessary.
knows how Margo happened to miss that performance, how I happened to know she'd miss it in time to notify
It's quite a story. Addison could make quite a thing of it.
Только через мой труп.
Этого не потребуется. Эддисон знает, почему Марго опоздала на спектакль. И как я узнала, что она опоздает, и сообщила ему и другим репортерам.
Эддисон может сделать из этого неплохой материал.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Notify (ноутифай)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Notify для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноутифай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение