Перевод "уведомить" на английский
Произношение уведомить
уведомить – 30 результатов перевода
Нам его не уничтожить. Значит, Ригель не спасти.
должны забрать капитана и людей из "Созвездия", выйти из зоны субпространственной интерференции, чтобы уведомить
Мистер Спок, нам удалось прорвать интерференцию.
We cannot destroy it, therefore, we cannot save Rigel.
We must transport the captain and the others from the Constellation, and escape this thing's subspace interference in order to warn Starfleet Command.
Mr. Spock, we've pierced the interference locally.
Скопировать
Они идут из Африки и даже могут переносить менингит.
Вы уведомили об этом власти до выступлений?
— Да, уведомили, но безрезультатно.
They come from Africa and can even carry meningitis.
Before making this demostration, have you notified the authorities?
Yes, in fact we did, but to no avail.
Скопировать
Вы уведомили об этом власти до выступлений?
— Да, уведомили, но безрезультатно.
— Сколько здесь жителей?
Before making this demostration, have you notified the authorities?
Yes, in fact we did, but to no avail.
- How many inhabitants are you here?
Скопировать
- А почему бы нет?
- Может, лучше уведомить шефа?
- Я бы не хотел, чтобы он выкинул тебя за самовольное принятие решений и все такое.
- Why not?
- Maybe I better check with the chief.
- I wouldn't want him to slap you down for steppin' outta line, makin' decisions on your own, and all that.
Скопировать
Там Секст Помпей восстал на Цезаря; он властвует над морем.
Уведомь наших начальников о том, что мы решили.
Здравствуй, Лепид. Вот, что мне пишут из Александрии:
Sextus Pompeius Hath given the dare to Caesar, and commands The empire of the sea:
The sides o' the world may danger:
You may see, Lepidus from Alexandria this is the news:
Скопировать
Приближение к два-точка-девять пять.
Уведомите глобальные станции слежения, зафиксируйте и откройте орбитальную связь.
Я хочу, чтобы за капсулой следили каждую секунду.
Closing to two-point-nine five.
Notify global tracking stations, fix an open communications circuit.
I want that capsule tracked every second.
Скопировать
"Непременному секретарю военно-воздушных сил.
Сэр, для меня большая честь уведомить Вас о серьёзных заявлениях... ..со стороны командования истребительной
Я полагаю и надеюсь, что наши армии смогут освободить Францию и Бельгию.
'to the Permanent Secretary of State for Air.
'Sir, I have the honor to refer to the very serious calls "which have recently been made upon Fighter Command" "in an attempt to stem the German invasion of the continent."
"I hope and believe that our armies may yet be victorious in France and Belgium."
Скопировать
Прошу прощения.
Дэвид, меня уведомили о том,... ..что Фюрер хочет избежать большого кровопролития .
Англия, нам не враг. И он даёт гарантии Британской Империи. Если вы, в свою очередь, даёте зелёный свет в Европу.
Excuse me, please.
Sir David, I'm again instructed to emphasize that the Fuehrer wishes to avoid further bloodshed.
England is not our natural enemy, and he offers guarantees for the British Empire if you give Germany a free hand in Europe.
Скопировать
Бриггс, я только что обнаружил бомбу у себя в почтовом ящике.
Немедленно пошлите людей уведомить Эрли.
-Что?
Look, Briggs, I just found a bomb in my mailbox.
I want you to get a man over to Early's house right away.
- What?
Скопировать
Вы были там одним из первых.
Вы не уведомили президиум, уездный Комитет.
Сами всё решали.
You were one of the first people on the spot.
You didn't inform the cell or the district committee.
You decided alone.
Скопировать
Получаем кодированную передачу от комманды один Военно-воздушных сил.
Уведомите Генерала О'Нилла.
Подготовьте список путешественников.
Receiving coded transmission from Air Force One.
Notify General O'Neill.
Get the genesis travellers ready.
Скопировать
Что и кому мы пошлём?
Вообще-то, сэр, я с прискорбием вынужден уведомить вас о своей отставке.
Не огорчайся из-за того, что вечер прошёл не лучшим образом.
What do we send, and to whom do we send it?
Actually, sir, I regret to inform you that I must tender my resignation.
Please, don't be upset things didn't go well this evening.
Скопировать
Семья уведомлена.
- Нам нужно уведомить его семью?
- Линдси...
Family's been notified,
- Did you re-notify his family?
- Lindsey.
Скопировать
Нет.
активизируете какое-нибудь устройство, включающее слово реактор, буду признателен, если вы заранее уведомите
Так точно, сэр. Больше это не повторится.
No. I don't.
In the future, Major, before you activate any reactor,... - .. I'd appreciate it if you'd notify me.
- It won't happen again.
Скопировать
-Извините, господин Вице-президент, я хотела поговорить с вами о А3С3.
Я прошу прощения, всё происходит быстро, иногда кого-то не успевают уведомить...
Кэнди, он говорил про 6 долларов за акр.
Excuse me, Mr. Vice President. I wanted to talk to you about A3C3.
I apologize. Things happen quickly. Sometimes people get left behind.
The most he was talking about was $6 an acre.
Скопировать
Мне наплевать на то что сказал Лен.
Мне нужно уведомить полицейских.
Отвези меня к ним.
The cops won't do anything.
Len's a liar.
Take me to the cops.
Скопировать
Во второй раз я покинула этот мир, потеряв всё, что было для меня важно.
Я за 3 месяца уведомила своих пациентов и всё бросила.
Вы поэтому отправили своего пациента в моё казино?
The second she left this world, I lost everything that I ever cared about. I couldn't go on.
I gave my patients three months notice and I retired.
Is that why you sent your patient into my casino?
Скопировать
Привет, Эбби, Тебе идут эти цвета.
Нас уведомили, что мы не заплатили страховой взнос.
Как это случилось?
Abbey, how are you? You look beautiful.
Here's some brand new information you've never heard in this office:
Now how could that happen every day?
Скопировать
это как-то связано с военными?
их даже не уведомили.
кто-то захотел развязать себе руки.
Is the SSDFgetting involved?
The Strategic Self Defense Force? No, they're not allowed to.
I see, so that's why they can do whatever they like.
Скопировать
Сейчас ты здесь за главного, тебе и решать.
Уведомите соответствующие инстанции об объявлении положения D-17, в соответствии с полномочиями NERV
Все жители в радиусе 50 километров должны быть немедленно эвакуированы.
You're the one who's in charge of all this now.
Notify all of the ministries concerned of this D-17 Declaration as provided for by NERV's authority.
All residents within radius of 50km are to evacuate immediately.
Скопировать
Все верно.
Полиция Канзаса уведомила меня утром.
Я решил, что вам нужно узнать.
- How about some food?
I swallowed a big June bug when we were driving.
I'm not really hungry.
Скопировать
Что?
Я только что уведомил вашего лейтенанта, но хочу, чтобы вы услышали это от меня напрямую.
Бросьте эту кампанию в Додж-Сити, или я примусь за вашу задницу.
What?
I just put your lieutenant on notice, but I want you to hear it from me directly.
You either drop this Dodge City campaign, or I'm gonna have your ass.
Скопировать
Отныне Ваше присутствие в больнице без разрешения будет противозаконным.
Мы уведомили Службу иммиграции, что прекратим субсидировать Вашу визу.
В том случае, если Вас признают виновным.
'"Your presence on the property without invitation will constitute trespass.
'"We've notified Immigration we'll revoke sponsorship of your work visa...
'"...should criminal charges result in conviction.'"
Скопировать
- Я объясняю это Марта.
- Ага, не уведомил нас.
Говорят его дочь, Бэтти, была околдована.
- I'm explaining it.
- Sorry not to have noticed.
They're saying his daughter, Betty, has been witched.
Скопировать
Я понимаю.
Вы должны уведомить за 3 месяца.
Помогите мне.
I understand!
It takes three months before resignation
Help me.
Скопировать
Спасибо.
Меня уведомили, что вам нужен слуга.
Отлично, сэр.
Thank you.
I was sent by the agency, sir. I was given to understand that you required a valet.
Very good, sir.
Скопировать
Экзоскальпель.
Я уведомил Звездный Флот, что наше исследование сектора 37628 будет отложено минимум на неделю, поскольку
Хорошо.
Exoscalpel.
I've notified Starfleet that our survey of Sector 37628 will be delayed by at least a week while we drop off the survivors from the Denver.
Good.
Скопировать
Мы должны найти мою маму.
Её уведомили.
Разве она не должна быть со мной?
You gotta tell my mother.
She's been told.
So why ain't she here?
Скопировать
Хотел обвинить его?
Мы обязаны уведомить соответствующие органы.
Иначе, в ручье, скоро, не останется рыбы.
You want to bring charges against him?
We should notify the proper authorities.
Otherwise, there'll soon be no fish in the stream.
Скопировать
Всё в порядке, док.
Вы меня должным образом уведомили.
У вас сломаны два ребра, хрящ совсем ни к чёрту.
It's all right, doc.
Duly noted.
You got two busted ribs, your cartilage is a mess.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов уведомить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы уведомить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
