Перевод "хихикать" на английский
Произношение хихикать
хихикать – 30 результатов перевода
Ты знаешь, Сандра, для девушки, которая должна ненавидеть Президента, ты вместо этого заметно приободряешься видя его.
[хихикает]
Парень может заревновать.
You know, Sandra, for a girl who's supposed to hate the President, you sure do perk up whenever he's on.
[chuckles]
A guy could get jealous.
Скопировать
Потому что я беспокоюсь о тебе.
[хихикает]
Ты знаешь это.
'Cause I'm kind of crazy about you.
[giggles]
You know that.
Скопировать
Потому что... [говорит по-японски] Весь пространство-временной континуум... может интегрировать из-за твое нетерпеливости.
[хихикают]
Дак...мой друг все еще внутри.
Because... [speaking Japanese]
[chuckles]
So...my friend is still in there.
Скопировать
При этом много-много лет назад кучка греков и египтян свои книги чли божьим словом.
Сегодня мы читаем эту хрень как художку, хихикаем над глупыми сказками...
Выходит, однажды и наши книги будут читать, похихиккивая над глупыми сказками? И, если так, есть ли Бог?
And I started wondering, like, "Wait a second we hold the book, the Bible, to be the word of God."
And meanwhile, many, many years ago Grecians and Egyptians held their books to be the word of gods.
Now we read their shit as literature and chuckle at silly stories.
Скопировать
Но я сижу сзади и не пикаю: нельзя выдавать своё присутствие, а не то данные исказятся.
Короче, сижу на задах, слушаю, хихикаю.
и вдруг -- бац!
And I wouldn't fuck Shannen Doherty either." If you saw this motherfucker, he wouldn't have a chance.
I'm in the back, 'cause you can't reveal yourself or that'll skew the data.
I'm sitting there, chuckling and listening, and he's like:
Скопировать
С этого момента я - правитель Англии.
Черт побери, почему вы хихикаете?
Неужели это странно, что я решил править Англией, пока мой брат в плену?
From now on, I am regent of England.
Well, confound it, what are you goggling at?
Is it so strange that I decide to rule when my brother's a prisoner?
Скопировать
Точно, шестерых.
Почему вы хихикаете?
Они были голыми.
That's right. Six women.
Why are you laughing?
Sir, they're naked.
Скопировать
Мы уже почти там.
(МАЛЬЧИКИ ХИХИКАЮТ)
Хорошо.
We're almost there now.
(BOYS GIGGLING)
All right.
Скопировать
Тишина!
Вечно хихикаете.
Тишина, тишина!
Silence!
Always laughing! Bunch of pumpkins!
Silence! Silence!
Скопировать
Мы не говорили о флирте и платьях.
Мы не были глупыми, хихикающими девочками.
Мы намеривались завоевать жизнь.
It wasn't flirtations and dresses we talked about.
We were no silly, giggling girls.
We intended to conquer life.
Скопировать
Так вот, смотрим мы фильм, и, во-первых, она хохочет над минетными шутками.
Ага, мама с папой хихикают над минетными шутками, а я такой: "О боже..." "Она берёт в рот..."
А вот конец фильма -- и она плачет;
I know. I'm watching the movie with her, and she's laughing at blowjob jokes.
Like, her and my old man are chuckling at blowjob jokes, and I'm just like:
"Oh, God. She's giving him head."
Скопировать
я ненавижу собственного сына. ак вам такое?
перед компьютером в одних трусах, бл€дь, торчит в каких-то чатах, тусует с очередным уЄбищным дрочилой, хихикает
"ак и хочетс€ расху€рить ему ебало.
How about the fact that I hate my son?
I come home and he's sitting on the computer in his fucking underwear. Wasting his time in some chitchat room, going back and forth with some other fucking jerkoff, giggling like a little schoolgirl.
I want to fucking smash his fucking face in.
Скопировать
Бигфут!
[ХИХИКАЕТ]
[ПОДРАЖАЕТ ЗАПЫХАВШЕЙСЯ СОБАКЕ]
Bigfoot!
[CHUCKLING]
[MIMICS DOG PANTING]
Скопировать
Я в этом уверена.
Я не знаю, чего ты хихикаешь, потому что в твоём шкафу скелеты тоже имеются.
-Помните Еву?
I'm sure.
I don't know what you're chuckling about because your closet isn't skeleton-free.
-Remember Eve?
Скопировать
Я сохраню свой рог, а вы, двое, наконец, займетесь любовным безумием.
[ХИХИКАЕТ]
Э-а, я этого не понимаю!
I keep my horn as long as you two end up doing the horizontal monster mash.
[CHUCKLING]
Oh! I don't get it.
Скопировать
" отвага и благородство наконец восторжествуют. " этот грешный мир медленно, но верно станет местом неунывающей гармонии.
" все будут петь, танцевать и хихикать, как —амый ћаленький Ёльф.
—частливый конец.
Bravery and nobility will prevail at last and this wicked world will become a place of cheerful harmony.
Everyone will be singing, dancing and giggling like the Littlest Elf.
A happy ending.
Скопировать
Ну, и как он вам?
Хихикаете? - Что?
Простите?
What make you of him?
What are you sniggering at?
- What?
Скопировать
Маленьких варваров.
Хихикающих женщин.
Добрый день, Господин Генрих.
Little barbarians.
Giggling females.
Good afternoon, Herr Heinrich.
Скопировать
Нет, может.
Она может ходить в клубы по средам вечером... хихикать и кокетничать наравне с любой из них.
В кого ты хочешь ее превратить?
Yes, she can.
She can to the social clubs on Wednesday nights... and giggle and flirt as good as any of them.
What do you want her to turn into?
Скопировать
- Месье Марк, я остаюсь.
- [ Хихикает ]
Сердитый мужчина дал мне работу.
- Monsieur Marc, hee hee. I'm staying on.
- [ Giggle ]
The angry man gave me a job.
Скопировать
Этого нельзя было бы рассмотреть днем.
- [ Хихикает ]
- Или если бы Вас здесь не было.
I don't suppose you'd consider renting it out by the day.
- [ Chuckles ]
-Just when you're not here.
Скопировать
Джейн, теперь ты.
Очень много хихикает.
Неаккуратна.
Now you, Jane.
Rather inclined to giggle.
Doesn't put things away.
Скопировать
Ага, как почти ошибкой можно считать 300 фунтовую свинью в комнате.
(хихикает)
Ну так...
- Yeah, it's almost like it's a mistake to have a 300-pound pig in your apartment.
(chuckles)
Hey, so, um...
Скопировать
[ЗАНОВО ПОЕТ ПЕСНЮ "ДИАНА"]
[УЧЕНИЦЫ ХИХИКАЮТ]
Давай, Вивьен, почитай еще.
[RESUMES SINGING DIANE)
[GIRLS GIGGLING)
Go on, Vivian, read us some more.
Скопировать
А дома он вообще не разговаривает.
Хихикает себе в бороду, особенно когда мой брат Феликс шалит.
Но... он любит тебя?
And at home he never speaks.
He sniggers into his beard, especially when my brother Félix is being funny.
But... he loves you?
Скопировать
Что же они будут делать в десятой главе!
[ЮНЫЕ ЛЕДИ ХИХИКАЮТ]
[УПРАВЛЯЮЩАЯ ЗВОНИТ В КОЛОКОЛЬЧИК]
I wonder what they'll be doing in Chapter 10.
[ALL GIGGLING)
[BELL RINGING)
Скопировать
Мм, подождите секунду, я и есть прокурор.
(хихикает) Я дам вам секунду, чтобы убрать руки за голову.
Келли Бишоп.
Oh, wait a second, I am an attorney.
(chuckles) I'll just give you a second to wrap your heads around that one.
Kelly Bishop.
Скопировать
Они водили её в "Гермбори".
(хихикает) Называется Гимбори, но я так говорю из-за микробов.
Да.
They want to take her to "Germboree."
- I know it's Gymboree, but I call it that because of the germs.
Yeah.
Скопировать
Оденься нарядно и веди себя подобающим образом.
Если кто-то захочет поцеловать тебя, не хихикай.
Это неэлегантно.
Get real pretty and act the same.
If someone wants to kiss you, don't giggle.
That's not chic.
Скопировать
"Голос приятный.
"Весьма часто хихикает и легко возбуждается." Над всем смеётся.
"Мечтательна.
"Voice is pleasant.
"Giggles rather often and is excitable. " She giggles at things.
"A little dreamy.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов хихикать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы хихикать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение