Перевод "giggle" на русский

English
Русский
0 / 30
giggleхихикать смешок хихикнуть
Произношение giggle (гигол) :
ɡˈɪɡəl

гигол транскрипция – 30 результатов перевода

Stop moving; I'm tired, I tell you.
You have to giggle too, run everywhere.
What's the matter with them all?
Не суетись так, ты меня утомляешь, сказано тебе.
Ты тоже суетишься, бегаешь...
И чего это они все? ..
Скопировать
National!
...holiday... the General, stout and long-nosed, could utter words to make you giggle.
He could stand there on his big feet with his tiny ears, saluting a Major who hadn't been cut in half.
Национальный!
...праздник... Генерал... Толстый и с длинным носом...
Он мог стоять там на его больших ногах... С его крохотными ушами... Отдавая честь майору...
Скопировать
I wouldn't mind so much if only it didn't get so affectionate.
It also has an unfortunate tendency to giggle.
I take it that a lady computer is not routine?
Я бы не злился, если бы он не проявлял такой нежности.
У него еще есть печальная склонность хихикать.
Я так понимаю, леди-компьютер - это необычно.
Скопировать
Here, take mine.
(BOTH GIGGLE)
(BOTH LAUGHING)
Вот, возьмите мой.
Ох.
[Смех]
Скопировать
I told you before, it ain't the words, it's the sentiment.
You mean he didn't even giggle or nothin' at such foolishness?
He said it was a real solemn occasion like shootin' the rapids without a paddle.
Говорю же тебе, слова не главное, главное чувства.
И что, он даже не усмехнулся над этойглупостью?
Он сказал, что он волновался так, как если б он без весла проходил на реке пороги.
Скопировать
- Thanks, that's much quieter.
Another joke, another giggle.
Freddie, it's nearly half past ten.
- Спасибо, так гораздо тише.
Опять хиханьки-хаханьки.
Фредди, почти половина одиннадцатого.
Скопировать
Freddie, it's nearly half past ten.
I throw you a life line and you giggle.
The whole country is giggling it's way to disaster.
Фредди, почти половина одиннадцатого.
Я говорю тебе серьезные вещи, а ты смеешься.
Вся страна, подхихикивая, катится в ад.
Скопировать
was the scene where I walk away from the willow and say, "We'll see".
And then I had to giggle.
But I couldn't laugh with a voice back then.
КОГДЗ Я ОТХОЖУ ОТ ИВЫ И говорю, ЧТО посмотрим.
И нужно было засмеяться.
А Я ТОГДЗ не умела смеяться ГОЛОСОМ.
Скопировать
What's the giggling for?
Only a priest, an aristocrat or a traitor would giggle.
Does patriotism make you laugh?
Что за насмешки?
Только священник, аристократ или предатель может насмехаться.
Патриотизм вас смешит?
Скопировать
He always does.
He'll turn up, he'll sneak in with that rat-toothed giggle.
Aarfy, if anything happens to me, will you take care of my girl?
И еще будет хихикать, крысеныш.
Аафрей, если меня убьют, позаботься о моей девушке.
- Слыхали? Его девушка. - Не бойся.
Скопировать
It'll blow right off the stands.
Waiter, some more giggle-water?
There are places where people would hate to hear a lullaby
Это разлетится с прилавков.
Официант, ещё глупая вода?
Есть места, где люди ненавидели бы слышать колыбельные
Скопировать
Somehow he got it into his head that he had to perform in a frock. Don't ask me why.
I mean, I thought it was a bit naughty, a bit of a giggle, but...
-Who's this geezer, then? -Some shirt-lifter from Birmingham.
Но так или иначе он вбил себе в голову, что должен выступать в женской одежде.
Не спрашивайте меня, почему.
- Что это за чучело?
Скопировать
Beau Derrick, Bo Derek!
We had a good giggle at the office!
My wife is with a deadly sex-fiend!
Бо Деррик, Бо Дерек!
Вот мы посмеялись на работе!
- Да? Возможно, сейчас моя жена в лапах самого опасного секс-маньяка в Париже.
Скопировать
Richard and Janet Reno.
They both did the love giggle.
- What's the love giggle?
Ричард и Джанет Рено.
Они оба любовно хихикали.
- Что такое любовное хихиканье?
Скопировать
They both did the love giggle.
- What's the love giggle?
- The love giggle.
Они оба любовно хихикали.
- Что такое любовное хихиканье?
- Ну, любовное хихиканье.
Скопировать
Absolutely not, Roz.
The man's speech impediment made me giggle all week long.
Show a little compassion.
Ну уж нет, Роз.
Я всю неделю хихикал, когда услышал его дефект речи.
Прояви сострадание!
Скопировать
WELL...
YEAH, I LOVE HIM. [ Giggle ]
DOES HE LOVE YOU?
А потом поцеловал меня.
- Нам надо возвращаться.
- Да, наверное.
Скопировать
You know, I'm also an Ultimate Robot Lover.
[GIRL ROBOTS GIGGLE]
You're three hours late.
Кстати, я и в любовных битвах чемпион.
[девушки хихикают]
Бендер, ты опоздал на 3 часа.
Скопировать
WELL, I STARTED OUT AS A TIGHT END,
BUT WOUND UP A WIDE RECEIVER. [ Giggle ] Players:
BALL. BALL. Coach:
- Извините? А где здесь туалет?
- По коридору прямо и налево.
- Спасибо.
Скопировать
DON'T KID ABOUT FIRST BLOCK.
[NERVOUS GIGGLE] SORRY.
YOU KNOW, M.I.T. LOOKS WAY MORE CAREFULLY AT YOUR APPLICATION
Не шути о первом составе
Извини
Знаете, M.I.T. (Массачусетский технологический институт) уделяет больше внимания вашму заявлению
Скопировать
Yeah, no more liquor stores.
Besides, it ain't the giggle it used to be.
There's too many foreigners own liquor stores.
Да, больше никаких винных магазинов.
Между прочим, это уже не та прелесть, что была раньше.
Теперь среди владельцев много иностранцев.
Скопировать
TOGETHER: That's why we removed the printing press, Pop!
- [Children Giggle] - LITTLE GIRL: Grandpa is showing off.
But we will soon go back to Spain, right, Javier?
[Вместе] Вот почему мы убрали типографии, папа!
- [Дети хихикают] - [Девочка] дедушка хвастается.
Но мы скоро вернемся в Испанию, правда, Хавьер?
Скопировать
Ever.
Not a giggle, not a chuckle, not a tee-hee.
Never went, "Ha."
Никогда.
Ни хихиканья, ни усмешки, ни одного смешка.
Никогда не услышишь, "Ха-ха."
Скопировать
You guys like to tell jokes, huh?
You giggle and kid around like a bunch of broads in school.
Now let me tell you a joke.
Я смотрю, вы любите пошутить?
Похихикать как дети малые. Хихикаете вы как школота.
Дайте расскажу вам анекдот.
Скопировать
Oh, no.
You won't hear a giggle out of me.
Made you look!
Ну что ты?
Ты не услышишь и смешка от меня.
Сейчас тебя малость украшу!
Скопировать
Open up! Open up! I got to go, and no fooling.
You're supposed to giggle.
That guy has got to go.
Эй, открой, мне надо в туалет!
Эй, ты должен хихикать.
Пусть убирается.
Скопировать
I'm sorry, I just wished for the best.
Did it offend you that I began to giggle?
I'm just being shy, you're so famous.
Извините, я хотел, как лучше.
Вас покоробило, что я хихикать стал?
Это от смущения, вы же люди знаменитые.
Скопировать
They are the élite presidential guard, Known splendidly as the Evzones.
God help those who giggle at their get-up.
Above the pom-poms are tough men indeed.
Это элитная президентская гвардия, известная как Эвзоны.
Да поможет Бог тем, кто хихикает над их костюмами.
В этих помпонах ходят крутые парни.
Скопировать
The local newspaper said... it was a once-in-a-lifetime clinch with gaiety.
That's a giggle, huh, Ray?
Can I get you a drink?
Я хорошо помню. В местной газете написали: Объятие радости, какое случается лишь однажды.
Забавно, правда, Рэй?
Могу я вас угостить?
Скопировать
I will not have my friends "widiculed" by the common "soldiewy".
Anyone else feel like a little giggle... when I mention my "fwiend",
Biggus...
Я не желаю, чтобы над моими "двузьями" "вжали" всякие "мевзавцы"!
Кто-нибудь еще желает хихикать... когда я упоминаю своего "двуга"...
Биггуса...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов giggle (гигол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы giggle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гигол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение