Перевод "photo shoot" на русский
Произношение photo shoot (фоутеу шут) :
fˈəʊtəʊ ʃˈuːt
фоутеу шут транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, he got sucked through that portal thing and they're gonna nuke it now.
So are you all set for your big photo shoot, Kyle? Wait, what do you mean?
Stan's in danger?
О, он был засосён в этот портал и теперь они долбанут атомной бомбой его.
Так ты уже готов для своей большой фотосессии, Кайл?
- Стой, что ты имеешь в виду?
Скопировать
I didn't think you'd make it.
Yeah, the photo shoot ran late.
Plus, I wanted to miss all the heavy stuff.
Я думал, ты не успеваешь.
Да, фотосъемки затянулись.
Плюс я хотел пропустить все тяжелое.
Скопировать
Couple of geniuses I'm working with.
After the rehearsal and a photo shoot, you can settle into your rooms.
Tomorrow we will begin the preliminaries hosted by our master of ceremonies an American institution, Stan Fields.
Ведь со мной работают гении.
После репетиции и фотосъемок вы можете разойтись.
Предварительные конкурсы будет вести наш церемониймейстер самый американский американец - Стэн Филдс.
Скопировать
No one.
About the photo shoot?
Will you need make-up?
Никому!
Что до завтрашних съемок...
Гримироваться будете?
Скопировать
Tracey, come on, get out of here.
What do you think this is, a photo shoot?
But I want to see what's going on.
Трэйси, иди, иди от сюда.
Что тебя здесь - фотографировать что ли будут.
Но я хочу посмотреть что тут происходит.
Скопировать
Yes it is, Derek.
Think about any photo shoot you've ever been on.
You're a monkey, Derek!
Правда, Дерек.
Вспомни любую фотосессию, в которой ты участвовал.
Ты обезьяна, Дерек!
Скопировать
Good thing.
I've got to do a photo shoot for G.Q. in an hour and a half.
They've been after me for months.
Очень хорошо.
Через полтора часа у меня фотосессия для журнала"GQ".
Гонялись за мной месяцами.
Скопировать
"Shane 54, I can do anybody"
"See if you had let me be involved in the photo-shoot," this wouldn't have happened
You should have known with a magazine like this!
Шейн 54.. "Я могу сделать кого угодно"
Видишь, если бы ты взял меня с собой на съемки, этого бы не произошло.
Ты должен был знать, что это за журнал.
Скопировать
But to make matters worse, it now appears as though... someone was filming me as well.
So what was a stupid photo shoot... now looks like a porn film.
The pictures have been sold and they're just... everywhere.
Но оказалось выясняется, что кто-то в студии снимал меня на кинокамеру.
В общем моя глупость превратилась в дешевый порнофильм...
Кадры продали, и теперь они везде.
Скопировать
If Reynolds works his charms, which I know he will they´ll be at the Hollywood Center Motel, room 203.
Meet me there at midnight for a photo shoot.
And maybe we can work in the Hollywood sign this time.
Мистер Рейнольдс его очарует, в чём я не сомневаюсь. Они будут в отеле "Голливуд-центр". Комната 203.
Встретимся в полночь на фотосеансе.
Может, на этот раз буквы "Голливуд" в кадр войдут.
Скопировать
- Yes.
Well, I'm assuming that you're off to a photo shoot on the beaches of Mexico.
No, I only model part-time these days. I'm in a PhD programme at the University of Washington.
- Точно.
Вы, наверное, летите сниматься на пляжах Мексики?
Нет, вообще-то карьера модели сейчас на втором плане я пишу кандидатскую в Вашингтонском университете.
Скопировать
Well, I'm glad, but...
kind of message am I sending to Frank... if the day after our betrothal, I'm leaving him to go on some photo
An excellent message.
Я так рада за тебя.
И я рада. Но, что я скажу Фрэнку, если через день после помолвки я должна лететь на какую-то съемку?
Это и скажешь.
Скопировать
Hey, isn't this the weekend... that you're supposed to meet your girlfriend from the internet?
Yeah, but she has some photo shoot in Fiji... for a catalog or something.
- Oh, man. That sucks.
Слушай, а это не тот ли уикэнд... когда ты должен был встретиться со своей подругой из интернета?
Да, но у нее какие-то съемки на Фиджи... для каталога или что-то в этом роде.
- О, чувак, вот дерьмо.
Скопировать
Enjoy your football.
Got a photo shoot for Smash Hits tomorrow ...got to get some beauty sleep.
- Telling me.
Приятного просмотра.
Завтра съёмка для журнала, так что надо хорошенько выспаться.
– И не говори.
Скопировать
I was also the creator of ''Big Butt'' magazine.
We've arranged with Robert to do a photo shoot today... which will appear in ''Leg Show'' magazine.
We're going to have four or five women who we think Robert will like... but there's never any telling with Robert Crumb.
Так же я создательница журнала "Большие Задницы".
Сегодня у нас фотосессия с Робертом которую мы опубликуем в "Шоу Ножек"
У нас четыре или пять женщин, которые, мы думаем, понравятся Роберту но конечно с Робертом Крамбом никогда нельзя сказать наверняка.
Скопировать
My goodness, you're gorgeous.
We'll have a photo shoot for the book jacket.
There's time.
какая же Bы красавица!
Мы сделаем фотосессию в этом костюме.
журнал выходит через неделю.
Скопировать
I get it, big guy.
You want to focus on the photo shoot with Wired.
Josh, I'm gonna be able to focus better after my cosmetic surgery consultation.
Я понимаю, парень.
Ты хочешь сфокусироваться на фотосессии с "Wired".
Джош, я смогу сфокусироваться лучше после моей консультации по пластической операции.
Скопировать
Now, tell us fast about your nonsense, so I can plow your mother on the staircase.
Yeah, what kind of photo shoot was it?
Did they take a picture of you eating a whole pizza pie next to an astonished chef?
Рассказывай о своём неловком моменте побыстрее, чтобы я уже взял твою мать на лестнице.
Да, какая тема была у фотосессии?
Там была фотка, где ты ешь целый кусок пиццы на глазах у изумлённого шефа?
Скопировать
- Yes, really!
They're coming tomorrow to do a photo shoot.
This is a really big deal for us.
- Да, правда!
Они приедут завтра на фотосессию.
И для нас это очень важно.
Скопировать
Yeah, I know it's stupid, but I've been chosen by L.A. Magazine as one of the top 10 chefs in L.A.
They're coming to the restaurant today for a photo shoot, and I've got no idea what I'm supposed to wear
Help.
Да, я знаю, это тупо, но меня выбрал LA Magazine как одного из 10 лучших шефов в Лос-Анджелесе.
Они приедут сегодня в ресторан на фотосессию, а я без понятия что мне надеть.
Помоги.
Скопировать
- Yeah.
Wait, w-why would I wear a pair of star-spangled underpants for this photo shoot?
'Cause we're hitting the newsstands in July, baby.
- да.
Почему я должен надеть эти трусы с блестящими звездами для фотосессии?
Потому что мы выйдем в тираж в июле, детка.
Скопировать
Well, it's a morgue.
It's not a photo shoot.
Fine, home first, then the morgue.
Мы едем в морг.
А не на фотосессию.
Хорошо. Сначала домой, потом в морг.
Скопировать
Hey, so listen, can't make the crawl.
- But remember... tomorrow we have that photo shoot, and I'm gonna need you to look as Mexican as possible
- What?
Послушай, не смогу попасть на вылазку. Печалька.
- Что?
- Но, помнишь, завтра у нас эта фотосъёмка.
Скопировать
I called Seoul.
I heard that Joon was here for a photo shoot.
I'm in Hokkaido right now.
Я звонил в Сеул.
Чжун здесь снимает.
Я сейчас на Хоккайдо.
Скопировать
Detectives?
Uh, this is a photo shoot for Norwegian Apparel.
We got our permits.
Детективы?
О, это съемка для рекламы норвежской одежды.
У нас есть разрешение.
Скопировать
And I'm fully supportive of that, and not just because I get to headline on my own again.
The publicity stills from the photo shoot are gorgeous.
You are gonna knock them dead at Luke Wheeler's benefit concert tomorrow night.
И я полностью поддерживаю это, и не потому что я снова стану хэдлайнером.
Кадры из рекламной фотосессии великолепны.
Ты всех поразишь, на завтрашнем вечернем концерте Люка Уилера.
Скопировать
What's in the bag?
Your replacement gown for the photo shoot.
Your royal portrait.
Что в сумке?
Твоё новое платье для фотосессии.
Королевский портрет.
Скопировать
Brian!
All right, I came up here for a photo shoot and it just got way, way out of hand!
You're having tea.
Брайан! Это не то, что ты думаешь!
Так, я пришел сюда сделать фото и это совсем вышло из под контроля.
вы пьёте чай
Скопировать
- I'd really like for you to be there.
- Well, I have a photo shoot, but I think I could come after that.
(Phone chirps) Oh, yeah, well, that sounds good.
-Я бы очень хотел, чтобы ты была там.
-Ну, у меня фотосессия, но я думаю,что могу прийти после.
О да, что ж, хорошо.
Скопировать
Some of the things they're making me do are really weird.
The photo shoot?
How'd it go?
Они хотят от меня довольно странных вещей.
Съемки?
Как все прошло.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов photo shoot (фоутеу шут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы photo shoot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фоутеу шут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение