Перевод "bus stations" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bus stations (бас стэйшенз) :
bˈʌs stˈeɪʃənz

бас стэйшенз транскрипция – 30 результатов перевода

We make the proper notifications?
Airports, train and bus stations are all covered.
Photos of Emma are going out to every toll booth and police department within a 100-mile radius.
- Сделали предупреждение о преступнике?
- Аэропорты, возкалы, автобусные станции - все под контролем.
- Фотографии Эммы будут переданы на все посты и во все департаменты полиции в радиусе 100 миль.
Скопировать
Check last week's police reports for beatings, killings.
Possibly near bus stations and bars.
And then you make yourself scarce.
Я хочу, чтобы вы двое проверили полицейские сообщения за последнюю неделю... Драки, убийства ...
Возможно, около автобусных станций и баров. И затем вы затаитесь.
Я не собираюсь снабжать ее легкими мишенями.
Скопировать
Reynolds shows up, I want our people waiting.
- Mike and I'll cover the bus stations.
- Me and Ballard got Penn Station.
Рейнольдс появится, я хочу, чтобы наши люди уже ждали ее там.
-Мы с Майком отправимся на автовокзалы.
-Мы с Баллард отправимся на железнодорожный вокзал.
Скопировать
I can't stand burnt toast.
I loathe bus stations - terrible places, full of lost luggage and lost souls.
I said I never wanted to come back here.
Я терпеть не могу горелые тосты.
Я ненавижу автобусные станции - ужасные места, полные потерянного багажа и потерянных душ.
Я сказала, что никогда не хотела возвращаться сюда.
Скопировать
You check that house
I want you check bus stations
Yes, Sir
Вы проверили тот дом?
Я хочу, чтобы вы проверили автобусные станции.
Есть, сэр.
Скопировать
National Guard units....
--rail stations, bus stations and harbors.
Travelers are strongly advised to either wait or....
Подразделения Национальной гвардии...
Вашингтон и Балтимор сообщают о многочисленных задержках, отменах и закрытиях основных аэропортов железнодорожных станций, автобусных станций и портов.
Собравшимся в поездку настоятельно рекомендуется либо подождать, либо...
Скопировать
Holy shit, that's Criolla.
Police are doing a basic check... hospitals, bus stations, train stations.
As soon as they find anything, they'll call.
Твою мать, это же Криолла.
Полиция проводит стандартную проверку - больницы, авто и железнодорожные вокзалы.
Они позвонят, если что-нибудь узнают.
Скопировать
Figure he dumped it.
I've got alerts out at airports and bus stations -- You know, the usual.
Is there a park nearby?
Должно быть, он его выбросил.
Я известила аэропорты, автовокзалы... всё как обычно.
А рядом есть парк?
Скопировать
Now I need to find the best way out of there.
Well, the airports, train, and bus stations are no good.
I know.
И теперь мне нужно как-то выбраться отсюда.
Аэропорты, поезда, автобусы - не вариант.
Я знаю.
Скопировать
And check all the surveillance video you can.
Airports, train stations, and bus stations.
- Jake and Morgan can't have gone far.
И проверь все записи видеонаблюдения, которые сможешь достать.
Аэропорты, железнодорожные и автовокзалы.
- Джейк и Морган не могли далеко уйти.
Скопировать
No dice... something about not wanting to have their heads chopped off.
All right, get Rojas' image out there with Pulpo's citywide... all airports, train, bus stations, and
You want to brief me on any new developments?
Ничего...не хотят, что бы и их головы отрубили.
Ясно, берите фото Рохаса, и пройдитесь по райноу Пульпо... все аэропорты, поезда, автобусные остановки, и не светитесь сильно.
Не хочешь ввести меня в курс событий?
Скопировать
Okay, let's get an amber alert out.
Already done, and we've got uniforms with Brian's picture out to all the bus stations and airports.
Make sure they canvass the area around the park, all right, as well as his own neighborhood.
Ладно, запустим янтарное предупреждение. (прим. AMBER — сокр. от America's Missing: Broadcasting Emergency Response система оповещения о пропаже детей)
Запустили, и раздали постовым фотографию Брайана для опросов на автобусных остановках и в аэропортах.
Убедись, что они опросят всех вокруг парка и соседей вокруг. Кто-то что-то видел.
Скопировать
We've got officers at Ellen and Darlene's homes just in case they come back.
And have them check the airports, bus stations, train stations, everything.
I'll also put an APB out along the coast.
Офицеры дежурят у домов Эллен и Дарлин, на случай их возвращения.
Пусть проверят аэропорты, автовокзалы, вокзалы.
Я также сообщу всем подразделениям на побережье.
Скопировать
I want every possible way out of DC sealed off.
Train stations, bus stations, airports.
I want them all shut down.
Мне необходимо перекрыть все выезды из Вашингтона.
Жд вокзалы, автобусные станции, аэропорты.
Я хочу, чтобы их всех закрыли.
Скопировать
Because they will shoot you on sight, along with anyone else you're with.
Stay far away from the train and bus stations.
Forget the local airports.
В противном случае пристрелят. И тебя, и тех, кто рядом...
Сразу забудь об автобусах и поездах.
О местных аэропортах...
Скопировать
Until I get the answers, you'll never be safe.
They'll be watchin' the trains, the bus stations and the airports...
So I think this is the safest way to get out of town.
Пока я не получу ответов, вы всегда будете в опасности.
Они будут следить за поездами, автобусными станциями и аэропортами...
Так что, думаю, это самый безопасный способ выбраться из города.
Скопировать
It's where they wait.
Train stations, bus stations.
Who? Pimps.
Там они поджидают.
Вокзалы, автобусные остановки. Кто?
Сутенеры.
Скопировать
I think I have an idea.
Airports, bus stations are covered.
This can only end one way.
Думаю у меня есть идея.
Автобусные остановки.
Это единственный способ бежать.
Скопировать
Ray, get an APB on Vic Tyler.
Bus stations, railway stations, the works.
You're barking up the wrong tree.
Рэй, разошли всем постам ориентировки на Вика Тайлера.
Автобусные станции, вокзалы, фабрики.
Ты идешь по ложному следу.
Скопировать
They're totally to blame.
I'll have officers check the train and bus stations.
- He wouldn't get on a train or a bus.
Она самая.
Я проверю поезда и автостанции. - Он бы не сел на поезд...
- Почему?
Скопировать
You sit in one place too long, people remember you.
Oh, and bus stations are the first place you people always put "wanted" posters.
Trains are no good.
Ты должен оставаться на месте достаточно долго, люди могут тебя зпомнить
А автобусные остановки являются первым местом для размещения плакатов о розыске
Поезда тоже не выход.
Скопировать
Now, every major and minor airport in between has their photos posted.
I've got alerts at the train stations, bus stations, local LEOs up and down the coast as well as any
I have, uh, hung a net.
Теперь в каждом большом или малом аэропорту в этом промежутке расклеены их фотографии.
Я получаю уведомления с железнодорожных и автобусных станций, Через спутниковую связь наблюдаю за побережьем насчет поставок как торговых, так и военных.
Вот. Я ее повесил.
Скопировать
I got the BOLO.
We'll alert local airports and bus stations.
Okay, got something here, boss.
Объявляю в розыск.
Мы предупредим местные аэропорты и автобусные станции.
Ладно, здесь что-то есть, босс
Скопировать
I'm onto it.
I'll check train and bus stations.
Were you aware of Adam Douglas's threatening behaviour towards Amy?
Я этим займусь.
Проверю вокзал и автобусные остановки.
ВЫ знали, об угрожающем поведение Адама Дагласа по отношению к Эми?
Скопировать
Dispatch his photo and all his details to all the police stations.
Bus stations. Police stations. Airports.
Everywhere.
Разошли его фото и информацию всем полицейским участкам.
Опубликуй на автобусных остановках, в полицейских участках, в аэропортах.
Везде.
Скопировать
I usually put some thought into them.
Do you linger at bus stations for pleasure?
No.
Я обычно вкладываю в них некоторые мысли.
Ты ошиваешься на автовокзалах для развлечения?
Нет.
Скопировать
So stay tuned.
the Federal Marshal Service, Captain Messier and our friends at NOPD, we're monitoring all airports, bus
Also pulling Jenks' known associates off the street.
Оставайтесь на связи.
С помощью Службы федеральных маршалов, капитана Мессье и наших друзей из полиции мы следим за всеми аэропортам, авто- и железнодорожными вокзалами в Южной Луизиане.
Также проверяем известных подельников Дженкса.
Скопировать
BOLO's out.
Airports, rail and bus stations are on alert.
He's got at least a six-hour head start on us.
Запустил ориентировку.
Аэропорты, железнодорожные и автобусные станции оповещены.
Он опережает нас, по меньшей мере, на 6 часов.
Скопировать
Because we got close to him, he's probably already on the move.
He's extremely mobile, so canvass airports, train, and bus stations.
His fascination with serial crime is deeply embedded in his psyche and part of what drives him.
Поскольку мы близко подобрались к нему, вероятно, он уже переезжает.
Он крайне мобилен, так что перекройте аэропорты, ж/д и автобусные вокзалы.
Его увлечение серийными убийствами глубоко встроено в его психику и часть того, что им движет.
Скопировать
Setting up road blocks in a 20-mile radius.
Also, we have people at the train and bus stations, Westchester County Airport.
The river?
Устанавливают блок-посты в радиусе 20 миль.
Наши люди на вокзалах, автостанциях, в аэропорту Вестчестер Каунти.
А река?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bus stations (бас стэйшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bus stations для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бас стэйшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение