Перевод "disagree" на русский

English
Русский
0 / 30
disagreeнеприятный неугодный
Произношение disagree (дисэгри) :
dˌɪsɐɡɹˈiː

дисэгри транскрипция – 30 результатов перевода

Nicely done.
You disagree with everything I say.
Sorry.
Отлично сработал.
Ты не соглашаешься со мной ни в чем.
Извините.
Скопировать
He was a beautiful black blur.
There is not a doctor in the world that would disagree with Brian Dancer when he said...
Head wounds suck.
Из него получилось отличное бурое сияние.
Нет такого врача мире, который не согласился бы с Брайеном Дэнсером, когда тот говорит:
Рана в башке - отстой!
Скопировать
As a humanist I have an abhorrence of war.
As a king,I'm forced to disagree.
Why is henry v remembered?
- Как гуманист я испытываю отвращение к войне.
- Как король я вынужден не согласиться.
Почему люди помнят Генриха V?
Скопировать
Wow.
Well, you know, there's a bunch of dead people in town that might disagree with you.
Hey, i didn't pull any triggers.
Ух ты.
Ну, знаешь, есть некоторые мертвецы в городе, которые могут с тобой не согласиться.
Эй, не я нажимала на курок.
Скопировать
Julie asked questions?
She didn't disagree when you moaned you were the world's worst fuck?
It'll make life easier.
Жюли задавала вопросы? Она не любит, когда ты жалуешься на то, что ты самый затраханный в этом мире?
Придется отрезать твой язык.
Только это облегчит мне жизнь.
Скопировать
Sasha please, I beg you...
I disagree.
I know that there are not sending anyone on the force.
Пусть только попробует! Послушай, пожалуйста! Сашенька, я тебя очень прошу!
Я тебя умоляю, откажись! Я знаю, что против воли туда не посылают, тебя тоже не пошлют!
Я тебя очень прошу!
Скопировать
All this running and hiding, Sometimes i forget we haven't done anything wrong.
Three dead men in the woods might disagree.
Do you want to shower first, or should i?
Этот постоянный бег и прятки, я не понимаю, что мы сделали не так.
Спроси у троих мертвецов в лесу.
Пойдёшь в души или сначала я?
Скопировать
It's an activity fit only for beasts yet practised by no kind of beast so constantly as by man.
As a king, I'm forced to disagree.
Spoken like a lawyer.
Она подходит лишь для зверей, но ни одно животное не занимается войной так часто, как это делают люди.
- Как гуманист я разделяю твое мнение, но как король я вынужден не согласиться.
- Вы говорите, как юрист!
Скопировать
Your in-laws think that because you entrusted the baby to this nanny you are guilty of negligence.
I'm sure you would disagree with them.
If there is an investigation we will be able to examine both cases.
Ваши родственники думают, что если вы доверили ребенка няне, то вы виновны в халатности.
Я уверен, что вы не согласитесь с ними.
Если будет следствие, мы сможем рассмотреть оба дела.
Скопировать
As a humanist, I have an abhorrence of war.
As a king, I'm forced to disagree.
- Now, there is someone I have to try.
Как гуманист, я испытываю к войне чувство отвращения.
Как король, я вынужден не согласиться.
- Так вот, я должен это попробовать кое с кем.
Скопировать
But I don't...
I disagree.
I say, let's hear it for the boys.
Но я...
Я не согласен.
Я скажу так: послушаем самих мальчишек.
Скопировать
Really?
I disagree
Look. Haru!
В самом деле?
Я не согласен.
Смотри, Хару!
Скопировать
However, at that time putting a pair of sunglasses on a monkey did not constitute cruelty.
We'll just agree to disagree.
You know, I scarcely see how this line of questioning about my personal life
Однако же надев на обезьяну солнцезащитные очки, я едва ли достиг законного определения жестокости.
Как скажете, однако факты налицо.
Я едва ли могу представить, как подобные вопросы про мою личную жизнь...
Скопировать
At least you agree with me on that.
I agree with you on everything, but I disagree.
I'm sure it's nothing.
Значит, ты согласен со мной в этом.
Я соглашаюсь с тобой в всём, кроме этого.
Я уверен, ничего нет.
Скопировать
I would like it if you took me to lunch is all I'm saying.
You can disagree with her once.
She happens to think that I'm right most of the time.
Мне было бы приятно если бы ты пригласил меня на обед, вот что я хотела сказать.
Можешь хоть раз с ней не согласиться.
Она согласна со мной в большинстве случаев.
Скопировать
I...
I disagree.
And...
Я...
Я не согласен.
И...
Скопировать
His mother took him up Jersey way, said I wasn't fit to be with the boy.
-I didn't disagree.
-Well... at least you got your health.
Его мать увезла его в Джерси, сказала, я не могу находиться рядом с мальчиком.
не возражал.
-Ладно... по крайней мере ты сохранил здоровье.
Скопировать
Well, for a start, this hotel isn't cheap.
Do you also disagree with the use of hallucinogenics such as LSD?
We think that LSD is completely wrong.
Ну, для начала, этот отель не такой уж дешевый.
Вы так же не согласны с употреблением галлюциногенов, таких, как ЛСД?
Мы считаем, что ЛСД - большая ошибка.
Скопировать
And yet the coroner concludes that she stabbed herself to death.
Agent Harrison, I see no reason to disagree with the coroner.
But, I mean, how could someone stab themselves 16 times?
И все же следователь делает вывод... что она зарезала себя.
Агент Харрисон.... Я не вижу причин не соглашаться со следователем.
Но... Я имею введу, как кто-то может ударить себя 16 раз?
Скопировать
Yeah, sure.
Sir, with all due respect, I disagree.
- Carter, they're pissed off.
ƒа, уверен.
—эр, со всем должным уважением, € не согласна.
- артер, они разозлились.
Скопировать
Well, was he angry with you for leaving, for moving away?
I disagree.
I've read your books.
Был ли он зол на Вас за то, что вы бросили его, за то, что уехали?
Я не такой уж эксперт в оценке человеческих реакций на какие-либо события.
Я с Вами не согласен. Я читал Ваши книги.
Скопировать
"None of us will leave for America alone."
I disagree. I want to remove that.
Too late!
Члены общества клянутся бежать вместе".
Я уже говорил, что эту статью надо убрать.
Поздно.
Скопировать
Speech, speech, speech!
Nobody thinks that a class president can make a difference, but I disagree.
If we want to change the world, first we have to change ourselves.
Речь! Речь! Речь!
"Никто не думает, что президент класса может что-то изменить, но я не согласен.
Если мы хотим изменить мир, то сначала мы должны изменить себя.
Скопировать
Yeah, and I don't think you're that much better than I am... at the relationship thing, Iike, at all.
well, I disagree.
No one I dated ever attacked anybody with a knife or a gun.
По-моему, в любви у тебя не лучше, чем у меня.
Ты не права.
Мои девушки не бросались на людей с ножами и пистолетами.
Скопировать
- I say he got lucky.
Then it appears we disagree.
K'tano summons us.
- Я считаю, ему повезло.
В таком случае, в этом мы расходимся с тобой.
KТано вызывает нас.
Скопировать
Men pressed from their homes, confined for months aboard a wooden prison...
I respect your right to disagree with me, but I can only afford one rebel on this ship.
I hate it when you talk of the service in this way.
Людей забрали из их домов, месяцами держат на борту деревянной тюрьмы ...
Я уважаю твое мнение, но мне на корабле мятежники не нужны .
Терпеть не могу, когда ты так говоришь о службе.
Скопировать
If you were smart, you'd grab your son before he slips any further away.
Well, I disagree, Mom.
I'm not gonna control George Michael.
Будь ты умнее, не отпускал бы своего сына, пока он окончательно не сбежал.
Не соглашусь, мам.
Я не буду контролировать Джорджа Майкла.
Скопировать
No, and er... I think I'm more to blame than you.
Er...actually, you're supposed to disagree with me there.
I need to feel like I'm your wife, Pete.
Думаю, я виноват больше, чем ты.
Вообще-то сейчас ты могла со мной не согласиться.
Мне необходимо почувствовать себя твоей женой, Пит.
Скопировать
On how far along he is in the sex-change process.
No, I totally disagree.
I think it's fine for a guy to do something like that.
От того, на какой стадии смены пола он находится.
А я не согласна.
Я думаю, для мужчины это совершенно нормально.
Скопировать
All you care about is the hospital. I have to do everything.
I disagree.
I hate these arguments!
Всё, что тебя заботит, - это больница Всё приходится делать мне одной
Ты не права
Я ненавижу эти разборки!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов disagree (дисэгри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы disagree для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дисэгри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение