Перевод "колечко" на английский

Русский
English
0 / 30
колечкоringlet
Произношение колечко

колечко – 30 результатов перевода

Страшнее смерти! Мэл! Что?
Какое чудное колечко!
Парень подарил?
- A woman crashed in, looking like death.
That's a lovely ring.
From your fella?
Скопировать
О, Боже.
Дай-ка, я хочу посмотреть колечко.
- Шикарное.
Oh, my God.
Wait a minute, I gotta see that.
Well, it's gorgeous.
Скопировать
Ощущение, что всё происходит помимо моей воли.
И ты вдругздесь, а у меня колечко на пальце.
Тебя это смущает? Почему?
I feel like everything is getting away from me.
We haven't actually, literally looked at each other for three months and now you're here, and I have this ring on my finger.
Which makes you uncomfortable too?
Скопировать
Эльфы удостоили тебя особой чести места на последнем корабле, покидающем Средиземье.
Фродо Нельзя ли как-нибудь снова взглянуть на моё старое колечко?
То, что я подарил тебе.
The Elves have accorded you a special honor... a place on the last ship to leave Middle-earth.
Frodo... any chance of seeing that old Ring of mine again?
The one I gave you.
Скопировать
Давайте же, господа.
На лужайке, где овечка... кто-то потерял насечку... с холостым крестом осечка... пуля, дуло и колечко
- Заткнитесь! - Это вы заткнитесь!
Here, here, gentlemen. Come, come.
[Together] There's a cuzzle on the muzzle of the bullet with the blanket... and a whistle on the panel of the noodle with the cross.
Shut up!
Скопировать
У меня тоже.
Я вырезаю колечки для салфеток.
А вы?
So have I.
Mine's, uh, carving napkin rings.
What's yours?
Скопировать
Когда будете выбирать пистолет, помните вот это:
Есть крест на дуле пистолета с пулей... и колечко на брючках...
нет-нет, насечка на ручке пистолета с холостым патроном
When you pick out the gun, remember this. Yeah? Remember:
There's a cross on the muzzle of the pistol with the bullet... Yeah? And a mick on the nandle...
I mean, a nick on the handle of the pistol with the blank. Oh, Mickey.
Скопировать
Это кольцо подарил мне король Испании.
О, колечко!
Прекрасное кольцо.
The king of Spain gave me that ring.
Oh, a ring.
A beautiful ring.
Скопировать
Я не хочу картошку фри.
Я бы больше хотел луковые колечки.
Похоже, мы играем пьеску, где вы - рыцарь в сияющих доспехах, а я - злой дракон.
I don't want French fries.
I really feel like onion rings.
-Professor Hetson.
Скопировать
Какое уродское кольцо!
Эй, инопланетные зомби, зацените-ка это колечко!
- Ладно.
That is an ugly ring!
Hey, alien zombies, get a load of that ring!
- All right.
Скопировать
Странно знать, что моя жизнь могла бы быть такой спокойной и тихой.
Я посылал вот такие колечки, как эти, прямо в океан...
Сотни раз.
Strange to know that my life could be so calm and still
I send up donoughts like this in to the ocean...
Hundreds of them
Скопировать
Моё счастливое колечко упало за холодильник!
Счастливое колечко?
Да, которое я получила на телешоу.
MY GOOD RING JUST FELL BEHIND THE FRIDGE.
YOUR GOOD RING?
YEAH, THE ONE I GOT ON THE TV SHOW.
Скопировать
- Стивен, почему ты стал таким трудным?
Джеки, никакие татухи или колечки, не исправят тот факт, что ты должна за многое попросить прощение.
- Ты единственный кто должен извиниться.
- Steven, why are you being so difficult?
Jackie, no amount of tattoos or toe rings, are gonna fix the fact that you have a lot to apologise for.
You're the one who should apologise.
Скопировать
Я уверен, что это была приятная леди раз она подарила кольцо маленькой мисс.
Очень милое колечко.
Я не удивлюсь, если это кольцо окажется исполняющим желания.
Most surely that was a nice lady to give a ring to a little girl.
It's a pretty ring.
I wouldn't be a bit surprised if it were a true wishing ring.
Скопировать
Может быть.
Если это настоящее утреннее колечко, что есть у нас на Ямайке. ...все что тебе нужно сделать это повернуть
Это очень умный способ загадывания желаний.
Maybe.
If it's a real morning ring like we have in Jamaica all you've got to do is turn it on your finger close your eyes and make a wish.
That's the clever way to do it.
Скопировать
Где ты это взял?
А как насчет колечка для меня?
- Знаешь, сколько стоит бриллиант?
Where'd you get that? Off Nick.
What about my ring?
- You know how much a good diamond costs?
Скопировать
Смотри как оно блестит.
Что же мне делать с тем, что подарил мне король Испании когда у меня есть такое колечко, что можно надеть
Ведь оно.... ведь это кольцо подарено в знак дружбы и любви.
See how it shines.
What would I do with the king of Spain's ring when I have this to put in its place.
For this... This is a ring given me out of friendship and love.
Скопировать
Если кто и заслужил это, то именно вы.
Милое колечко, да?
Мне вчера тоже слегка повезло.
That's right. If anybody deserves it, it's you, my boy.
Nice little ring, isn't it?
I had a little luck last night, too. Real diamond.
Скопировать
Вместо обручального кольца.
А то эти гладенькие колечки напоминают личные знаки.
В хорошем вкусе ему не откажешь. Из трех частей.
Instead of a wedding ring.
Those smooth rings look like identification discs.
He has good taste, you must give him that.
Скопировать
Не знаю.
Посмотри на моё колечко.
- Хочешь такой же?
I don't know.
Look, a ring.
- Do you want such one?
Скопировать
-"Чего ты хочешь на самом деле?"
Вернуться домой, чтобы тот чувак одел тебе на пальчик колечко!
Заткнись
-'What do you really want? '
Go home and get some dude who'll put a ring on your finger!
Shut up!
Скопировать
- Перестаньте.
Колечко позвольте.
Ну ладно, попомнишь ты у меня.
- Stop it!
Just a minute - the ring, please.
I'll get you. You'll remember me.
Скопировать
Медленно тонущие морские водоросли.
Плавающие колечки зеленого лука.
Сосредоточься на трех ломтиках свинины.
Seaweed slowly sinking.
Spring onions floating.
Concentrate on the three pork slices...
Скопировать
Может, я потому до неё дотронулся, что у неё был какой-то изъян.
Такие некрасивые большие руки, что она не могла... с этих пальцев не могла колечки снять,
когда Адама посадили в 49-м.
Maybe that's why I approached her.
Those ugly, fat hands... She couldn't get her wedding ring off.
When Adam was arrested in '49...
Скопировать
А на каком ему служить в Риме?
Как-нибудь приложусь к его колечку да и свистну.
"Река Миссисипи сегодня прорвала защитную дамбу".
Call me crazy, he's in Rome.
I wanna kiss his ring and have it go:
"The Mississippi River broke through a protective dike today."
Скопировать
(Настоящее кольцо у меня!
И если ты хоть пальцем тронешь эту девушку...) (...с твоим драгоценным колечком случится такой БАХ!
Подделка!
I've got the real ring!
If you lay one finger on that girl your precious ring will end up like this!
It's a fake!
Скопировать
Секундочку, я занята.
Ей принесите плавленный сыр с помидорами и луком колечками а мне чизбургер и солодового молока.
- Итак, ваше "демо"...
Hold on a sec, I'm busy.
She'll have a grilled cheese, tomato and onion rings and I'll have cheeseburger and malted milk.
-Anyway, so your demo...
Скопировать
Я хотела бы предложить тост за женщину, которая через год станет миссис Барри Фарбер, супругой доктора медицины
Пора еще разок взглянуть на колечко
Правда, здорово?
I would like to propose a toast to the woman who, in one year from today, will become Mrs. Dr. Barry Barber, D. D.S.
I think it's time to see the ring again.
Isn't it exciting?
Скопировать
Ведёт себя как я.
Она заказала колечки в ресторане.
У нас даже одинаковые инициалы.
She acts like me.
She ordered cereal in a restaurant.
We even have the same initials.
Скопировать
-Нет, не надо портить аппетит.
-Ура, сахарные колечки!
Если вы подождете 6,5 минут...
-You don't wanna spoil your appetite.
-Hey, Sugar-O's!
You know, if you just wait another 6 1 /2 minutes
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов колечко?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы колечко для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение