Перевод "snow globe" на русский
Произношение snow globe (сноу глоуб) :
snˈəʊ ɡlˈəʊb
сноу глоуб транскрипция – 30 результатов перевода
- Sure is.
Like a snow globe.
Sparkly.
- В общем, да.
Как снежный купол.
Искрящийся.
Скопировать
You have no idea what I'm capable of.
So you think that the meteor flakes from the snow globe... plus the MRI, equals Magnet Boy?
Well, assuming we can prove that Seth can manipulate metal with his mind... what does that have to do with Lana's sudden Seth infatuation?
Ты не знаешь, на что я способен.
Так ты думаешь, что снежинки из метеорита в шарике плюс энцефолограмма равняются магнитному мальчику?
Ладно, хорошо, если мы докажем, что Сэт может контролировать металлические предметы как мы свяжем это с внезапным увлечением Ланы?
Скопировать
- You know go off for there and get him a little pep talk.
- Hey, I don't get snow globe, I can't talk that.
- Alex.
Попробуй его как-нибудь взбодрить немного. Как?
Я подарил ему шар со снегом - что может быть лучше?
- Алекс.
Скопировать
This is all there is left-- this ocean and this place here.
We are stuck in a bloody snow globe!
There's no outside world.
Это всё, что осталось... океан и это место.
Мы застряли в проклятом игрушечном глобусе со снегом!
Мира там просто нет.
Скопировать
Hey,you have been,like,everywhere.
Yeah,I work a job,buy a snow globe.
Some people say I'm sentimental.
Да, ты объездила весь мир.
Да, я делаю свою работу, и покупаю шар на память.
Некоторые говорят, что я слишком сентиментальна.
Скопировать
I wouldn't be expecting a check anytime soon. come on
Consider it a "sorry I brained you with a snow globe" gift.
Why'd you wait to turn him in?
Я бы не ждал чека в ближайшее время. Пошли.
Считай, что это "прости, что ударила тебя снежным шаром".
Почему ты ждала, чтобы вернуть его?
Скопировать
I hope to leave here someday.
But like the snowflakes trapped inside a snow globe,
I wasn't going anywhere.
я надеюсь уехать отсюда когда-нибудь.
Ќо, как снежинка, в хрустальном шарике,
€ не мог выбратьс€.
Скопировать
No.
You're shaking it like it's a snow globe.
Does smacking the mother ever help?
Нет.
Ты трясешь его как стеклянный шарик со снегом.
А если выпороть маму?
Скопировать
Why?
Who makes a bomb out of a snow globe?
Who am I, Osama Bin Snow Globe?
ѕочему?
"то додумаетс€ сделать бомбу из снежного шара?
я что, ќсама бин —нежный Ўар?
Скопировать
Who makes a bomb out of a snow globe?
Who am I, Osama Bin Snow Globe?
That was good.
"то додумаетс€ сделать бомбу из снежного шара?
я что, ќсама бин —нежный Ўар?
Ёто было неплохо.
Скопировать
Barreling around the earth at 5 miles per second. Watching the sunrise over the sea at Japan. It's indescribable.
had a lot of time to rub one out which in space is great, except after a while it's like living in a snow
Peter, instead of wasting your free gas on a series of comedic stunts why don't use it more constructively?
Нестись вокруг Земли со скоростью 8 километров в секунду, наблюдать восход солнца над морем в Японии... это неописуемо.
К тому же, у меня было полно времени погонять лысого - в космосе это очень здорово, за исключением того, что через некоторое время чувствуешь себя как в рождественской игрушке с падающим снегом.
Питер, вместо того, чтобы тратить свой бесплатный бензин на комичные выходки, почему бы не найти ему более конструктивное применение?
Скопировать
she's mad.
Never pictured you as a snow globe kind of guy.
My mom gave me that one.
Она злится.
Никогда не представляла тебя как парня со снежным шаром.
Моя мама мне это подарила.
Скопировать
I brought you your stuff.
Never pictured you as a snow globe kinda guy.
My mom gave me that one.
Я привезла тебе вещи.
Никогда не представляла тебя как парня со снежным шаром.
Моя мама подарила мне это.
Скопировать
- Yeah.
I think this even beats the King Kong snow-globe.
Yes!
Да? Да.
По-моему, это даже круче, чем тот стеклянный шар со снежинками и Кинг-конгом.
Да!
Скопировать
It's happening.
Hey, wanna come over and look at my snow globe collection?
- Snow globe collection?
Смотрите. Эй!
Хочешь взглянуть на мою коллекцию снежных шаров?
Коллекцию снежных шаров? Он растерялся.
Скопировать
Look. Hey, wanna come over and look at my snow globe collection?
- Snow globe collection?
That is Nick Swisher.
Хочешь взглянуть на мою коллекцию снежных шаров?
Коллекцию снежных шаров? Он растерялся.
Это же ник Свишер!
Скопировать
ah, charliebear... so, uh, do you remember when tim tim talked to squirrlio about heroes?
when finnegan the supershark trapped them in the snow globe of snow doom?
yeah, squirrlio-zactly!
Слушай, медвежонок... Ты помнишь, как Тим-Тим объяснял Бельченку, кто такие герои?
Когда акула-Финнеган поймал их в роковую ловушку изо льда?
Да, точно, бельченок!
Скопировать
Get inside his head.
Shake it like a snow globe.
You're going to play them against one another.
Залезь к нему в голову.
И потряси ее, как снежный шарик.
Ты планируешь чтобы они играли друг против друга?
Скопировать
So, uh, do you remember when Tim Tim talked to Squirrlio about heroes?
When Finnegan the supershark trapped them in the snow globe of snow doom?
Yeah, Squirrlio-zactly!
Эээ... Помнишь когда Тим-тим говорил со Сквирлио о героях?
когда Финнеган-суперакула заманил их в снежный шар снежного суда?
Ага, Сквирлио-совершенно верно!
Скопировать
We're on.
You know, I can't believe I'm saying this, but I actually checked out that, uh--that snow globe museum
I mean, I did get in trouble for shaking one.
- По рукам.
А знаешь, поверить не могу, что такое говорю, но я побывал в этом... музее снежных шаров, который ты порекомендовала и должен признать, мне даже понравилось.
Хотя мне конечно влетело за то, что потряс один из них.
Скопировать
too small to see over the edge of a table.
There was a snow globe, and I remember the penguin who lived inside the globe.
He was all alone in there, and I worried for him.
настолько, что даже не могла видеть выше стола.
Там стоял стеклянный шар, и я помню пингвина, который жил внутри него.
Он был там один-одинешенек, и я беспокоилась за него.
Скопировать
My souvenir.
It's too big for a snow globe, too small for a yurt.
Oh, wow!
Мой сувенир.
Слишком велик для снежного шара, слишком мал для юрты.
Вау!
Скопировать
You know why? Germs.
And also, last year, I bought my mother a snow globe.
Go to the airport. They won't let me take it through security.
" знаешь почему? "з-за микробов.
" еще, в прошлом году € купила маме в подарок снежный шар.
ѕриехала в аэропорт, и они не дали мне пронести его через охрану.
Скопировать
* * my father will be pacing the floor * * listen to the fire roar * * so really, i'd better scurry * * well, maybe just a half a drink more... * You're not serious.
You got him a snow globe of seattle?
What?
Ты шутишь.
Ты купила ему снежный шар с Сиэтлом?
А что?
Скопировать
Look at that.
The snow globe!
This is so beautiful.
Взгляни.
Снежный шар.
Очень красивый.
Скопировать
I suppose you'd be looking for this.
- A Space Needle snow globe?
- You see, I meant to pay for it.
Предположу, что вы ищете это.
- "Снежный шар" из Космической Иглы?
- Я хотел за него заплатить.
Скопировать
It was in the snow globe.
Where'd you steal the snow globe?
Look, at the risk of incriminating myself any further, I've hit so many places, it's impossible to say.
Я знаю... Она была в снежном шаре.
Откуда ты украл снежный шар?
Слушай, не хочу рисковать, обвиняя самого себя, но я ограбил так много мест, что трудно сказать.
Скопировать
It's his word, but he said that you gave him $10,000 to, uh, retrieve some stolen property.
In particular, a snow globe that you said had great sentimental value.
So for all intents and purposes,
Это его слова, но он сказал, что вы дали ему $10 000 для, хм, возврата похищенного имущества.
В частности, шар со снежинками, который имел большую сентиментальную ценность для вас.
Таким образом, для всех намерений и целей,
Скопировать
You know what, it's a beautiful city.
And if you ever make it, you should get yourself a snow globe, because this is Seattle.
It's the Space Needle, not the Eiffel Tower, you schmuck.
Ты знаешь, это красивый город.
И если у тебя когда-нибудь получится, тебе стоит купить снежный шар, потому что это Сиэтл.
Это Спейс-Нидл, а не Эйфелева Башня, тупица.
Скопировать
Memory card for a digital camera? I know...
It was in the snow globe.
Where'd you steal the snow globe?
Карта памяти от фотаппарата?
Я знаю... Она была в снежном шаре.
Откуда ты украл снежный шар?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов snow globe (сноу глоуб)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы snow globe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сноу глоуб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
