Перевод "bondage" на русский

English
Русский
0 / 30
bondageоковы неволя рабство кабала
Произношение bondage (бондедж) :
bˈɒndɪdʒ

бондедж транскрипция – 30 результатов перевода

What would you have learned if she'd said yes?
A lot about bondage.
She's busy for me, but not for you.
Чтобы ты узнал, если бы она сказала "да"?
Многое о садомазохизме.
Она занята для меня, но не для тебя.
Скопировать
Everything is changed now.
Thanks to his majesty, you have all been delivered from the darkness and bondage of papal thraldom, idolatry
This is a new beginning.
Теперь все иначе.
Благодаря Его Величеству все вы освобождены от уз тьмы и неволи Папского произвола, идолопоклонства и суеверия.
Это новое начало.
Скопировать
Oh, come on. Let's gossip some more.
I'm sure she's into bondage.
Paralyzing a one-pound baby risks damaging...
Да ладно, давай ещё посплетничаем.
Уверен, он её связывает.
Парализовать 400-граммового ребенка - это риск повредить...
Скопировать
My treat.
Dinner in bondage.
Works for me.
Я угощаю.
Ужин в оковах.
Я согласна.
Скопировать
This morning, our armies, in occupation of other lands, have been recalled to our own soil.
We have thrown off our chain of 40 years of bondage.
We now free our neighbors of theirs. This is the first act of our new government.
Мы сбросили цепи сорокалетнего рабства. Теперь мы освободим от них наших соседей.
Это первый жест нашего нового правительства.
Второй - открытие наших церквей, чтобы наши люди смогли поклоняться Богу, свободно и сознательно.
Скопировать
– Leave off, I'll go myself.
I've sold myself into bondage.
Stand me a drink to sweeten my fate.
– Не трожь сам пойду.
Люди добрые, заложился я.
Поднесли бы чару, все легче в неволю идти.
Скопировать
– Such a misfortune.
– Hunger drove him into bondage.
– No luck, no happiness.
– Горе–гореваньице у малого.
– С голоду заложился.
– Счастья нету.
Скопировать
Margaret, would you like to come out to dinner? My treat.
Dinner in bondage.
It works for me.
Маргарет, не желаешь со мной отужинать?
Ужин в оковах.
Я согласна.
Скопировать
I had rather crack my sinews, break my back, than you should such dishonour undergo, While I sit lazy by.
Full many a lady I have ey'd with best regard; and many a time th' harmony of their tongues hath into bondage
for several virtues have I lik'd several women, but you, O you, so perfect and so peerless, are created of every creature's best!
Пусть у меня сломается хребет, Но я не стану праздно наблюдать, Как черная работа вас бесчестит.
Случалось с восхищеньем мне смотреть На многих женщин, часто я бывал журчанием их речи околдован,
И все же ни одной я не встречал, в которой бы не видел недостатков, но в вас... изъянов нет, вы - совершенство, Создание выше всех земных существ.
Скопировать
My husband, then?
Ay, with a heart as willing as bondage e'er of freedom.
So glad of this as they I cannot be, who are surpris'd withal;
Так ты - мой муж?
О да! Ликует сердце, словно пленник, Отпущенный на волю.
Я не могу таким же быть счастливым, Как те, кому все эти чувства внове;
Скопировать
"and touched off one of the loudest, wildest "wettest victory celebrations in baseball history.
"released from bondage and ridicule "after seven destitute seasons
They raised the... " Lolly, lolly, lolly
В тот день они одержали самую блестящую, самую громкую, самую невероятную победу в истории бейсбола.
После поражения в течении семи лет, после насмешек болельщиков и прессы, они достигли вершины...
Лолли, Лолли, Лолли.
Скопировать
-lt's kind of beautiful.
I think that romanticism bullshit keeps people in bondage.
Your friend John Murray is married, he's not conservative.
- Это просто красиво.
Это часть роматического гавна. То что держит людей в рабстве.
- Твой друг Джон Мюррей женат, он не консервативный.
Скопировать
"Freedom."
"Bondage."
"Open."
"Сводода."
"Стыдливость."
"Раскрепощение."
Скопировать
In the next one the girl is profile, entirely naked, with her hands chained behind her back... kneeling on a black and white checkerboard floor.
The next was a close-up, showing the scale with which Anne was placed in bondage.
In the next photo, Anne is handcuffed in such a way... as to keep her arms suspended over her head.
На третьей фотографии девушка совсем нагая. Руки y нее скованы за спиной она стоит на коленях на черно-белых плитках пола.
На следующей - крупный план закованных... в цепь рук Энн.
На следующей фотографии Энн прикована так, что ее руки подняты высоко над головой.
Скопировать
You were even nastier with her, weren't you?
There are tips for bondage.
I learned the techniques
С ней ты вёл себя ещё хуже, не так ли?
Есть советы, касающиеся пыток.
Я изучил техники.
Скопировать
Okinawan, drowning, sealing, exile, weights, confinement bamboo, insects, prostitution, bow, suspension, abacus, slashes, rats, boiling lead, boning knife, tattoo, ants, drawn-n-quarter hanging in a wall, steaming, anchor, rocks, poison, smoke
hang by hair, roll in mat, tiny stabs, bondage, brackets upside down, spikes, gimlets, snow, salt, wooden
After all of this,I realized I missed a major opportunity
Окинаван, утопление, герметизация, ссылка, грузы, роды бамбук, насекомые, проституция, сгибание, подвешивание, абак, пощёчины, крысы, кипящий свинец, накалённый нож, тату, муравьи, растягивание подвешивание к стене, пар, якорь, раскачивание, яд, дым
подвешивание за волосы, закатывание в ковёр, мелкие удары, рабство, скобы переворачивание, шипы, буравы, снег, соль, деревянная лошадь, огонь, алкоголь, строгание, плевки, порка Суруги.
После всего этого, я понял, что упустил отличную возможность.
Скопировать
Did you ever tame her?
You know, SM, bondage, discipline?
I'm not into that.
- Вы пытались её укротить?
Ну, вы понимаете: садо-мазо, связывание, дисциплина?
- Я таким не увлекаюсь.
Скопировать
Giles, Faith has taken my body and, for all I know, she's taken it to Mexico by now.
I don't have time for bondage fun.
Ask me a question.
Джайлз, Фейт взяла мое тело и, насколько я знаю, сейчас везет его в Мексику.
У меня нет времени для забав в стиле садо-мазо.
Задай мне вопрос.
Скопировать
This is the tip of the iceberg.
Lots of Mexican S M, lots of Asian bondage all kinds of bestiality, if you're into that.
Don't touch nothing.
Это только верxушка айсберга.
Tут полно мексиканского садо-мазо, азиатского насилия все виды скотоложества, если тебя это заводит.
Ничего не трогай.
Скопировать
We should be prepared, for however strong may be the blizzards
Their bondage is bound to come to an end...
I feel bad about your birthday.
Следчет шить, ибо сколько вьюге ни крчжить,
Недолговечна ее кабала и опала...
Как нехорошо полччилось.
Скопировать
- What's it called?
- Of Human Bondage.
- Yeah?
- А как называется?
- "Бремя страстей человеческих".
- Да ну?
Скопировать
A land so starved for water a single tearis cherished.
home to the mysterious desert tribes called Fremen who long for a messiah to free them from Harkonnen bondage
A messiah, a boy once known as Paul now known as Muad'dib.
Земля, жаждущая воды настолько, что каждая слеза на вес золота.
Пустыня, где живут таинственные племена, называемые фрименами... которые ждут мессию, который избавит их от ига Харконненов.
Мессию, юношу, которого раньше звали Пол... а теперь зовут Муаддиб.
Скопировать
What, Somerset Maugham books?
No, bondage books.
Oh.
Что, тоже книжки Сомерсета Мома?
Да нет, все про страсть да всякие извращения.
Ага.
Скопировать
We should be prepared, for however strong may be the blizzards,
Their bondage is bound to come to an end!
So allow me, Miss, to offer my hand
Следчет шить, ибо сколько вьюге ни крчжить,
Недолговечны ее кабала и опала!
Так разрешите же в честь новогоднего бала
Скопировать
I still feel like carrying around a security blanket.
OfHuman Bondage.
Have you ever read it?
Я все еще чувствую себя, как дымовой завесе.
Бремя страстей человеческих.
Ты читала?
Скопировать
No.
There's no actual bondage, it's just a novel.
I've read it, like, ten times.
Нет.
Никаких страстей, это роман.
Я его читал раз десять.
Скопировать
I got this in the mail.
It's a bill from a company that specializes in bondage for $29,450.
You're no victim.
Я получил это по почте от фирмы, торгующей медицинским оборудованием.
Перевод на сумму 29450 долларов!
Ты не жертва.
Скопировать
# There's a land You promised us # # Deliver us #
# Out of bondage # # And #
# Hush now, my baby #
Завет свой вспомни, туда нас уведи, В рай на земле.
Туда нас уведи,
в рай на земле. Молчи, дитя!
Скопировать
The swing on her is unreal.
Some of these S M and bondage films you'II see straddle the line.
Foot fetish, orgies, shit films hermaphrodites, mutilation.
Oна до ужаса сильная.
Некоторые из этиx садо-мазоxистскиx фильмов пересекают грань.
Фетишизм, оргии, испражнения гермафродиты, уроды.
Скопировать
And my heart...
My heart has transcended... above the bondage of man.
Until you have learned more do not come back here.
И моё сердце...
Моё сердце возвышается... над рабством людей.
До тех пор пока не выучишь больше, не возвращайся сюда.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bondage (бондедж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bondage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бондедж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение