Перевод "Holiday" на русский
Произношение Holiday (холидэй) :
hˈɒlɪdˌeɪ
холидэй транскрипция – 30 результатов перевода
By the time the first snow fell, Charlotte got her stride back.
To any of these holiday parties?
No, I am perfectly happy spending time alone.
К тому времени, как выпал снег, Шарлот вернулась к обычному темпу.
Ты не хочешь отправиться на одну из этих рождественских вечеринок?
Нет, я буду совершенно счастлива провести время одной.
Скопировать
Think you're here for a picnic?
What do you think this is, a holiday?
And what are you laughing at?
Думаете, приехали на пикник?
Что вы думаете, это праздник?
Над чем вы там смеётесь?
Скопировать
- Ladies love a man in uniform.
. - (all) Holiday rep!
GIRLS LAUGH
- Дамы любят мужчин в униформе.
Если только я не буду похож не хер.
Король вечеринок! Привет, моряк.
Скопировать
Nothing.
So I'm looking around Meadowlands and I'm thinking, it's like every day's a holiday here.
Danny!
Ничего.
Вот я смотрю на Медоуленд и думаю, что здесь каждый день праздник.
Дэнни!
Скопировать
- Put it down, Joy!
It's bad enough we have no customers today because it's a holiday and everybody's with their stupid families
Chicks and ducks and geese better scurry
- Опусти её, Джой!
Плохо, конечно, что у нас нет посетителей, потому что сегодня выходной и все со своими тупыми семьями, а потом этот алкаш заходит на сцену и всех нас с неё сгоняет.
Цыпам, утям и гусям лучше бежать
Скопировать
We're not redecorating'.
We're going on holiday.
With your money.
Мы не будем ничего переделывать.
Мы отправимся в отпуск.
На твои деньги.
Скопировать
Says his brother had got too greedy. Yeah.
Says he had to send him, er... on a long holiday.
OK, OK.
Сказал, что его брат стал чересчур жадным.
Сказал, что отправил его, ээ... В длительный отпуск.
Ладно, ладно.
Скопировать
- Nigga Tuesday?
Is this a new holiday?
- You come to a brother and tell him he gotta work on Black Friday.
Ниггерский вторник?
Это какой-то новый праздник?
Вы подходите к нашему брату, и говорите, что он должен работать в черную пятницу.
Скопировать
Have you spoken to Oarlo about it?
I don't want to go for holiday.
- I want to go there to stay.
Ты говорила об этом с Карло?
Не хочу на каникулы.
- Хочу остаться там.
Скопировать
Did you want to see me?
My parents are away on holiday.
Hey!
Ты меня хотела увидеть?
Мои родители уехали в отпуск.
Эй!
Скопировать
Bastard!
He's not on holiday.
They're looking for him.
Сволочь.
Он не в отпуске.
Его разыскивают.
Скопировать
Goodbye Marcus !
Have a nice holiday, Pâquerette !
Pâquerette is escaping pieces by pieces.
Пока, Маркус!
Счастливо отдохнуть, моя Маргаритка!
Маргаритка сбегает по частям.
Скопировать
She went with her parents, and I stayed with friends.
It was the first holiday for me at home.
My parents were against it, saying it is dangerous.
Она поехала с родителями, а я остался с друзьями.
Это бьlли первьlе каникульl для меня не дома.
Родители бьlли против, говорили это опасно.
Скопировать
No, he won't.
He's on holiday, remember?
He'll be watching the Test match in bed, eating tiramisu with a long spoon.
Нет, не подберёт.
У него отпуск, помнишь?
Он будет смотреть испытательный матч, лёжа в постели и поедая тирамису длинной ложкой.
Скопировать
Then I got to go get Jeff, we're gonna go to the club and tip everybody there.
There's no end to it with this holiday.
But you know what?
Потом я заеду за Джеффом, и мы поедем в клуб и будем раздавать там чаевые.
Эти праздники никогда не кончатся.
Но знаешь что?
Скопировать
Our holidays are pretty traditional.
So here's a very special holiday song that I wrote for some very important people to me.
Happy holidays, everybody.
Наши праздники весьма традиционны.
Это очень особенная праздничная песня которую я написала для самых дорогих мне людей.
Всем счастливых праздников.
Скопировать
What are you doing here weird turtle-man?
I'm the Holiday Armadillo, your part-Jewish friend.
You sent me here to give Ben some presents.
А что ты здесь делаешь странный человек-черепаха?
Я Праздничный Броненосец, твой друг с еврейскими корнями.
Ты попросил передать Бену подарки.
Скопировать
Firstly... (quickly) You can see the Wilkinsons' house.
They usually holiday in Cannes.
- Yes, dear.
Во-первых... Можно увидеть дом Уилкинсонов.
Обычно они проводят отпуск в Каннах.
- Да, дорогой.
Скопировать
What can we do for you?
I have some holiday cookies I want to take up to Mrs. Connelly.
Oh That's nice.
Чем можем служить?
Я принёс рождественские печенья для миссис Коннели.
Как мило.
Скопировать
Yes, a kind of summer tour, you see.
A holiday.
-Mrs B. is the bright particular star, isn't she?
Нечто типа летних гастролей, понимаете.
Так, отдохнуть.
- Миссис Б. будет яркой и несравнимой звездой, не так ли?
Скопировать
I mean, there's no room left in here.
Our holiday home. - Our holiday home?
We could do it up.
У нас нет лишнего места.
- На даче.
Мы можем ее восстановить.
Скопировать
But there's a holiday coming up.
Do you count the holiday as a day?
Well, that depends. What holiday?
Но скоро будет праздник.
Праздник считается за день?
Смотря какой праздник?
Скопировать
I like it very much if I have a lot of money I will travel around the world our wedding travel will be the travel on the sea i prepared all the things
Aldo has the holiday and we have the bacterin injected at the custom we found his passport was out of
when shall we start?
Ты не толстая, ты глупая. Это не разумно. Мне ещё надо успеть на работу.
Как бы мне хотелось, Алис, чтобы вы стали хоть чуть-чуть менее разумной. - Вы любите путешествовать? - Обожаю.
После свадьбы мы решили поехать в круиз.
Скопировать
Terrence and I did this, Terrence and I did that.
They're companions, friends on holiday together.
I know Clemmie, I can read between the lines,
Мы с Тэренсом ходили туда-то, видели то-то!
- Они просто приятели на отдыхе.
- Я знаю Клемми. Могу читать между строк, вижу все её мысли!
Скопировать
I've gained weight, it's all...
Excuse me, we've got to put up the holiday sale sign.
-Right.
Я располнела, все...
-Прости. Сигаль, повесь объявление о праздничных скидках.
-Да.
Скопировать
I think he was afraid I would decide to go without him, and that something might happen to me on a day he doesn't exist.
So once, we went on holiday.
When my eyes are closed for ever, they won't see the divinely, magnificently real landscape appear any more.
Думаю, он боялся, что я решу ехать без него и со мной что-нибудь случится в день, когда он не существует.
И вот однажды мы отправились на отдых.
Когда мои глаза закроются навсегда, они не увидят прекрасного, изумительного пейзажа.
Скопировать
Get off.
This is my holiday, I'm going to the pub.
I'm never playing for you again.
Отстань.
У меня выходные, я пойду в паб.
Я больше никогда не буду за тебя играть.
Скопировать
They can't let them have their holiday.
We have to horn in on their holiday.
- Do we have to get in on it?
Им не хватает своих праздников.
Надо праздновать еще и чужие.
- Обязательно это делать?
Скопировать
Easy, easy.
Holiday at... dot holiday.
Er, yeah, I know, it's, erm...
Всё просто.
Holiday собака... точка holiday.
Да, сейчас вспомню, это...
Скопировать
- We like different stuff.
You're going on holiday, you want trash but different trash - you women want social themes, believable
You want plots, suspense.
- Нам нравятся разные вещи.
Вы едете отдыхать, вам нужна чушь, но разная чушь - Вы женщина, вам интересны социальные проблемы, правдоподобные персонажи.
Вам нужны заговоры, напряжение.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Holiday (холидэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Holiday для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить холидэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение