Перевод "линейка" на английский
Произношение линейка
линейка – 30 результатов перевода
- До свидания.
Инцидент с линейкой – не единственная проблема твоего сына.
- Что это значит?
Goodbye.
The ruler incident is not your son's only problem.
- What are you talking about?
Скопировать
Откосившие от армии панки-пацифисты.
-Принеси мне линейку и какой-нибудь шнурок.
-Почему я?
Draft-dodging peace-freaks.
-Get me a ruler and some string.
-Why me?
Скопировать
Не буду я тебя называть директор Форман.
Не вынуждайте меня прибегать к линейке, юная леди.
Рэд может забрать у Эрика машину, но мои конфеты он вырвет только из моих холодных мертвых пальцев.
I'm not calling you Principal Forman.
Don't make me get the ruler, young lady.
Red can take Eric's car, but he can have my car candy... when he pries it from my cold, dead fingers.
Скопировать
Раковые опухоли капризного поведения.
Вы мерите жизнь линейкой и напольными весами.
И забираете. Вы убиваете тайну, из-за которой жизнь еще что-то значит.
Cancers that act capriciously.
You measure life with a ruler... and a bathroom scale.
You take away... you kill the mystery that makes life mean something.
Скопировать
сравнивая их с собой?
мы можем измерить - у меня есть линейка.
- Тогда давай возьмём рулетку.
Do you think I spend time in the locker room looking around making a comparative study?
Let me see yours again, then. -We could measure.
I'll get a ruler.
Скопировать
Отступаем.
Выстроиться в линейку.
Выстроиться в линейку.
Let the men retreat.
Helmet on the head, ispection.
In line.
Скопировать
Эта монахиня реально отшлепала меня линейкой.
Еще одна причина жалеть, что я не линейка.
- Минуточку!
Grim. This nun totally spanked me with a ruler.
Yet another reason I wish I was a ruler.
- Wait a minute!
Скопировать
Как прошел первый день? Ужасно.
Эта монахиня реально отшлепала меня линейкой.
Еще одна причина жалеть, что я не линейка.
How was your first day?
Grim. This nun totally spanked me with a ruler.
Yet another reason I wish I was a ruler.
Скопировать
- Быть не может!
Мы стояли в линейке у дороги, по которой он шествовал.
- И поцеловал.
-No?
There were 200 schoolboys lining the side of the road...
-and he hugged me.
Скопировать
Ага. И как обычно, оставь место для записей.
Можно взять твою линейку?
Скажи, и как было жить в Африке?
And as usual, leave a blank space.
Lend me your ruler?
Tell me, how was Africa?
Скопировать
- Хорошо, что вы мне позвонили.
Любой вор может открыть этот замок пластиковой карточкой или линейкой.
- Как это?
- Oh, yeah, it's a good thing you called me. - Why?
'Cause any thief with half a brain could open this lock... with a plastic card or a flexible ruler.
- How?
Скопировать
А что, боишься?
Давай, принеси линейку.
Вымой посуду ты, мне надо сделать уроки.
Why not?
Scared? Go get a ruler.
You do the dishes, I have homework.
Скопировать
Bce вcтaньте в линeйку....
Bcтaньтe в линейку!
Я xочу, чтобы кaждый прeдcтaвил то, чeго он боитcя большe вcего и прeврaтил это вo что-нибудь cмeшноe.
Everyone, form a line...
Form a line!
I want everyone to picture the thing they fear the very most and turn it into something funny.
Скопировать
Можете меня испытать.
У вас есть "Бен-Гур", 1860 года, третье издание, со сдвоенной линейкой на странице 116?
Или шевалье Одюбон, 1840 года?
You could try me.
Do you have a Ben Hur, 1860, third edition with a duplicated line on page 116?
Or a Chevalier Audubon, 1840?
Скопировать
— "Бен-Гура", 1860 года?
Со сдвоенными линейками.
Пока.
- A Ben Hur, 1860?
With duplications.
So long.
Скопировать
Видишь ли, Сью, есть предел скорость, с которой сам воздух может двигаться.
Давай предположим, что эта линейка движется со скорости 50 км/час.
Ты можешь слышать свист воздуха во время её движения.
You see, Sue, there's a limit to the speed at which air itself can move.
Now, this rule's travelling at... 30 mile an hour, let's say.
You can hear the air whistle as it moves out of its way.
Скопировать
Я имел в виду быть хорошими родителями.
Мы сможем брать его с собой на работу, пусть он там играет логарифмической линейкой.
Я уже не молод.
I mean being parents.
We could take him to work with us he could play with the slide ruler.
I'm not a young man anymore.
Скопировать
"Твинкиз".
Ручка, карандаш, линейка.
Яблоко для учителя.
Twinkies.
Pen, pencil, ruler.
Apple for the teacher.
Скопировать
Я знаю.
- Я не могу спланировать целую линейку.
Почему?
I know you can.
- I cannot plan a whole line.
Why?
Скопировать
Как-будто клонировали какую-то вечеринку 1 983 года... и прокручивают её снова, снова и снова.
Мне понравились ваши мысли о линейке мягких кукол.
Спасибо.
It's like they cloned some party in 1983... and kept spinning it out again and again and again.
I loved your ideas on the Squeezy Doll line.
Thanks.
Скопировать
Меня выгнали из училища, потому что я не мог разобраться в логарифмической линейке.
Я могу помочь тебе разобраться с логарифмической линейкой.
И давно ты там стоишь?
They even kicked me out of vo-tech because I couldn't read a slide rule. Yeah, that's right.
I could show you how to read a slide rule.
How long have you been standing there?
Скопировать
Некоторые из понятых не пришли, так что...
Послушайте, кто-нибудь хочет встать в линейку для опознания и быстро заработать 50 баксов?
Конечно, я встану.
Some of our lineup decoys didn't show, so....
Hey, any of you guys want to be in the lineup, make a quick 50 bucks?
Sure, I will.
Скопировать
Не будь я диктатором мне бы это не сошло с рук.
Обезьяны - самый конец линейки мира домашних животных.
На этом уровне владения домашним животным вы практически имеете ребенка.
If I had not been a dictator I would not have been able to get away with that one.
Monkeys are the end of the line in the pet world.
At that level of pet ownership have a kid. I mean, come on.
Скопировать
Дайте подумать.
Я помню ты стоял в конце линейки.
Я стоял рядом с тобой я помню, первые 5 метров мы бежали рядом a потом... ты рванул вперед.
Let me see.
I remember you were standing at one end of the line.
I was right next to you and I remember we were even for the first five yards and then... You were gone.
Скопировать
Поскольку камера зафиксирована, следует подчеркнуть, что для панорамных эффектов приходится передвигать всю сцену
Каждое перемещение сверяется по линейке, чтобы перемещение сцены совпадало с движением фигур
Во время съёмки каждый кадр получает номер и заносится в съёмочный журнал, чтобы номера кадров соответствовали музыке и движениям
Bearing in mind that the camera is fixed, it must be emphasised that in order to create panning effects, it is necessary to move the whole set.
Each movement is charted on a ruler so that the movement of the set is coordinated with that of the figure.
During the shooting, each frame is numbered and recorded in the shooting book so that the number of shots corresponds with the music and the movements.
Скопировать
огда она... (Ќ≈ќ""≈"Ћ"¬ќ≈ ѕ≈Ќ"≈)
- Ќу, сержант, давайте проверим вашу линейку.
- Ёто, мм...
# When she's... # (singing lNDlSTlNCTLY)
-All right, Sergeant, let's just check your ruler.
-That's, uh...
Скопировать
Парень с линейкой - это тот, кто подбрасывает.
- Линейкой? - Да, кусок дерева, куда кладутся монеты.
Он только что положил сто долларов в центр.
I want 100 in the middle. The spinner's the bloke with the kip.
Kip?
Yeah, the bit of wood they put the pennies on.
Скопировать
Я вытягиваю руку - хлоп!
Она меня по костяшкам бьет стальной линейкой.
Ну так однажды она и говорит "Вытяни свою руку."
I stick my hand out... Whap!
She'd knock me across the knuckles with a steel-edge ruler.
So one day I says, when she told me, "Stick your hand out"...
Скопировать
ничто так не тронуло меня.
Те ряды домов аккуратными линиями... как линейка... это так скучно.
это результат войны - деревня была полностью стерта с лица земли.
frankly, I didn't care for it.
Those rows of houses in neat lines... those streets as straight as a ruler... so uninteresting.
Well, that's as a result of the war, the village was completely razed to the ground.
Скопировать
Давайте ребята, мне нужно сто по-центру.
Парень с линейкой - это тот, кто подбрасывает.
- Линейкой? - Да, кусок дерева, куда кладутся монеты.
Right on, fellas.
I want 100 in the middle. The spinner's the bloke with the kip.
Kip?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов линейка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы линейка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение