Перевод "к слову сказать" на английский

Русский
English
0 / 30
кby for towards to
словуword in short grasp grip catch
сказатьspeak point talk mean tell
Произношение к слову сказать

к слову сказать – 30 результатов перевода

Это так в духе Мири, вот как это.
Я - Зак, к слову сказать!
Брэндон!
It's so Miri, is what it is.
I'm Zack, by the way.
Brandon.
Скопировать
Не все могут быть принцами в этом городе, но теперь-то?
К слову сказать... садись.
Можно тебе задать вопрос, крайне важный для твоей карьеры?
We all can't be princes of the city, now can we?
Speaking of which... sit down.
May I ask you a question that is essential to your career?
Скопировать
Если так не сделать, мы рискуем сделать их врагами.
К слову сказать, что у тебя с племянником?
Он исправится?
If we don't, we run the risk of making them enemies.
Speaking of which, where are you with your nephew?
Is he going to see the light or what?
Скопировать
Сперва я не въехал.
Ночной, к слову сказать.
Постучу, думаю.
I didn't understand it at the beginning.
They are coming back from a trip night trip, by the way.
I thought...
Скопировать
Господь с тобой!
Если у тебя одна ебля на уме, то я просто к слову сказал!
"У меня"? !
Jesus Christ.
Is everything fucking sex with you?
With me?
Скопировать
Майор Картер, самое время пересказать всем, то, что вы рассказали мне.
К слову сказать, Майор Картер офицер разведывательной службы Минобороны.
И поддерживал контакты с начальниками объединенных штабов.
Major Carter, I think it's time everybody to be told what... you already told me.
Gentlemen, by way of explanation, major Carter is a former staff member with the Defense Intelligence Agency.
He acted as a liaison to the Joint Chief of Staff.
Скопировать
Потому, что ты на меня так смотришь...
К слову сказать, ты ослепительна.
Люди не говорят тебе такое постоянно?
'Cause, uh, you looking at me like that...
- You are gorgeous, by the way. - Uh...
Do people just tell you that all the time?
Скопировать
Как самочувствие?
Вторник на дворе, к слову сказать.
Знаю, тебе трудно вести счет дням.
How you doing?
It's Tuesday, by the way.
I know you're having trouble keeping track.
Скопировать
Трудная задача, верно?
К слову сказать, как продвигается дело Кровавого Джона?
Дело в шляпе.
It's a stumper, isn't it?
Speaking of which, how's your Red John investigation going?
In the bag. (Chuckles)
Скопировать
Это помои.
И, к слову сказать, это всего лишь хуевое придорожное кафе.
Это ничье не 'место'.
It's slop.
And it's a fucking roadside cafe by the way.
This is no-one's 'local'.
Скопировать
Вы нужно вздремнуть.
К слову сказать, копы такую хуйню называют взломом с проникновением.
А разве это может по-другому называться?
You should really take a nap.
In case you were wondering, cops call this shit breaking and entering.
Was it ever gonna be anything else?
Скопировать
Перррвая, отрррицательная.
К слову сказать... Ваш стетоскоп...
По факту - это антиквариат.
Type O negativo.
By the way, that stethoscope of yours?
It's for all practical props an antique.
Скопировать
Согласно моему контакту, этот человек - нанятый курьер известный как "К".
К слову сказать, этот "К" собирается передать бриллианты сегодня вечером.
Мы будем следить за ним. Надеемся, что он приведёт нас к Боднару.
According to my contact, this man is a hired courier known as "K."
Word is, Special K'll be handing off the diamonds tonight.
We I.D. him, should lead us straight to Bodnar.
Скопировать
Это фантастика.
К слову сказать, день карьеры был немного странным.
Думаю, Клэр сейчас проходит через какую-то чёрную полосу, и тебе, возможно, стоит проверить...
- That's fantastic. - Uh-huh.
By the way, career day was a little weird.
I think Claire's going through some pretty dark stuff, - and you might want to check-- - Enough chitchat.
Скопировать
Даже гадать не стану.
К слову сказать, я подправил ваши брюки.
Можете их потом забрать.
I wouldn't even venture a guess.
Which reminds me.
Those pants you wanted altered are ready to be picked up.
Скопировать
Прямо туда!
К слову сказать, может ли это как-то быть связано с тем птеродактилем из газет?
Из вас бы вышел отличный полицейский.
Through there!
In that case, could it be related to the pterodactyl in the press?
you'd have made an excellent policeman.
Скопировать
Я очень надеюсь, он понимает, на что идет... потому, что это будет очень долгий забег для вас обоих.
К слову сказать, тебе нужно определиться...
Боже, кто позвал прессу?
I sure hope he knows what he's in for because it's going to be a long race for the both of you.
speaking of which, you've got to make some...
Jesus, who called the media?
Скопировать
Итак, я правильно вас понял, вы увидели... как что-то ударило лодку Билла, скинуло Билла,
который, к слову сказать, очень хорошо плавает, в воду, и больше он не всплывал?
Да, именно так.
Okay, just so I'm clear, you see ... something attack Bill's boat, sending Bill,
who is a very good swimmer, by the way, into the drink, and you never see him again ?
Yeah, that about sums it up.
Скопировать
Ты же больше не будешь так поступать?
К слову сказать, уважаемый управляющий, вам стоит взглянуть на пираручу, которую я принес!
Рыбка прямо-таки баснословно огромная.
You won't do it again, right?
By the way, Manager, you should see this pirarucu I got!
It's unbelievably huge.
Скопировать
Даже для белого парня.
К слову сказать... я заметил, у нас тут налицо некий монохромный эффект.
Что нам точно нужно, так это черные лица... причем на заметных позициях.
Even for a white guy.
Speaking of which... I notice a certain monochromatic effect here.
One thing we're gonna need is black faces... and we're gonna need them in prominent positions.
Скопировать
Эта деятельность Барб мешает её занятиям.
И к слову сказать, я считаю, что эта поддержка - глупость.
Абсолютно с вами согласен.
Barb's cheerleading is interfering with her work.
And for the record, you should know I think cheerleading is stupid.
I couldn't agree with you more.
Скопировать
Это было под входным ковриком.
Отличное место для ключа, к слову сказать.
Я был озадачен секунды на 4.
This was under the mat.
It's a great hiding place, by the way.
Had me stumped for a good four seconds.
Скопировать
Нет, я просто защищал человека, который оказался женщиной, от озабоченного психа, который оказался мужчиной.
К слову сказать, почему бы тебе не попытаться поболтать с мужиками, а я поговорю с ней.
Бостонский отдел убийств.
No, I merely defended an individual who happens to be female from an inappropriate harasser who happens to be male.
Speaking of which, why don't you try to get through to the gorillas and I'll talk to her.
Hey. Boston Homicide.
Скопировать
Она влюбилась.
И эта любовь, к слову сказать, принесла с собой собственный "букет" страданий.
Но.... если бы Патрик не появился и не придал бы ей мужества, чтобы принять помощь...
She fell in love.
Which, to be fair, brought with it its own set of torments.
But... if Patrick hadn't come along and given her the courage to accept help...
Скопировать
И откуда вы это достали, из ковчега Завета?
Со дна ярмарочной телеги, к слову сказать.
Мисс Паркс обвинили в убийстве, когда она не смогла поймать мужа в прыжке на трапеции.
And where did you get this, out of the Ark?
Bottom of a carnival trunk, as it happens.
Miss Parkes was charged with murder after failing to catch her husband on the trapeze.
Скопировать
Не будь так в этом уверен.
К слову сказать, а где наш ребёнок?
Идём, покажу.
Don't be so sure.
Speaking of being a father, where is our child?
Right this way.
Скопировать
Пат говорит, что она сразу с утреца заливает в кофейную кружку вино.
К слову сказать, если бы я была замужем за Патом, я бы тоже запила ...
Значит так, главное - не зажигай свечи, Энжи.
According to Pat, it's white wine in a coffee mug at 9.30 in the morning, apparently.
Mind you, if I were married to Pat, I think I'd be driven to drink...
Now, it's important you don't light the candles, Ange.
Скопировать
Зачем ей это надо?
Она не одна такая, к слову сказать.
Есть ещё девушка Синтия...
Why... why would she do this?
Well, she's not the only one, actually.
There is a woman named Cynthia...
Скопировать
Или Иофиил сам взорвался?
К слову сказать.
Бог изгнал тебя с небес.
Or did Jofiel explode himself?
Just sayin'.
God cast you out of heaven.
Скопировать
Эти факты были отражены в отчёте по аресту.
К слову сказать, я не давал указания публиковать все эти факты.
Это будет разъяснено всем, кто имеет к этому отношение.
They were all facts contained in the arrest report.
That being said, I did not authorize the release of all those facts.
That message will be passed down the chain of command.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов к слову сказать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы к слову сказать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение