Перевод "землячка" на английский

Русский
English
0 / 30
землячкаcountry-woman
Произношение землячка

землячка – 21 результат перевода

Смотри, какое личико, это она мне его сделала.
- Она землячка Лолы.
- Правда?
Look at this face. She did it.
Better than Pitan guy. She's a compatriot of Lola's.
Really?
Скопировать
За кого ты меня принимаешь? - Извини.
Это твоя землячка Лола. Лола?
Чертова сука!
I'm sorry.
it was your compatriot Lola.
That lousy, fucking bitch!
Скопировать
Привет.
Я приехала к подруге землячке.
Но она не знает, что я приехала.
Hi.
I'm visiting my friend from home.
But she doesn't know I'm coming.
Скопировать
Находится в отличной форме и хорошо подготовлен к забегу.
Если ему удастся оторваться от Землячка, который готовился с личным тренером, то он сможет закрепить
Но похоже, что он может упустить свой случай.
"traps well and is well placed for a wide runner.
"If she can lead out from privately trained Fairlands... "she should outstay the field.
But she tends to get badly balked..."
Скопировать
Я не стал обращать на это внимания.
Я поставил на Землячка Мэнди и Великолепного Мэдсона.
Землячок Мэнди умеет ловить голубей.
I didn't pay much attention to it.
I had Fairlands Mandy and Matson Wonder.
Fairlands Mandy can catch pigeons.
Скопировать
Тебе нужно всего лишь... отправиться в далекие земли.
В тех землях правит одна моя землячка, которая будет не очень рада лицезреть прекрасного меня.
Мне нужно, чтобы ты проник в ее хранилище и выкрал оттуда эликсир для израненного сердца.
I need you to go to a -- a faraway land.
A land that's ruled by an old compatriot who would not be, um, happy to see my pretty face again.
I need you to break into the vault and steal the elixir of the wounded heart.
Скопировать
Да.
Э, землячка!
Мне бы поговорить с мистером Бертом Хэнсоном.
Yeah.
Hey, homey.
Let me speak to Mr. Bert Hanson.
Скопировать
Наверное, я для них знаменитость.
Наша землячка добилась успеха.
Как приятно.
I'm sort of like a celebrity back there probably, you know, it's like...
... localgirlmakesgood.
Such sweet people.
Скопировать
Кадлецова Клара.
Из Жиара, землячка, вот это случай!
Мы можем спокойно говорить по-нашему.
Kadlecova Klara. Oh yeah, from Ziar.
Slovak like me. I'm in luck!
We can speak Slovak together.
Скопировать
Алан...
Так здорово встретить землячку.
- Да!
Alan...
Oh, it's always so great to see a fellow hoser.
Yes!
Скопировать
Знаете, вы лучший австралиец здесь, так ли это в самой Австралии
Есть очень немного соотечественников и землячков, которых мы можем дразнить.
Австралия и Англия, это кажется мне, последние две страны где, вы можете пойти туда, АВСТРАЛИЙСКИЙ АКЦЕНТ:
LAUGHTER
Do you know the best thing about having an Aussie here, and I don't know if it's the same in Australia, there are very few countrymen or countrywomen that we can tease.
Australia and England, it seems to me, are the last two countries where if you can go there and go,
Скопировать
Не надо меня благодарить
Мы с тобой землячки
А у нас и так редко получается пообщаться
You don't have to thank me.
We,re fellow country people.
And we hardly get a chance to talk.
Скопировать
По какому поводу вы здесь?
Я решила, что пришло время, погостить мне у своей землячки, ага?
На самом деле это неправда.
[Clears throat] What are you doin' here?
I, uh, figured it was about time I visited my homegirl at home, huh?
Actually, that's a lie.
Скопировать
Но я бы с радостью имела тебя на борту.
Что скажешь, землячка?
Давай завтра обсудим это за чашкой латте.
But I'd love to have you on board.
Whaddaya say, home-skillet?
Let's have a latte tomorrow to discuss.
Скопировать
- Привет!
- А я вот встретил землячку!
Это - Делирио.
Finally, I found you.
Just here talking to a compatriot.
This is Delirio.
Скопировать
- Хотелось бы знать больше.
Ты сказал ему, что моя тётка – землячка его мамы?
- Случая не представилось, детка, он был занят – орал на меня.
Okay, I want to know more. Was Siefert cool?
Did you tell him how my aunt grew up in the same town as his mom?
No, I didn't get a chance to do that, baby. He was kind of busy screaming at me.
Скопировать
Эту женщину вы все знаете.
Она ваша землячка и отклонилась от Божьего пути.
Но армии Калифата не чуждо и милосердие.
This woman, you all know her.
She's from the village, she has strayed from God's path.
But the Army of the Caliphate knows of the power of mercy.
Скопировать
Я говорю о классике.
Стивен Кинг, наша землячка Энн Райс.
До них – Г.Ф. Лавкрафт, Алджернон Блэквуд.
I'm talking about the classics, okay?
Stephen King, New Orleans' own Anne Rice.
Before that, H.P. Lovecraft. Algernon Blackwood.
Скопировать
Где она?
Землячка Мейбл живёт на следующей остановке.
Круто!
Where is she?
Our home girl Mabel lives at our next stop.
That rules!
Скопировать
Не идет из головы эта мелодия?
Вы знаете, что ее сочинила ваша землячка?
Конечно, она ведь называется "Песня об Австралии."
Can't get the tune out of your head, eh?
You know that was penned by your compatriot?
Well, it is called 'The Song of Australia'.
Скопировать
Мы поможем, Зельда.
Всё-таки мы с тобой землячки.
Препояшь чресла, Бидси.
We'll help you, Zelda.
Anything for a Montgomery sister.
Gird your loins, Beadsie.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов землячка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы землячка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение