Перевод "социальные работники" на английский
Произношение социальные работники
социальные работники – 30 результатов перевода
Мне нужно связаться с твоим адвокатом.
Социальные работники не требуются.
У нас может быть хоть немного личной жизни, пожалуйста?
I need to contact your handler.
Social workers aren't necessary.
Could we have a little bit of... privacy, please?
Скопировать
Они скоро не будут служить никому кроме тех, кто ими управляет.
Милк, я был социальным работником в городе последние годы.
Я знаю Сакраменто.
And they tend to be entirely unresponsive to the needs of anybody, but those of their operator.
Mr. Milk, I've been a social worker in this city for years.
I know Sacramento.
Скопировать
С ума сойти.
И теперь социальный работник объясняет мне, как растить сына.
Знай я тогда все, что знаю сейчас, я бы удалила матку 20 лет назад.
Gimme a break.
So, now I got some social worker telling me how to raise my boy.
Kids. Boy, if I knew then what I know now, I would've had that hysterectomy 20 years ago.
Скопировать
Если я сержусь, значит есть на то причина.
Если твоя училка прочла бы твое сочинение, она тут же вручила бы его социальному работнику ...и тебя
Ты этого хочешь?
If I get angry, there's a reason.
If you handed this to the teacher he would have given it to the social worker and you would have ended up straight in an institution.
Is that what you want?
Скопировать
Поэтому, веди себя прилично.
Вы о социальном работнике?
Я с такими уже встречалась.
And we need you to be on your best behavior.
You mean a social worker?
I've had them before.
Скопировать
Филиалы Помощи Матерям располагаются по всей стране, и добраться до них легко.
Из семи центральных филиалов социальные работники распределяются по 63 периферийным.
ПОМОЩЬ МАТЕРЯМ РАБОЧЕЕ ВРЕМЯ: 12-2
Mothers' Aid has branches all over the country and it is easy to get in touch with them.
From the seven head branches social advisors are sent to 63 other places.
MOTHERS' AID OFFICE HOURS 12-2
Скопировать
Улаф!
В коридоре гостиницы потерпевший случайно встретил социального работника
Сусанну Йохансен из детского дома, где он проживал.
Olav!
"In the hotel corridor the aggrievend accidentally meet a worker,"
"Susanne Johannsen, from the community home where he stayed."
Скопировать
Что происходит?
Сегодня придёт социальный работник по усыновлению, поэтому мы прибираемся.
"Мы?"
What's going on?
Our adoption social worker is coming by, so we're cleaning the apartment.
"We"?
Скопировать
Это куда важнее, чем какие-то дурацкие дети.
Не забудь сказать это социальному работнику.
- Так. Будь осторожен.
That's way more important than some stupid kids.
That's sweet, honey, but save something for the adoption lady.
- All right, okay.
Скопировать
И у вас, коль вы оба работаете.
- Сперва визит социального работника...
- Честно говоря, это безумие.
And both of you work.
-A visit from the social worker first...
- Honestly,this is madness.
Скопировать
А тебе желаю жить хорошо, и в следующий раз, когда будешь лоха искать – звони кому-нибудь другому.
Извините, я бы хотел поговорить с социальным работником.
Это насчёт пациента в 216-й.
YOU HAVE YOURSELF A GOOD LIFE, AND THE NEXT TIME YOU'RE LOOKING FOR A SUCKER, YOU CALL SOMEBODY ELSE.
EXCUSE ME, I'D, UH, LIKE TO SPEAK TO A SOCIAL WORKER PLEASE,
ABOUT THE PATIENT IN 216.
Скопировать
Мы даём ему всё, а он каждый раз подставляет нас.
Макиавелли по сравнению с ним выглядит социальным работником.
Нам нужен его голос на новом голосовании за стимулирущий пакет. Он нам нужен по всем пунктам нашей политической программы.
We give him everything.
He screws us. He makes Machiavelli look like a social worker.
We need his vote when we bring stimulus up, we need it on our agenda.
Скопировать
А я с тем же успехом мог бы сохранить свои деньги.
Я расскажу социальному работнику правду, пора разобраться с этим раз и навсегда.
А тебе желаю жить хорошо, и в следующий раз, когда будешь лоха искать – звони кому-нибудь другому.
AND I MIGHT AS WELL SAVE MYSELF SOME CASH.
I'M GOING TO GO TELL THAT SOCIAL WORKER THE TRUTH. STRAIGHTEN THIS MESS OUT, ONCE AND FOR ALL.
YOU HAVE YOURSELF A GOOD LIFE, AND THE NEXT TIME YOU'RE LOOKING FOR A SUCKER, YOU CALL SOMEBODY ELSE.
Скопировать
Ты же ходишь в школу?
Да ты, блять, кто мне – социальный работник?
Хуже.
YOU GO TO SCHOOL, DON'T YOU?
WHO THE FUCK ARE YOU? MY SOCIAL WORKER?
WORSE.
Скопировать
Если ты думаешь, что Лу Хайамс вертится вокруг, предлагая девушкам работу и цветы ради их блага, ты сумасшедшая.
Ты думаешь он кто - социальный работник?
У Лу Хайамса хватит мозгов, чтобы вывернуть тебя наизнанку.
If you think Lou Hyams goes around giving girls jobs and flowers for their own good, you're crazy.
You think he's a welfare officer?
Lou Hyams has got brains enough to see through you.
Скопировать
Пройдёмте в гостинную?
Я уже говорила тебе, Рон, Кей - социальный работник в Нью-Йорке.
- Как я понимаю, Вам нравится эта работа.
Well, shall we go into the living room?
Kay, as I told you, Ron, is doing social work in New York.
You like it, I understand.
Скопировать
У меня сегодня нет занятий, так что я позвонил Кей из Принстона...
Кошмар для социального работника... - Так что я предоставила их самим себе.
- А когда будем ужинать?
Well, I didn't have a class today, so I phoned Kay from Princeton─
And I was catching up on some case histories─ the bane of the social worker─ so I brought them along.
- When's dinner?
Скопировать
Я никогда не должна была это позволять с самого начала.
Конечно, пока ты святой социальный работник а я мелкая сошка, все хорошо.
Но как только мы слишком близко, ты сразу замечаешь грязь на моих руках.
I should never have let it get started in the first place.
Sure, as long as you're the saintly social worker and i'm one of the crumbs, everything's all right.
But as soon as we get too close, you notice i got dirt on my hands.
Скопировать
Какие люди?
Врачи, социальные работники, патронажная служба, я.
Вы до сих пор несете за нее ответственность.
WHAT SORT OF PEOPLE?
OH, DOCTORS, SOCIAL WORKERS, PUBLIC HEALTH VISITORS, ME.
SHE'S STILL YOUR LEGAL RESPONSIBILITY, YOU KNOW.
Скопировать
Полагаю, вы коммивояжёр?
Можете считать меня социальным работником.
Я приехал сделать для города всё, что в моих силах.
I suppose you are a salesman...
You might say I'm a social .
I came to do what I can for the town.
Скопировать
Выведи отсюда старика-мекстиканца.
-Теперь я ещё и социальный работник.
-Заплатите в кассу, и он ваш.
Bring out a Mexican Old Man.
-Now I'm a social worker.
-You can take these right to the cashier.
Скопировать
нас было двое и я поднимал самое тяжёлое, меня даже называли Гориллой
"Социальные работники в Marignane"
"Битва за Сталинград"
there were two of us and I did lift the heaviest, they even called me Gorilla
"The airforce social workers in Marignane"
"The fight for Stalingrad"
Скопировать
Они, знаете ли, все тут побывали.
Газетчики менты , социальные работники.
Они все хотят знать
They all been here, you know?
Newspapers cops, caseworkers.
They all wanna know.
Скопировать
На все мои 50 лет.
Я социальный работник из Red Moon Media.
Я бы хотела пообщаться с вами о такой важной вещи, как усыновление детей, поскольку у нас множество сирот, которым требуется защита.
Like a 50-year-old.
I am a social worker of the Red Moon Media.
And I would like to speak to you about something as important as the adoption of children because we have many cases of orphans that need protection.
Скопировать
Даже палец!
"Социальный работник" Что это? Трубка.
— А это? — Труба.
Even the finger!
What is this?
And this?
Скопировать
Есть ли здесь какие-нибудь странные животные, о которых мне следует знать?
Что-нибудь таинственное и футуристическое с телом краба и головой социального работника?
Почему ты думаешь, что я не обману тебя и не сдам в руки полиции?
Are there any strange animals that I should know about here?
Anything futuristic, like with the body of a crab and the head of a social worker?
How do you know I won't trick you and turn you in to the hands of the police?
Скопировать
Я ничего плохого не сделала.
Социальный работник, синьорина Сундберг, сказала, что ты только что из тюрьмы.
Но ты не должна этого стыдиться, правда.
I've done nothing wrong.
Social worker, Signorina Sundberg, said you were just out of prison.
But you do not have this shame, really.
Скопировать
Как и твоя мать...
И скорей всего, как и мой социальный работник.
- Послушай, я...
Like your mother ...
And most of all, as my social worker.
- Look, I'm ...
Скопировать
И тогдa... кто вам дал это право? Откуда у вас такая свободa, чтобы не сказать - дерзость? После всего нескольких месяцев, проведённых в одном учреждении, разрушаете всё, над чем люди работали годами?
Вы не понимаете, что вы... и я, и социальный работник, и директор, все мы - одна команда, которая работает
Косара!
Then, why did you freely, not to say arrogantly, after just a few months spent in one institution, ruin everything that people have achieved for years.
Do you know that you and me, social workers and principal, that we are one team who work together, and that you haven't got the right act on your own.
- Kosara, sit.
Скопировать
- Да.
Мне нужно поговорить... с социальными работниками, которые ведут дело Стендон.
- Стендон?
- Yes.
I would like to speak... to the social worker who's handling the Standon case.
- Standon?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов социальные работники?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы социальные работники для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение