Перевод "socially" на русский
Произношение socially (соушели) :
sˈəʊʃəli
соушели транскрипция – 30 результатов перевода
However did you get this invitation?
Well, I'm in great demand socially.
Didn't you know?
Да как ты добыла такое приглашение?
Ну, на меня в обществе большой спрос.
Не знала?
Скопировать
They say they understand, but they don't.
longer will get less pay than a man for the same work... no longer live off our men, do unpaid yet socially
I understand that.
Они говорят, что понимают, но на самом деле это не так.
"Мы, женщины, боремся за времена, когда нам больше не будут платить меньше, чем мужчинам, за ту же работу, когда мы перестанем жить за счет наших мужчин и бесплатно выполнять важный для общества домашний труд".
Это я понимаю...
Скопировать
I should just say how do you do.
We don't know him socially, of course.
But I think I'd better be nice to him, don't you ?
Я просто поздороваюсь.
Формально мы с ним, конечно, не знакомы.
Но я думаю, лучше вести себя вежливо. Как ты считаешь?
Скопировать
Anyway, I'm unreliable.
But I'm accepted socially because I'm an educated man. Or character.
I get my food from my friends.
В любом случае, я абсолютно ненадежен.
Но общество меня принимает потому, что я - образованный человек, или персонаж.
Еду я получаю от друзей.
Скопировать
- Via del Tempio, 1. It's in the city centre.
We asked the computer if, in Via del Tempio there are socially and politically dangerous individuals.
- What does it show? - This.
- Виа дель Темпио, 1.
В центре. Узнаем у пульта, есть ли на Виа дель Темпио социально и политически опасные личности.
- Как работает машина?
Скопировать
The revolution from America has arrived!
In Via del Tempio, 1 lives a man reported to be socially and politically dangerous.
Pace, Antonio.
Наступила американская революция!
На Виа дель Темпио 1 живет человек который считается социально и политически опасным.
Паче, Антонио.
Скопировать
I've met his wife, but I've never been to their place.
We hardly ever meet socially.
But it's terrible news.
Нет. Я мало знал фрау Рааб.
Мы не обменивались визитами.
Да-а, новости просто чудовищные.
Скопировать
Rides filled with near-accidents.
But a replacement a more socially responsible one what would it look like?
I have tried to imagine one, but I have failed.
Поездки наполнены полу-авариями.
Но замена более социально ответственна На что это может быть похожим?
Я попытался представить себе, но попытка не увенчалась успехом.
Скопировать
Unmutualism, Number Six. More than a game.
They're socially conscious citizens provoked by an Unmutual.
- They are sheep.
Невзаимность, Номер Шесть, вы должны согласиться, это не просто игра.
Они сознательные граждане общества, которых провоцирует присутствие невзаимного.
Они овцы. - Номер Шесть!
Скопировать
- I must have some occupation!
Socially you have already got far too many occupations.
You're a member of six public bodies:
- Я же должен иметь занятие!
У нас слишком много этих общественньх занятий.
Ть уже член шести учреждений:
Скопировать
He's always wanted to keep his wife as a caged animal.
He's socially desperate.
To live like them, there are certain little things you have to do.
Он всегда хотел держать свою жену как зверька в клетке.
Он социально опасный тип.
Чтобы жить как они, требуется немного.
Скопировать
She is sympathetic.
She is socially active and hangs in the Hall of Fame.
I'm not the one...
Она отзывчивая.
Ведет общественную работу и висит на доске почета.
Я не тот...
Скопировать
Willow is one of them.
They also spend time together... socially.
- And you allow this, sir? - Well, uh...
Виллоу одна из них.
Они также вместе проводят время... социально.
- И вы позволяете это, сэр?
Скопировать
I think it best... that we terminate your treatment,... give it a substantial time.
Then, if we feel the same way... start to see each other... socially.
Lost in thought, I think.
Я думаю будет лучше... если мы прекратим ваше лечение,... подождем какое-то время.
Затем, если наши чувства сходны... начнем встречаться... неофициально.
Погружен в размышления, я думаю.
Скопировать
Yeah, and she picked the day.
is she socially awkward?
No, she's great.
Да, и она сама выбрала день.
В социальном смысле. Какая она? Она неловкая?
Нет, нет, она классная.
Скопировать
- Heinous.
Yet it's the most socially acceptable form of murder.
So you think we should change the name.
-Отвратительно.
Да еше это самая социально приемлемая форма убийства.
Думаешь, нужно изменить название?
Скопировать
And then, I think we should... give it a substantial period of time.
I think we can begin to see each other again... socially.
"It was, to Epstein thinking... a match made in Heaven.
И тогда, я думаю, нам стоит... подождать какое-то время.
Затем, если наши чувства сходны... я думаю, мы сможем снова начать встречаться... неофициально.
"Это был, по мнению Эпстейна... брак, заключенный на небесах.
Скопировать
Look, Jeffrey, I don't want a partner.
In fact, I don't want the father to be someone I have to see socially or who will have any interest in
- Oh. So, that doctor...
ѕослушай, ƒжеффри, мне не нужен партнЄр.
Ѕолее того, отец не должен ни принадлежать к моему кругу... ни претендовать на участие в воспитании ребЄнка.
ќ, так значит, тот доктор -
Скопировать
Thank you.
Does this Edward French know your parents socially?
They wouldn't mix with that geek.
Спасибо.
Этот Эдвард Френч знаком с твоими родителями?
Они не станут общаться с таким придурком, как он.
Скопировать
One mattress.
One bottle of Valium, which I procured from my mother, who is, in her own domestic and socially acceptable
And now I'm ready.
Одно ведро для мочи... одно для кала и одно для рвоты.
Один телевизор и один пузырек Валиума, который я уже раздобыл у матери... которая по-своему является безвредным и социально приемлемым наркоманом.
Теперь я готов.
Скопировать
We could have a lot of fun here.
What are you, socially deprived?
I'm not socially deprived.
Может, даже повеселимся.
- Тебе нужны грязные развлечения?
- Не нужны!
Скопировать
What are you, socially deprived?
I'm not socially deprived.
Well, maybe a little.
- Тебе нужны грязные развлечения?
- Не нужны!
Ну, может быть, самую малость.
Скопировать
-Sure.
Socially intelli...
-You done here?
-Именно.
Социально актив...
-Вы закончили?
Скопировать
- Sure.
I'd like to see Mallory socially, but I can't get her past this fight.
Tell her you wanna continue over lunch.
- Конечно.
Я хотел бы сводить Мэлори на свидание. Но я никак не могу заставить ее забыть о споре, который мы ведем.
Скажи ей, что ты хотел бы продолжить спор за ланчем.
Скопировать
Do you know him?
Have you met him socially?
Professionally?
Ты его знаешь?
Ты общалась с ним?
По работе?
Скопировать
I think that was part of the reason I liked him so much.
He had more faults than the usual, socially acceptable Trill.
- He was not a murderer.
Мне кажется, это была одна из причин, почему я так его любил.
У него было намного больше недостатков, чем у обычного трилла.
- Но он не был убийцей.
Скопировать
Oh, no!
I'll be socially unpopular.
- More so.
Нет!
Со мной будет неприятно общаться...
Еще больше.
Скопировать
We all wear masks, metaphorically speaking.
We suppress the id, our darkest desires and adopt a more socially acceptable image.
Well, the book is, of course The Masks We Wear, by Dr. Arthur Neuman.
Все мы носим маски, образно говоря.
Мы подавляем подсознание, наши низменные желания, и принимаем более социально приемлемый образ.
И книга, конечно же, называется, Доктор Артур Ньюман: "Маски, которые мы носим"
Скопировать
Eli Jackson was a common redneck.
We never saw him socially.
They can understand that, can't they?
Элай Джексон был коллегой по работе.
Он никогда не был нашим другом.
Они должны это понять, не так ли?
Скопировать
A fan?
I would drape myself in velvet if it were socially acceptable.
Look at this.
Любитель?
Да я бы завернулся в бархат, будь это социально приемлимо.
Посмотри-ка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов socially (соушели)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы socially для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соушели не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
