Перевод "artisanal" на русский

English
Русский
0 / 30
artisanalремесленник мастеровой
Произношение artisanal (атисонол) :
ɑːtˈɪsənəl

атисонол транскрипция – 30 результатов перевода

This unification is at the same time an extensive and intensive... process of banalization.
barriers, and all of the corporate restrictions of the middle ages... which maintained the quality of artisanal
it was also to dissolve the autonomy... and the quality of places.
Эта унификация является одновременно и экстенсивным и интенсивным процессом опошления и обесчеловечивания.
Накопление товаров массового производства в абстрактном пространстве рынка привело к разрушению всех региональных и таможенных барьеров, а также корпоративных ограничений Средневековья, которые обеспечивали прежде качество ремесленного производства;
теперь это привело также к уничтожению автономии и качественности мест обитания человека.
Скопировать
?
Mother, here's some camembert from artisanal.
It's unpasteurized.
?
Мам, тут есть немного фермерского камамбера
Непастеризованный.
Скопировать
You fucked us, buddy!
Five more minutes till you get to choose amongst four artisanal house-blended chocolates, gentlemen.
We can't let tonight end like this, boys.
Ты всё изговнял, приятель!
Через 5 минут вы должны будете выбрать между четырьмя видами домашнего шоколада, господа.
Нельзя слить этот вечер в унитаз!
Скопировать
I need a drink.
How about an artisanal cocktail to celebrate spring in Alabama?
But I don't want to celebrate spring.
Мне нужно выпить.
Как насчёт пробного коктейля, чтобы отпраздновать весну в Алабаме?
Но я не хочу праздновать весну.
Скопировать
There's an open bar.
Artisanal vodka-- whatever the hell that means-- in the hospitality suite.
Yeah, I'll be there, okay?
Там бесплатный бар.
Зерновая водка... Куда ты, черт побери, это там, в конференцзале.
Я приду попозже, ладно?
Скопировать
Supposedly, his servants grew an imported Belgian strain near the, um, the gardens, uh, at Versailles.
It's more aromatic than American weed, more, um, artisanal.
Yeah, his first two wives never let him smoke.
Supposedly, his servants grew an imported Belgian strain near the, um, the gardens, uh, at Versailles.
It's more aromatic than American weed, more, um, artisanal.
Yeah, his first two wives never let him smoke.
Скопировать
So what about you?
Why did you open this elitist, artisanal restaurant?
Well, it's kind of my new canvas, you know?
Хорошо, рассказывай. - Так.
Я... - Стой-стой. Стоп-машина.
А где твой новый парень? Я думал, вы придёте вместе. Да.
Скопировать
Because - what is it I always say...?
Handmade, artisanal items set a man apart in a pre-fab world.
I'm gonna put it on right now.
Потому что - как я всегда говорю? ..
Аксессуары ручной работы выделяют человека из безличной толпы.
Я сейчас же его одену.
Скопировать
Have you noticed what these people do for a living?
Artisanal cheese, organic pig farms.
And yet, most of these people, somehow, they're all living in million-dollar homes.
Ты заметила, чем эти люди зарабатывают на жизнь?
Домашний сыр, органические свинофермы.
И всё же, большинство этих людей, почему-то живёт в домах, за миллион долларов.
Скопировать
Yes. José's.
José's has the best selection of artisanal cheeses in Baltimore, city or county.
Cheese is my passion.
Да. "У Хосе".
"У Хосе" лучший выбор домашнего сыра в Балтиморе, в городе или в стране.
Сыр - это моя страсть.
Скопировать
Oh.
Um, I make artisanal bath products.
We got into Barneys.
Оу.
Хм, я делаю кустарные продукты для ванны.
Мы продаем их в Barneys.
Скопировать
We got into Barneys.
Artisanal?
I'm just saying we're not that different, you and I. That's all.
Мы продаем их в Barneys.
Кустарные?
Хочу сказать, что мы не такие уж разные. И все.
Скопировать
I mean, the Amish are on a Rumspringa.
They already relieved me of my artisanal meat platter.
Finally, someone tells me how to pronounce that word.
У евреев уже бар-мицва началась.
Они уже утащили мою аутентичную нарезку мяса.
Наконец-то кто-то правильно произносит это слово.
Скопировать
It's a lot of money.
Gluten-free artisanal custard tort.
- Oh, that's lovely.
— А что?
Это крупная сумма. Домашний пирог с заварным кремом, без глютена.
— Прелестно.
Скопировать
Um, two very deep-stacked hedge funds.
Oh, yeah, an artisanal distillery, just in case your boy get thirsty.
Stop it! Stop it!
Еще два офигенно крупных хедж-фонда.
А, да, и винокуренный заводик, если вдруг приспичит выпить.
Прекрати!
Скопировать
That's the correct pronunciation.
She puts artisanal jam on something called a cronut.
It's a donut-slash-croissant, and it's delicious!
Но это правильное произношение.
Она намазывает домашний джем на какие-то "крончики".
Это круассано-пончики, и это просто вкуснятина!
Скопировать
You've ruined the ruined version I was just getting used to.
I haven't seen anyone that upset since the big jam strike over at the Portland artisanal jam factory.
All right, just a sec.
Ты испортила испорченную версию, к которой я уже начала привыкать.
Не видела такого расстройства со времен забастовки на домашней фабрике варенья в Портленде.
Секундочку.
Скопировать
The most valuable piece of paper in the world and we make it our own.
That shit's artisanal.
I'll be the judge of that.
Самый ценный документ в мире, а мы делаем такие.
Тонкая работа.
Об этом мне судить.
Скопировать
Well, all right, since you asked.
I'm starting up a business cultivating all-organic, artisanal honey.
That's right, I'm a job creator.
Ладно, хорошо, раз ты спросил.
Я начинаю бизнес по выращиванию органического домашнего меда.
Верно, я бизнесмен-креативщик.
Скопировать
Well, all right, since you asked.
I'm starting up a business cultivating all-organic, artisanal honey.
That's right, I'm a job creator.
Ладно, хорошо, раз ты спросил.
Я начинаю бизнес по выращиванию органического домашнего меда.
Верно, я бизнесмен-креативщик.
Скопировать
Black-and-white films make me angry.
I can't pronounce "artisanal."
I only know David Cross from the Chipmunks movie.
Меня злят черно-белые фильмы.
Я не могу выговорить "кустарный".
Я знаю Дэвида Кросса только по фильму "Элвин и бурундуки".
Скопировать
I was in the neighborhood, so I thought I'd bring you lunch.
It's artisanal ham and brie.
Ooh, I love ham and brie.
Я была неподалеку и решила занести вам обед.
Это - артизанальная ветчина и бри.
Обожаю ветчину и сыр.
Скопировать
Vegans can pull it off with tofu, so why can't I do it with brains?
So I went down to the artisanal spice shop on Pike, you know, Seasons For All Seasons, and I picked up
In the end, the sandwich wasn't so bad.
Веганы могут сделать его с тофу, так почему бы мне не использовать мозги?
Тогда я отправилась в магазин специй на Пайке, ну ты знаешь, "Приправы в любой сезон", и прикупила всего разного.
В результате, сандвич был не так уж плох.
Скопировать
Yeah, and some thanks I got.
The assistant manager chased me out with an artisanal salami.
His quirks just make you love him more.
Да, и какую "благодарность" я получил
Помощник менеджера гнался за мной до выхода с какой-то кустарной салями
Его причуды только усиливают нашу к нему любовь
Скопировать
Actually, I hand stained those myself from balsa wood.
Yeah, we do everything artisanal here.
You enjoy that, take your time with that.
Кстати, я сам их делаю из пробкового дерева.
По декору мы тут все сами делаем.
Прошу выбирайте, не спешите.
Скопировать
Please.
And risk it be worn "ironically" by purveyors of artisanal marmalade who discovered it at a local thrift
I thank you, no.
Я тебя прошу.
И рисковать тем, что по иронии судьбы его будут носить изготовители мармелада ручной работы, найдя его в местном магазине поношенных вещей?
Спасибо, нет.
Скопировать
You smell something?
There's an artisanal cheese shop that just opened up next door.
All the buildings in this neighborhood were built over 200 years ago.
Чем пахнет?
Поблизости недавно открылся магазин домашних сыров.
Все здания в этом районе построены более 200 лет назад.
Скопировать
Maybe we can jack up the prices again?
I mean, this is premium artisanal shit, right?
The Spanish charge $400 for a ham and nobody blinks an eye.
Может, опять поднимем цены?
Смотри, это же все ручная работа, премиум качество, так?
Испанцы просят $400 за свинину, и всем нормально.
Скопировать
I'll tell you all what it is. It's a Starbucks.
Or some sort of artisanal juicery or a Whole fucking Foods.
- Just drop it, Frank, all right?
Я скажу вам всем, что это.
Это Старбакс. Или какой-то кустарный магазин по продаже соков. Или целая сраная жральня.
Фрэнк, забей, ладно?
Скопировать
You told me to find what makes me happy.
As it turns out, it's my kids being happy and small batch artisanal pickles.
Oh, shit.
Ты сказала мне найти то, что делает меня счастливой.
Как выяснилось, это счастье моих детей и закрутка пары баночек солений.
Вот чёрт.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов artisanal (атисонол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы artisanal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить атисонол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение