Перевод "a book" на русский
a
→
какой-то
Произношение a book (э бук) :
ɐ bˈʊk
э бук транскрипция – 30 результатов перевода
What'd you find out, Shorty?
If you ask me, it seems like a book.
Stevens, Baker and Jackson.
Что ты выяснил, Коротышка?
Мое мнение - прямо как по книжке... вооруженное подразделение охраняет ящик с золотыми монетами попадает в засаду Янки, и спасаются только трое...
Стивенс, Бейкер, и Джексон.
Скопировать
You still work for Radar?
You can do an article, maybe even a book, like the one you wanted to do on Oswald.
Sure.
Ты всё ещё работаешь на "Радар"?
Так ты, наверно, напишешь статью или даже книгу обо всём этом, вроде той, которую ты собиралась издать о Ли Харви Освальде?
Да, я напишу.
Скопировать
What book is he talking about?
I haven't got a book!
Never mind him, he's drunk.
О какой книге он говорит?
У меня нет книги!
Не обращай внимания, он пьян.
Скопировать
Do you need money?
Not at all, it's just that I'm leaving for Denmark soon, to finish a book.
Let's hope you don't leave till the editor has read your article.
Вам нужны деньги?
Вовсе нет, просто скоро я уезжаю в Данию, чтобы закончить книгу.
Будем надеяться, что вы не уедете до того, как редактор прочтет вашу статью.
Скопировать
I ask that anyone keep that in mind!
If I could remember at least half of things, I would write a book.
The work of the Master Poldy.
Надо спросит, не забудь!
Помнить бы хоть половину этого всего, написала бы книгу.
Сочинения Магистра Польди.
Скопировать
I think people think too much.
The main thing is to be absorbed, and a book forces me to think its way.
What I don't want is to think my own way. I want to be led.
Мы слишком много думаем.
Главное, не думать, а участвовать. Книга заставляет меня думать о том, что в ней написано, а я не хочу следовать собственным мыслям.
Я хочу, чтоб меня вели.
Скопировать
That man over there - what do you think he's doing?
Tearing up a book.
He's creating a fresh concept.
Вон тот джентльмен - что он, как вы думаете, делает?
Рвет книгу.
Он создает свежую концепцию.
Скопировать
Sam Cogley asked me to give you something special.
It's not a first edition or anything, just a book.
Sam says that makes it special though.
Сэм Когли просил передать тебе нечто особенное.
Это не раритетное издание, просто книга.
По словам Сэма, в этом особенность.
Скопировать
Yes, she's propounding riddles, and people are all baffled.
They are all in a book she has.
- Do you have that book?
Ну да, задает загадки. Никто не может отгадать.
А загадки трудные, она их из книжки берет.
- У вас нет этой книжки?
Скопировать
Give me a hug, grandpa!
Stay inside and read a book.
Me read!
Да хватит, Какой ужас Целую, дедушка Да, дочка
До свидания, дочка Оставайся в кровати
Почитай "Белое и черное" Не знаю
Скопировать
- No, no, you didn't wake me up.
I was just watching... a book.
Listen. Please, uh, do come in.
- Нет, нет, вы меня не разбудили.
Я просто смотрела... книгу.
Пожалуйста, входите и... снимайте пальто.
Скопировать
[Chuckles] - Yeah, nice.
It turns out she wasn't reading a book.
I think we'd better split.
- Да, именно так.
Похоже, она книгу не читала.
Думаю, нам пора отчаливать.
Скопировать
And he was a pacifist.
And he was a book collector.
He liked books very much.
И он был пацифистом.
И он коллекционировал книги.
Он любил книги.
Скопировать
You can.
I've been reading a book.
And in this book, two men fought a duel.
Можешь.
Я читал одну книгу.
И в этой книге, два человеках дрались на дуэли...
Скопировать
Go back to your chair.
You don't have... a book?
Pinocchio!
садись на свое место.
Достаньте азбуку.
- Нет. Пиноккио!
Скопировать
I don't see anything bad about it.
It's bad that she has no time for reading a book, watching a movie.
They're collapsing from exhaustion.
Я не вижу в этом ничего плохого.
Плохо то, что некогда книгу почитать, фильм посмотреть.
Они же падают от усталости.
Скопировать
No...
You've got two million in cash hidden inside a book at your home.
Who are you?
Нет...
У Вас есть два миллиона наличными, спрятанные дома в книге.
Кто Вы?
Скопировать
He stays here.
He's writing a book and some music.
Oh, yeah?
Живет здесь.
Пишет книгу и кое-что из музыки.
Вот как?
Скопировать
That's nice.
Listen, I got a book here that's got a lot of pictures in it.
I think it's easier to learn how to read when you look at pictures.
Правильно.
Слушай, у меня тут есть книжка с картинками.
С картинками проще читается.
Скопировать
A writer has to know these things.
Like, I wrote a book, and I don't care what anyone says.
I know my book... is rotten.
Слушала её телефонныe разговоры.
А мы едва знаем друг друга. Два абсолютно незнакомых человека. Хочешь узнать её поближе?
От этой женщины отвернётся даже Статуя свободы.
Скопировать
Romance... adventure...
All the things you can read about in a book.
Good morning-- I'd like to buy a book, please.
Роман... Приключение...
Обо всех этих вещах вы можете прочитать в книгах.
Доброе утро! Я бы хотел купить книгу, пожалуйста.
Скопировать
All the things you can read about in a book.
Good morning-- I'd like to buy a book, please.
Well, I'm afraid we don't have any.
Обо всех этих вещах вы можете прочитать в книгах.
Доброе утро! Я бы хотел купить книгу, пожалуйста.
Ну, я боюсь, что они у нас закончились.
Скопировать
Remember.
One day you were angry with me... because I wouldn't read a book you wanted me to read.
But my life was just like the lives in those cheap magazines. Marion was the name somebody gave me at the state orphanage.
Но моя жизнь один в один как в этих журналах.
Имя "Марион" мне дали в приюте. "Вергано" - это с итальянской открытки.
Ты выходишь из приюта или монахиней, или воровкой.
Скопировать
- What's the matter? - Nothing.
I'm just trying to figure out how to get you a job as a book reviewer. - What's the book about?
- It's all about being short.
как её, забыл фамилию, и получает 100 тысяч за картину.
Франк, если бы ты мог делать всё, что угодно, что бы ты выбрал.
- Играл бы в футбол. - Помимо этого.
Скопировать
You've got dogs, farmland, hunting grounds.
You're writing a book.
- Sh! Hear that?
Собаки есть, хозяйство, охота.
Книгу пишешь. Я тебе завидую.
- Тише, сльшишь?
Скопировать
I was going to mail this, but then I thought you were going to be here. What is it?
-A book.
Hutch regained consciousness at the end, and he thought it was the next morning.
Я собиралась отослать вам это по почте, но потом подумала, что вы, наверное, здесь будете.
А что это?
Книга. Перед смертью Хатч пришел в сознание, и он подумал, что это было как раз то утро.
Скопировать
I remember sitting in my father's lap.
We read a book called "Light" about the creation.
There was a picture of God flying above the earth.
Помню, я сижу на коленях у папы, ...
И мы читаем книжку, которая называется "Свет" - о Творении.
Там была картинка, на которой Бог парил над Землёй.
Скопировать
When Mário de Andrade, a great Brazilian writer, read those tales... he became, in his own words, "lyrically moved and desperate"... because he realized that Brazilian popular culture... ever so satirical, funny and even subversive... towards hypocritical moral standards... that many times were predominant throughout our history... basically preserved the spirit, stories and even characters... created by Native Brazilians centuries bef ore.
That was the seed of "Macunaíma", a book which he wrote in a week.
Based on that book, I directed the movie you are about to see.
Когда Марио де Андраде, великий бразильский писатель, прочёл эти рассказы он стал, по его словам, "лирически взволнованным и отчаянным" поскольку он понял, что бразильская популярная культура очень сатирическая, забавная и даже подрывная по отношению к тем лицемерным моральным нормам которые многократно преобладали на протяжении всей нашей истории в своей основе сохраняя дух, истории и даже персонажей созданные уроженцами Бразилии столетие назад.
Это было потомство "Макунаимы", книга, которую он написал через неделю.
На основе этой книги, я снял фильм, который Вы и собираетесь посмотреть.
Скопировать
No, I'm a tobacconist.
A tobacconist who just happens- to be buying a book on... teeth?
Yes.
Нет, я торговец в табачной лавке.
Торговец, который вдруг пришел, чтобы купить книгу... о зубах?
Да.
Скопировать
Yes, with pleasure.
What are you writing, a book?
I'd have liked to do that.
Конечно, с удовольствием.
- Что вы там пишите, книгу?
Я бы тоже не прочь писать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a book (э бук)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a book для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э бук не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
