Перевод "apples" на русский

English
Русский
0 / 30
applesяблочко яблоко яблоневый
Произношение apples (аполз) :
ˈapəlz

аполз транскрипция – 30 результатов перевода

No. There are no such rules against doing so.
you owe me apples.
I shouldn't have touched it just because I wanted to see the Shinigami. Then you'd be the only one who wouldn't know what was going on in the investigation.
запрещающих это.
будешь должен мне много яблок.
и трогать тетрадь... кто не понимал происходящего.
Скопировать
Sex better be damn good.
Lotta apples, not many candy bars.
Any antibiotics?
Секс, наверное, бесподобен...
Полно яблок, а вот конфет маловато.
Антибиотики?
Скопировать
I have a furious hankering for apples, such as I've never had before. It started three days ago.
Apples?
Yes!
Я безумно хочу яблок, никогда такого не было.
Яблоки?
Да!
Скопировать
I took the stairs too quickly.
Need to find something other than apples.
There's nothing here now that Pierre is gone.
Я слишком быстро лезла по лестнице.
Нужно найти что-то посущественнее яблок.
Здесь ничего нет. Пьер ушёл отсюда.
Скопировать
I'm sorry.
Have some apples.
They are not good to eat at night.
Прости.
Вот яблока.
Их вредно кушать на ночь.
Скопировать
- Coming.
My pa and me are going to grow apples in Oregon.
Will you come back?
- Иду.
Мы с папой едем в Орегон растить яблони.
Возращаться собираетесь?
Скопировать
- Is he as good as you?
- He's apples, I'm oranges.
We excel in different areas.
- Он так же хорош, как ты ?
- Я - мухи, он - котлеты .
Мы хороши каждый по-своему.
Скопировать
Cute, like apples
Oh, wow, apples...
Your cheeks are turning redder
Щёки как яблоки.
Надо же, яблоки...
Теперь ещё больше покраснели.
Скопировать
I'll lose my job, everything!
My brother's serving 6 years in jail for stealing apples from the nuns.
What would my sentence be?
Я потеряю свою работу, всё!
Мой брат 6 лет в тюрьме провёл из-за того, что украл у монахинь яблоки.
А меня к чему приговорят?
Скопировать
What's the incense for then?
Mixing apples and oranges.
Thanks to that Repina, it's the fourth poisoning.
Зачем тогда ладан?
В Киеве бузина, в огороде дядька.
С легкой руки этой Репиной уже четвертая отравляется.
Скопировать
So don't go blaming all rats just because of a few bad apples.
A few bad apples?
Daphne, they spread a disease that nearly wiped out half of Europe.
Так что не надо порицать всех крыс из-за пары негодных.
Пары негодных?
Дафни, они распространили болезнь, скосившую пол-Европы!
Скопировать
I'm sorry about that branch.
There were so many apples on it.
"I should have cut that brance, but I got greedy."
Простите, что я сломала эту ветку.
на ней было столько яблок.
Нужно было давно её срезать, да жадность помешала.
Скопировать
You tried to kiss me.
Vera never took any interest in the apples.
She hates the orchard.
Вы пытались меня поцеловать.
Вера никогда не интересовалась яблонями.
Она ненавидит мой сад.
Скопировать
I do.
Vera wants me to picking apples from trees that are barely in the ground.
Things take time. That's love!
Могу.
Вера хочет, чтобы яблоки были даже на тех деревьях, которые я только что посадил.
Но ведь всему своё время.
Скопировать
- Yah.
"It is the busy time for the apples, you know."
The FBI?
! - Да.
- Но как же так? - Замотался со своими яблонями.
Из ФБР?
Скопировать
He had freighted all kinds of things in his day.
The plan was for Grace to hide among the apples.
"Knowing the exact time to harvest is the greatest art of all, Chuck had said,"
За свою жизнь какие только грузы ему не приходилось возить.
Согласно его плану Грэйс должна была спрятаться среди ящиков с яблоками.
Чак говорил, что умение точно вычислить время сбора яблок – это настоящее искусство.
Скопировать
"Knowing the exact time to harvest is the greatest art of all, Chuck had said,"
and the time had come for the apples and for Grace.
"Grace, where've you been?"
Чак говорил, что умение точно вычислить время сбора яблок – это настоящее искусство.
И вот это время пришло. Время сбора яблок и побега Грэйс.
Грэйс, где ты пропадаешь?
Скопировать
And then she heard the dog.
All your fondness for apples seems less and less believable.
You've bruised 'em.
А потом она услышала лай.
Я все меньше и меньше верю в твою любовь к яблокам.
Видишь? Ты их все помяла.
Скопировать
"'Ello, Sid Arfur 'ere.
"Apples and pears, dog and bone, "the middle way, that's what I think.
"What do you want?
Привет, Сид Артур здесь.
Яблоки и кости, собака и кость, умеренная позиция, вот что я думаю.
"Что желаете?
Скопировать
She hates the orchard.
"The is the first time I've ever met anyone, who understand about the apples."
Sorry... it made me so happy.
Она ненавидит мой сад.
Я впервые в жизни встретил человека, которому нравятся яблони.
Прости, для меня это такое счастье.
Скопировать
The snowflakes dusted down over the old buildings as if this were just any old town.
"And they played in the brances and twigs from which the apples had hung,"
but luckily the harvest was home and via the freight industry had found a market despite the ever disappointing prices.
Снежники сыпались на старые здания, словно это был обычный старый городок.
Снежинки играли в ветвях, с которых когда-то свисали яблоки.
Но к счастью, урожай был уже собран и при помощи сотрудника индустрии грузоперевозок нашел своё место на рынке, несмотря на невероятно огорчительные цены.
Скопировать
We hear he is a whiz of a wiz If ever a wiz there was
Apples!
Oh, look!
Найдешь отгадку к загадке, если только загадка была...
Яблоки!
Смотри!
Скопировать
Mr Jaeckel says it's beautiful.
Wonderful green fields, and they grow apples and grapes.
His brother's got a vineyard.
Мистер Якель говорит, что это прекрасная страна.
С чудесными зелёными полями, яблонями и виноградниками.
У его брата виноградник в Остерлихе.
Скопировать
Oh, you!
I'll show you how to get apples.
Hooray!
Ах ты!
Я покажу, как достать яблоки.
Ура!
Скопировать
That's natural with men, I guess.
Makes 'em feel like they did when they were little boys and stole apples.
Say, you're just a kid, aren't you? Well, I
Думаю, это естественно для мужчин.
Они начинают чувствовать себя мальчишками, ворующими яблоки.
Да ты просто дитя!
Скопировать
I keep forgetting I'm not in Kansas.
You don't want any of those apples.
Hmm. Are you hinting my apples aren't what they ought to be?
Я забыла, что я не в Канзасе.
Пойдем, Дороти, не нужны нам эти яблоки.
Тебе не нравятся мои яблоки?
Скопировать
Come along, Dorothy. You don't want any of those apples.
Are you hinting my apples aren't what they ought to be?
Oh, no!
Пойдем, Дороти, не нужны нам эти яблоки.
Тебе не нравятся мои яблоки?
Нет, что ты!
Скопировать
COME ON, TELL ME.
IT'S LIKE COMPARING APPLES AND CANTALOUPES.
SO WHO HAS THE CANTALOUPES?
Да ладно, скажи.
Это как сравнивать яблоки и кабачки.
И кто кабачок?
Скопировать
Where are they?
How about them apples, man?
Yeah!
Где они?
Как тебе это понравится, друг?
Да!
Скопировать
Try the wine.
And the apples. One of those next.
It's poisoned.
Попробуйте вино.
И яблоки.
Еда отравлена?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов apples (аполз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы apples для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аполз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение