Перевод "obstruction" на русский
Произношение obstruction (обстракшен) :
ɒbstɹˈʌkʃən
обстракшен транскрипция – 30 результатов перевода
Let's suppose Costello wasn't here during those six hours, and I find out.
You'll be indicted for perjury, contempt of court, obstruction of justice and accessory to murder.
You'll get at least five years.
Представим себе, что Костелло не был у вас в течение этих шести часов,.. и что я об этом узнаю.
Вас тогда обвинят в даче ложных показаний и оскорблении властей,.. в действиях, мешающих исполнению закона и в соучастии в убийстве.
В лучшем случае - 5 лет.
Скопировать
- Don't move!
If you resist, I'll shoot you for obstruction of justice!
Looks like I've got you by the balls at last.
Ни с места !
Слышали о необходимой самообороне ?
Наконец-то попались.
Скопировать
And you are the biggest liar of all.
I warn you, one more lie out of you, and I will charge you with obstruction, and, believe me, Miss Rose
Now, for the last time, where is Rowan Morrison?
А вы здесь самая большая лгунья!
Предупреждаю, что еще одна ложь хоть от одной из вас... и я обвиню вас в сокрытии улик. И верьте, мисс Роуз, я выполню обещание.
Теперь, в последний раз, Где Роун Морриcон?
Скопировать
- What's on the clock cam?
- It's an obstruction.
- What happened down there?
Что там с камерой в часах?
Она загорожена- там препятствие.
А что тут произошло?
Скопировать
You don't want anyone else hurt, do you?
You don't tell us, that's obstruction of justice.
You want to go to jail?
Ты ведь не хочешь, чтобы пострадали люди, верно?
Умалчивать факты значит препятствовать расследованию.
Хочешь угодить за решетку?
Скопировать
Mr. Lee is on his way to Hong Kong.
Now get out of here before I file... obstruction of justice charges against you.
We was about to solve the case. All we need to do--
Вы не слышали, о чём говорил Ли. Мистер Ли уже на пути в Гонконг.
А ты вали отсюда, пока я не обвинил тебя в противодействии мерам правосудия.
Мы уже почти распутали это дело и осталось только...
Скопировать
Driver alert.
Obstruction ahead.
Reduce speed now.
Водитель, внимание.
Впереди преграда.
Немедленно сбросьте скорость
Скопировать
I don't.
Have you ever heard of obstruction of justice?
Impeding an investigation?
Это не так.
Ты когда-нибудь слышала о препятствии правосудию?
Затруднении расследования?
Скопировать
To my sister, Jackie, I leave my pet iguana, JubJub.
Why didn't she just leave me the bowel obstruction that killed her?
To my dear childless nieces, Patty and Selma... I leave my grandfather clock and these words:
Своей сестре Джеки я оставляю свою ручную игуану, Джабджаба.
А почему ей не оставить мне еще и опухоль в желудке, которая ее убила?
Дорогим моим бездетным племянниам Пэтти и Сельме я оставляю дедушкины часы и хочу сказать следующее.
Скопировать
No, we are not.
Currently, we are alleging only obstruction of justice.
Now, involvement in a suicide could constitute juvenile delinquency.
Нет, ваша честь.
Но для нас важны интересы правосудия.
Соучастие в самоубийстве является преступлением.
Скопировать
Maybe even a TV movie deal.
Well, it could also mean obstruction and time in a cell at Bedford.
Why would I withhold evidence?
Может даже, как сценарий для фильма.
Ладно, это может также означать задержание и некоторе время в камере Бедфорда.
Зачем скрывать очевидное?
Скопировать
You've been awful busy, Reggie.
Obstruction of justice, tampering with federal evidence... contributing to the delinquency of a minor
Roy, I am so flattered that you noticed.
Ты нарушила закон и препятствовала федеральному расследованию.
К тому же, ты соучастница побега. Так что ты влипла.
Я вся трясусь, Рой.
Скопировать
For Mars to agree, Mars must eliminate the Thirds.
They are now an obstruction.
is that what you think, that I'm just old Martian garbage to be thrown out ?
Для достижения соглашения, Марсу нужно уничтожить Третьих.
Теперь они - помеха.
И ты думаешь, что я просто марсианский мусор, который пора выбросить? - Ты ошибаешься!
Скопировать
She married and moved on, and I"m still here.""
Obstruction cleared.
Prelaunch proceeding.
Она вышла замуж. Переехала ... "
Препятствие устранено.
Подготовка к старту продолжается.
Скопировать
- Maybe.
You ever hear of obstruction of justice, Mark?
It's a federal offense.
- Возможно.
Ты слышал о препятствии следствию, Марк?
Это наказуемо.
Скопировать
I could barely see from the waves crashing down upon me but I knew something was there.
So I reached my hand in felt around, and pulled out the obstruction.
What is that, a Titleist?
Я мог ясно видеть волны, разбиващиеся об меня и я знал, там что-то было.
Я засунул руку внутрь нащупал и вытащил предмет.
Что это, мячик для гольфа?
Скопировать
I don't want any baloney, magic tricks or psychological mumbo jumbo.
you to tell us how you came into possession of this or I am gonna have to place you under arrest for obstruction
Look, I told you. The night after Laura died, I followed a man in a red Corvette.
Я сыт по горло всякой ерундой, фокусами и психологическими выкрутасами.
Я хочу услышать, каким образом к вам попала эта вещь, или я вас немедленно арестую за препятствование правосудию.
Слушайте, я уже говорил, что в ночь, когда Лора умерла, я следил за мужчиной в красном "Корвете".
Скопировать
We thought it was just another shot in the dark.
That's obstruction of justice.
Assuming the brief turns out to be true.
Мы думали, ничего не получится. Теперь я неуверен.
Это же нарушение правосудия.
Предположим, версия верна.
Скопировать
"A man who gave the president millions had two Supreme Court Justices killed so the president could appoint more reasonable judges so his oil could be harvested. "
If Voyles says you told him to back off the case, we face an obstruction charge.
Oh, Jesus!
"Человек, давший президенту миллионы приказал убить двух членов Верховного суда чтобы президент назначил более лояльных судей которые не будут мешать ему собирать нефтяной урожай."
Если Воэлс скажет, что вы просили его забыть о деле, нас ждёт суд.
О, Господи!
Скопировать
I feel that is very good
A big chest If obstruction goes to you, can move downstairs
Will not
Это хорошо.
Ух, ты, какой ящик!
Могу унести. Не надо, он мне нравится.
Скопировать
- That's all, laddy.
We've removed the obstruction and in a few days he'll be eating like a pig.
And keeping it down.
- Все, малыш.
Препятствие убрано. Через несколько дней он начнет есть в три горла.
- А рвать его перестанет.
Скопировать
-What is it?
There's some obstruction.
Take it up, then.
- Капитан! - Что это?
Там что-то мешает.
Тогда поднимайте обратно.
Скопировать
Therefore, a model plane has to be designed for greater stability than what you are pleased to call the real thing.
1851, Henson and Stringfellow built a rubber-powered model that flew 600 meters before encountering an obstruction
Aerofoil surfaces, lift and drag coefficients weight-thrust equations and the whole pattern of modern aviation originates from right there.
Поэтому его разработка требует большей устойчивости в полете,... ..чем у того, что вы называете "настоящей Штукой".
В 1851 году Хенсон иСтрингфеллоу приделали мотор из эластика к модели,... ..которая летала на высоте600 метров,... ..пока невстретилась спрепятствием.
Профиль крыла, аэродинамика, коэффициент трения, короче,... ..вся теоретическая база современной авиации вышла из уменьшенных копийсамолетов.
Скопировать
Our friend Dorfmann's a bit impatient.
and Stringfellow built a rubber-powered m-model aircraft that flew 600 meters before encountering an obstruction
Did you kn-know that, M-Mr. Towns?
НашдругДорфман беспокоится.
Фрэнк, Хенсон иСтрингфеллоу... ..приделали мотор из эластика к модели,... ..которая летала на высоте600 метров, пока невстретилась спрепятствием.
Ты знал это?
Скопировать
And Fred knows how to make the most of it.
They must remove the obstruction.
Oh, how great is feminine treachery!
Фред знает, как этим воспользоваться.
Надо устранить этого несносного.
Велико женское вероломство.
Скопировать
But what goes on inside that head?
You realise an obstruction of the police in the execution of their duty is an offence?
And what of the obstruction you offer me in the execution of my duty?
Но что творится в этой голове?
Вы понимаете, что препятствие полиции в исполнении ее долга - это преступление?
И какое из препятствий вы поставите передо мной в исполнении моего долга?
Скопировать
You realise an obstruction of the police in the execution of their duty is an offence?
And what of the obstruction you offer me in the execution of my duty?
That is an offence too, Inspector, of a more serious kind.
Вы понимаете, что препятствие полиции в исполнении ее долга - это преступление?
И какое из препятствий вы поставите передо мной в исполнении моего долга?
Это тоже преступление, инспектор, и гораздо более опасное.
Скопировать
- Nobody just disappears.
They may have encountered a magnetic field or some other obstruction.
Mr. Chekov, recalibrate your sensors.
- Никто просто так не исчезает.
Они могли попасть в магнитное поле.
Может, есть другая помеха. Мистер Чехов, перекалибруйте сенсоры.
Скопировать
I went out with Janet Reno.
He'll sic Kenneth Starr on you for obstruction of dating.
What're you thinking?
Я как-то выходил с Джанет Рено.
Он будет подстрекать Кеннета Старра препятствовать свиданиям.
Что вы думаете?
Скопировать
You just verbally harassed the wife of a murder victim.
If anything, she's guilty of obstruction.
- You're on very thin ice right now. - How's that?
- Если она тебя ни в грош ни ставит, это не повод выходить из себя. Ты только что словесно оскорбила жену жертвы.
- Она солгала офицеру полиции. Если что, она виновна, препятствовала расследованию.
- Ты сейчас ступила на очень тонкий лёд.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов obstruction (обстракшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы obstruction для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить обстракшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
