Перевод "obstruction" на русский

English
Русский
0 / 30
obstructionзатор заграждение завал засорение обструкция
Произношение obstruction (обстракшен) :
ɒbstɹˈʌkʃən

обстракшен транскрипция – 30 результатов перевода

When it's at home, love.
There's an obstruction to your aortic valve.
Not enough blood getting to your heart.
Когда я дома, дорогуша.
Есть преграда к вашему клапану аорты.
Не хватает крови поступающей к вашему сердцу.
Скопировать
There's no room for the lungs to develop.
The baby has a lower urinary tract obstruction.
We can fix that by inserting a shunt.
Там нет места для развития лёгких.
У ребенка непроходимость мочевых путей.
Мы можем это вылечить, если введем шунт.
Скопировать
Doesn't mean I'm wrong.
Could just mean we caught the obstruction early.
Either way your test will be inconclusive.
Не значит, что я неправа.
Возможно, мы нашли закупорку на ранней стадии.
В любом случае, твои анализы будут неточными.
Скопировать
I could do a bypass like fft-fft-fft... done.
older surgical attendants here are warriors, hell, if I screw with Mickhead, he'll send me every bowel obstruction
You, on the other hand, you're just not formidable enough to have ever earned my respect.
Я бы мог сделать шунтирование тьфу-тьфу-тьфу и готово.
Послушай, Ганди, это сложный момент, бывалые хирурги здесь войны, черт, если я посрусь с Микхедом, он будет отсылать мне все дерьмо, какое вынет из кишечника.
Ты, с другой стороны, до сих пор не достаточно грозный и страшный, чтобы добиться моего уважения.
Скопировать
Is now in your bladder.
It's stuck in your, uh, prostatic urethra, which is causing the obstruction.
You mean I could die?
уже в вашем мочевом пузыре.
совсем рядом она уперлась в простатическую уретру которая и является преградой нам нужно извлечь её как можно быстрее, прежде чем она причинит сепсис сепсис?
я могу умереть?
Скопировать
Murder.
If Ferdie is charged, and you've withheld information, you could be done for obstruction, or attempting
Better for you if you're straight with us.
Убийство.
Если Ферди обвинят, а ты утаил информацию, тебя могут привлечь за помехи и попытку препятствовать ходу правосудия.
Тебе лучше быть на нашей стороне.
Скопировать
Nothing, going for the maximum.
You're under arrest for obstruction of justice in the murder of Anthony Rinato.
Do we have to use the cuffs?
- Ничего, я буду требовать максимум.
- Вы арестованы за препятствие правосудию в убийстве Энтони Ринато.
- Обязательно надевать ей наручники?
Скопировать
Here's a list of the laws you broke in L.A.
Obstruction of justice, aiding and abetting.
You know the rap sheet.
Вот законы, которые ты нарушил на территории Лос-Анджелеса.
Помехи правосудию, пособничество, подстрекательство.
Сам знаешь.
Скопировать
I think we... I think it's best to keep this quiet.
The media will call it obstruction of the investigation the national police are hiding evidence.
What do you think, prosecutor?
- Я думаю, что лучше сохранить этот случай в тайне.
Как быстро напишет пресса: "Затягивание следствия: жандармерия скрывает обличительный материал".
А вы как думаете, господин прокурор?
Скопировать
Therefore, a model plane has to be designed for greater stability than what you are pleased to call the real thing.
1851, Henson and Stringfellow built a rubber-powered model that flew 600 meters before encountering an obstruction
Aerofoil surfaces, lift and drag coefficients weight-thrust equations and the whole pattern of modern aviation originates from right there.
Поэтому его разработка требует большей устойчивости в полете,... ..чем у того, что вы называете "настоящей Штукой".
В 1851 году Хенсон иСтрингфеллоу приделали мотор из эластика к модели,... ..которая летала на высоте600 метров,... ..пока невстретилась спрепятствием.
Профиль крыла, аэродинамика, коэффициент трения, короче,... ..вся теоретическая база современной авиации вышла из уменьшенных копийсамолетов.
Скопировать
Our friend Dorfmann's a bit impatient.
and Stringfellow built a rubber-powered m-model aircraft that flew 600 meters before encountering an obstruction
Did you kn-know that, M-Mr. Towns?
НашдругДорфман беспокоится.
Фрэнк, Хенсон иСтрингфеллоу... ..приделали мотор из эластика к модели,... ..которая летала на высоте600 метров, пока невстретилась спрепятствием.
Ты знал это?
Скопировать
And Fred knows how to make the most of it.
They must remove the obstruction.
Oh, how great is feminine treachery!
Фред знает, как этим воспользоваться.
Надо устранить этого несносного.
Велико женское вероломство.
Скопировать
I feel that is very good
A big chest If obstruction goes to you, can move downstairs
Will not
Это хорошо.
Ух, ты, какой ящик!
Могу унести. Не надо, он мне нравится.
Скопировать
Maybe even a TV movie deal.
Well, it could also mean obstruction and time in a cell at Bedford.
Why would I withhold evidence?
Может даже, как сценарий для фильма.
Ладно, это может также означать задержание и некоторе время в камере Бедфорда.
Зачем скрывать очевидное?
Скопировать
To my sister, Jackie, I leave my pet iguana, JubJub.
Why didn't she just leave me the bowel obstruction that killed her?
To my dear childless nieces, Patty and Selma... I leave my grandfather clock and these words:
Своей сестре Джеки я оставляю свою ручную игуану, Джабджаба.
А почему ей не оставить мне еще и опухоль в желудке, которая ее убила?
Дорогим моим бездетным племянниам Пэтти и Сельме я оставляю дедушкины часы и хочу сказать следующее.
Скопировать
I don't want any baloney, magic tricks or psychological mumbo jumbo.
you to tell us how you came into possession of this or I am gonna have to place you under arrest for obstruction
Look, I told you. The night after Laura died, I followed a man in a red Corvette.
Я сыт по горло всякой ерундой, фокусами и психологическими выкрутасами.
Я хочу услышать, каким образом к вам попала эта вещь, или я вас немедленно арестую за препятствование правосудию.
Слушайте, я уже говорил, что в ночь, когда Лора умерла, я следил за мужчиной в красном "Корвете".
Скопировать
She married and moved on, and I"m still here.""
Obstruction cleared.
Prelaunch proceeding.
Она вышла замуж. Переехала ... "
Препятствие устранено.
Подготовка к старту продолжается.
Скопировать
I could barely see from the waves crashing down upon me but I knew something was there.
So I reached my hand in felt around, and pulled out the obstruction.
What is that, a Titleist?
Я едва мог видеть из-за волн, грохочущих надо мной но я знал, там что-то есть.
Я сунул туда руку нащупал и вытащил то, что мешало ему дышать.
Что это, мяч для гольфа?
Скопировать
And you are the biggest liar of all.
I warn you, one more lie out of you, and I will charge you with obstruction, and, believe me, Miss Rose
Now, for the last time, where is Rowan Morrison?
А вы здесь самая большая лгунья!
Предупреждаю, что еще одна ложь хоть от одной из вас... и я обвиню вас в сокрытии улик. И верьте, мисс Роуз, я выполню обещание.
Теперь, в последний раз, Где Роун Морриcон?
Скопировать
- Don't move!
If you resist, I'll shoot you for obstruction of justice!
Looks like I've got you by the balls at last.
Ни с места !
Слышали о необходимой самообороне ?
Наконец-то попались.
Скопировать
Nothing.
Now stay away before I throw you both in jail for obstruction.
Throw us in jail?
yспокойтeсь.
И нe лeзьтe в чyжиe дeла, иначe я упеку вас за хулиганство.
Упeчёшь нас?
Скопировать
Get up, Gule and make me breakfast!
Esteemed citizens a surfeit of sand in the municipal mains may lead to certain unavoidable obstruction
Thank you for your restraint and patience.
Гуле, вставай и сделай мне завтрак!
Уважаемые граждане... избыток песка в муниципальной магистрали... может привести к неизбежному отказу служб. Спасибо вам за сдержанность и терпение.
О чем он говорит?
Скопировать
The pressure. (SIGHS)
Anyway, I did manage to clear the obstruction out of your outlet pipe.
We got a confit de canard in the oven here, Phonce.
Ну и напор!
Но мне удалось очистить от водорослей твою сточную трубу. У меня в духовке Конфи де канар.
(утка, тушеная в собственном жире)
Скопировать
And I suggest you adjust your attitude, Counselor.
Charging us with obstruction of justice won't get you anywhere.
It got your attention.
- А я полагаю, вы измените свою позицию, советник.
Обвинение нас в препятствовании правосудию вам ни чем не поможет.
- Это привлекло ваше внимание.
Скопировать
Driver alert.
Obstruction ahead.
Reduce speed now.
Водитель, внимание.
Впереди преграда.
Немедленно сбросьте скорость
Скопировать
- We had a bit of excitement.
- A boy had an obstruction in his throat.
- Did you clear it?
- Нас немного тряхнуло сегодня.
- У мальчика игрушка застряла в горле.
- Ты вытащил ее?
Скопировать
People vs. Richard Fish.
Obstruction of justice, assault...
We waive reading of these charges.
Люди против Ричарда Фиша.
Препятствование правосудию, нападение...
Мы отказываемся заслушивать эти обвинения.
Скопировать
And what date is that?
The one where we bust you for obstruction.
Call your friend at the D.A.'s office.
- Что за свидание?
- То, на котором мы должны были арестовать вас за препятствование правосудию.
- Позвоните своей подружке из офиса прокурора.
Скопировать
- That's all, laddy.
We've removed the obstruction and in a few days he'll be eating like a pig.
And keeping it down.
- Все, малыш.
Препятствие убрано. Через несколько дней он начнет есть в три горла.
- А рвать его перестанет.
Скопировать
-What is it?
There's some obstruction.
Take it up, then.
- Капитан! - Что это?
Там что-то мешает.
Тогда поднимайте обратно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов obstruction (обстракшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы obstruction для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить обстракшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение