Перевод "нарциссизм" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение нарциссизм

нарциссизм – 30 результатов перевода

Хорошо.
Вот, что такое нарциссизм.
Это не любовь к самому себе, вовсе нет.
That's good.
That's the thing about Narcissus.
It's not that he's so fucking in love with himself, because he isn't at all.
Скопировать
Принципы и появляются, когда оргазмов не бывает.
сценаристов и продюсеров за то, что нас изображают зрелыми и ответственными а не склонными к промискуитету и нарциссизму
Добро пожаловать на Остров Фантазий.
YOU HAVE PRINCIPLES WHEN YOU DON'T HAVE ORGASMS.
I, FOR ONE, COMMEND THE WRITERS AND THE PRODUCERS FOR PORTRAYING US AS MATURE AND RESPONSIBLE. INSTEAD OF BEING PROMISCUOUS AND NARCISSISTIC.
WELCOME TO FANTASY ISLAND.
Скопировать
Мы смотрим в зеркало и говорим, "Да я сам бы себе не отдался."
В этом ведь корень нарциссизма, глянуть в зеркало и сказать, "Я хотел бы переспать с собой."
Нравиться себе.
I'd look in the mirror and go, "I'm certainly not gonna shag me."
That's what narcissism is all about, looking in the mirror and going, "I'd like to have sex with myself."
It's a self-attraction thing.
Скопировать
Когда нарциссизм задет... он хочет отомстить тому человеку, который его задел.
- И я задевал твой нарциссизм?
- Много, много раз.
When narcissism is wounded... it wants to strike back at the person who wounded it.
- Did I wound your narcissism?
- Many, many times.
Скопировать
как ты сказал - и это правда - я поверхностен, и мне безразличны другие люди.
Может, это нарциссизм, или того хуже.
Я не справлюсь с этим, если жизнь, что я вел до этого, сделала меня таким.
As you say, it's true, I am superficial and I'm never interested in other people.
Maybe it's narcissism or something else.
L can't help it if the life I have led until now made me like that.
Скопировать
Элли, для тебя все крутится вокруг тебя.
Но это нормально, нарциссизм замечательная вещь.
- В самом деле?
With you, everything's about you.
Narcissism is a wonderful thing.
- It is?
Скопировать
- Признай, ты скучал по всему этому!
- По безудержному нарциссизму, траху направо и налево, наркотикам?
Я так не думаю.
ADMIT IT! YOU MISSED ALL THIS.
THE RAMPANT NARCISSISM, THE SLEAZE, THE DRUG USE?
I DON'T THINK SO.
Скопировать
"Он жаждал быть творцом, но не шел на необходимые жертвы."
говорил о своем страхе смерти которой он возводил до трагических высот когда, по сути, это было сущим нарциссизмом
- Я пришел чтобы тебя удавить.
"He longed to be an artist, but balked at the necessary sacrifices."
"In his most private moments, he spoke of his fear of death which he elevated to tragic heights when, in fact, it was mere narcissism."
- I came here to strangle you.
Скопировать
Ладно, ну да.
У них у всех нарциссизм, одни и те же фобии.
Но думаю, художники сильно отличаются от скульпторов.
Okay, yes.
They were all narcissists with commitment phobias and substance abuse issues.
But, in my opinion, the painters were very different from the sculptors.
Скопировать
Теперь я знаю откуда наклонности к суициду.
Они появились от чрезмерной степени нарциссизма.
Похоже все, что мне нужно сделать, это преодолеть чрезмерную степень нарциссизма... и мои суицидальные наклонности пройдут.
I know what the homicidal tendencies stem from now.
It stemmed from an excessive degree of narcissism.
It seems all I have to do is overcome the excessive degree of narcissism... and my homicidal tendencies will go away.
Скопировать
Думаешь это таблетки?
А какая связь между нарциссизмом и суицидальными тенденциями?
Когда нарциссизм задет... он хочет отомстить тому человеку, который его задел.
Think it's drugs?
What's the connection between narcissism and homicidal tendencies?
When narcissism is wounded... it wants to strike back at the person who wounded it.
Скопировать
А какая связь между нарциссизмом и суицидальными тенденциями?
Когда нарциссизм задет... он хочет отомстить тому человеку, который его задел.
- И я задевал твой нарциссизм?
What's the connection between narcissism and homicidal tendencies?
When narcissism is wounded... it wants to strike back at the person who wounded it.
- Did I wound your narcissism?
Скопировать
Они появились от чрезмерной степени нарциссизма.
Похоже все, что мне нужно сделать, это преодолеть чрезмерную степень нарциссизма... и мои суицидальные
- А у тебя все еще есть эти тенденции?
It stemmed from an excessive degree of narcissism.
It seems all I have to do is overcome the excessive degree of narcissism... and my homicidal tendencies will go away.
- You still have these tendencies?
Скопировать
Есть зеркала и прозрачные бассейны.
Тут и нарциссизм, и всё что угодно.
Но это чушь, правда, мистер Баркли? Мы сделаем несколько отличных фотографий.
We've got mirrors. We've got reflecting pools.
We've got narcissism. We've got self-indulgence.
It's all bullshit, isn't it, really, Mr. Barkley... but we're gonna get some nice photographs, aren't we?
Скопировать
- что тут еще?
Нарциссизм. Хроническое чувство пустоты.
Нарушение самовосприятия.
What else have we got here ?
"Low self-esteem, high narcissism, chronic feeling of emptiness, identity disturbance. "
Good, good.
Скопировать
Итак, ваши отношения с вашей мамой, я бы назвала очень сложными.
Чрезмерный нарциссизм с тенденцией к сексуальной девиации.
"Проблемы с мамой".
So, your relationship with your mom, I'm going with complicated.
Extreme narcissism with a tendency towards sexual deviance.
"Mommy issues."
Скопировать
Это была бы справедливая оценка.
Мистер Грунер страдает клиническим нарциссизмом.
Поэтому, когда он понял, что жертва забеременела, он отклонился от своей схемы.
Insane would be a fair assessment.
Mr. Gruner suffers from what must surely be clinical narcissism.
That is why, when he realized he'd impregnated his captive, he veered from what we believe to be his pattern.
Скопировать
Если ты умен, ты обратишься ко мне.
Все психопаты склонны к нарциссизму.
Они любят читать о себе.
If you're smart, you'd use me.
All psychopaths are narcissists;
they love to read about themselves.
Скопировать
Одному богу известно, как она обрадуется сексу.
Твой нарциссизм поистине не знает границ.
После того, как ты закончишь, я жду, что ты выполнишь свою часть сделки.
God knows she could use a lay.
Your narcissism truly knows no bounds.
After you've... finished, I expect you to hold up your end of the bargain.
Скопировать
Сделанное за неделю до исчезновения.
Учитывая нарциссизм, захватывающий современную эпоху, единичное селфи - это маленькое чудо.
Мелани Вилкас была обладателем скромной красоты.
Taken one week before she disappeared.
Given the narcissism that consumes the modern epoch, a solitary selfie is a minor miracle.
Melanie Vilkas was a modest beauty.
Скопировать
- Селфи?
Нарциссизм этого поколения никогда не перестает изумлять.
Мисс Миллс.
- Selfie?
The narcissism of your generation never ceases to astound.
Miss Mills.
Скопировать
Что, серьезно!
У многих людей есть склонность к нарциссизму.
Я думаю... Что у тебя нарциссическое расстройство личности.
Like, no kidding!
A lot of people have narcissistic tendencies.
I think... that you have narcissistic personality disorder.
Скопировать
Ситуация этого требует.
Фундаментальная структура личности Пеланта - это психопат с крайним нарциссизмом, которому требуется
Он не может терпеть, когда на него не обращают внимания.
The situation necessitates it.
Pelant's fundamental personality structure is psychopathic with extreme narcissism that demands an audience.
Less shrinky, cher. He won't be able to tolerate someone else stealing his spotlight.
Скопировать
Ладно, ты будешь кричать на меня, но это моя работа и я собираюсь рискнуть.
ты нашел что-то, что указывает на то, что у Флина было фрейдистское расстройство с синергетическим нарциссизмом
Что?
All right, you're gonna yell at me, but this is my job and I'm gonna risk it.
Are you gonna say that you found something that indicates that Flynn was Freudian delusional with synergistic narcissism disorder, huh?
What?
Скопировать
Нарциссист, социопат...
Но что если у него нарциссизм в последней стадии?
Что если Эвери клонировал себя?
Narcissistic, sociopathic...
But what's the ultimate in narcissism?
What if Avery cloned himself?
Скопировать
Ох.
Райан, нарциссизм в том, что это - действительно красиво.
Нет.
Oh.
Ryan, the narcissism in that is- is truly beautiful.
No.
Скопировать
Правильно.
Еще у нее сильнейший синдром пассивно-агрессивного нарциссизма,
Бывает.
That's right.
She is also the most passive-aggressive narcissist you will ever meet.
Okay.
Скопировать
А не впутывай мою дочь.
Боже, какой нарциссизм.
Мои отношения с Мартой не имеют к тебе никакого отношения.
You don't use my daughter.
My God, the narcissism.
My arrangement with Marta has nothing to do with you.
Скопировать
Смотри, смотри!
Смотри, Уотсон, на поколение, предавшееся нарциссизму.
Народ, который считает, что нет смысл приобретать опыт, если нельзя этим похвастаться в сети и получить свою долю лайков, для которых вершиной достижений является тот момент, когда видео, где твои гениталии ударяются о железные перила,
Check it out, check it out!
Behold, Watson, a generation lost to narcissism.
A populace who believes that no experience is worth having unless it's been uploaded and received its fair share of hits, for whom the pinnacle of achievement is having the moment you crush your genitalia on a metal railing
Скопировать
И где же ваше место на спектре психических расстройств?
Я ближе к синдрому Аспергера и аутизму чем к нарциссизму и социопатии.
Но ты способен сопереживать нарциссистам и социопатам.
Where do you fall on the spectrum?
My horse is hitched to a post that is closer to Asperger's and autistics than narcissists and sociopaths.
But you can empathize with narcissists - and sociopaths.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нарциссизм?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нарциссизм для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение